Bertolini 407 S Manuel D'utilisation Et D'entretien page 32

Table des Matières

Publicité

41
Italiano
AVVIAMENTO
BATTERIA (solo nei modelli che ne sono provvisti)
La macchina è fornita di batteria priva di elettrolita. La batteria,
prima della messa in moto della macchina, deve essere
opportunamente riempita di elettrolita e caricata elettricamente.
Smontaggio batteria
• Aprire il cofano (A, Fig.41) e svitare i dadi della staffa (B, Fig.42)
• Sfilare la batteria
Riempimento batteria
ATTENZIONE – L'elettrolita è una sostanza pericolosa per
la salute. Effettuare l'operazione sempre in ambiente
ventilato. Durante l'operazione utilizzare sempre guanti
o occhiali protettivi. In caso di contatto dell'elettrolita
con pelle e/o abiti, lavare con abbondante acqua.
In caso di contatto dell'elettrolita con occhi, lavare
abbondantemente con acqua e contattare un medico.
NON FUMARE ED EVITARE LA PRESENZA DI FIAMME E
SCINTILLE.
• Riempire gli elementi con acido solforico di densità 1270/1280
gr/lt riferito alla temperatura di 20°C, fino a che il livello superi di
circa 5 mm il bordo dei separatori.
• Lasciare riposare le batterie per circa 30 minuti, e, se necessario,
correggere i livelli.
Nota: Asciugare subito eventuali fuoriuscite di elettrolita.
Caricamento batteria
ATTENZIONE – Verificare che il caricabatteria sia a tensione
costante e compatibile con la batteria. Non utilizzare dei
caricabatteria rapidi.
ATTENZIONE – prestare molta attenzione ai simboli di
avvertenza presenti sul caricabatteria.
ATTENZIONE – Appoggiare la batteria e il caricabatteria
su superfici stabili e pulite. Evitare che la batteria e il
caricabatteria vengano a contatto con acqua e sporcizia.
32
42
BATTERY (only on models that are so equipped)
The machine is supplied with a battery without electrolyte. Before
starting the machine, the battery must be filled with electrolyte
and charged.
Removing the battery
• Open the cowling (A, Fig.41) and undo the nuts of the bracket
(B, Fig.42)
• Take out the battery
Filling the battery
WARNING – The electrolyte is a substance that is hazardous
to human health. Always carry out this operation in a well-
ventilated environment. When performing the operation
always wear protective gloves and/or protective eyewear.
If electrolyte comes into contact with skin and/or clothes,
wash with plenty of water immediately. If electrolyte
comes into contact with eyes, rinse with plenty of water
and seek immediate medical advice. DO NOT SMOKE AND
KEEP AWAY FROM OPEN FLAMES AND SPARKS.
• Fill the elements with sulphuric acid with a density of 1270/1280
g/l at 20°C, until the level is approximately 5 mm above the top
of the separators.
• Let the battery rest for about 30 minutes and, if necessary,
correct the levels.
Note: Immediately remove any spillage of electrolyte.
Charging the battery
WARNING – Check that the battery charger provides a
constant voltage and is compatible with the battery. Do
not use fast battery chargers.
WARNING – pay careful attention to the warning symbols
indicated on the battery charger.
WARNING – Place the battery and battery charger on
clean and stable surfaces. Prevent the battery and battery
charger from coming into contact with water and dirt.
English
STARTING
Français
MISE EN ROUTE
BATTERIE (uniquement pour les modèles qui en sont équipés)
La machine est livrée avec la batterie sans électrolyte. La batterie,
avant la mise en service de la machine, doit être opportunément
remplie d'électrolyte et chargée électriquement.
Démontage de la batterie
• Ouvrir le coffret (A, Fig.41) et dévisser les écrous de l'étrier (B,
Fig.42)
• Dégager la batterie
Remplissage de la batterie
ATTENTION – L'électrolyte est une substance dangereuse
pour la santé. Effectuer l'opération toujours dans un
environnement ventilé. Pendant l'opération utiliser
toujours des gants et des lunettes de protection. En cas de
contact de l'électrolyte avec la peau et/ou les vêtements,
laver à l'eau courante. En cas de contact de l'électrolyte
avec les yeux, laver abondamment à l'eau courante et
contacter un médecin. NE PAS FUMER ET ÉVITER LA
PRÉSENCE DE FLAMMES ET ÉTINCELLES.
• Remplir les éléments avec de l'acide sulfurique de densité
1270/1280 gr/lt à température 20°C, jusqu'à ce que le niveau
dépasse de 5 mm le bord des séparateurs.
• Laisser reposer les batteries pendant 30 minutes environ, et, si
nécessaire, corriger les niveaux.
Commentaire : Sécher immédiatement toute fuite d'électrolyte.
Recharge de la batterie
ATTENTION – Vérifier que le chargeur de batterie est sous
tension constante et compatible avec la batterie . Ne pas
utiliser de chargeurs rapides.
ATTENTION – Faire très attention aux symboles
d'avertissement présents sur le chargeur de batterie.
ATTENTION – Appuyer la batterie et le chargeur sur
une surface stable et propre. Eviter que la batterie et le
chargeur entrent en contact avec de l'eau et des saletés.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kam 7 sMc 407 s 413 sKam 13 sMc 413 s

Table des Matières