Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
!
the user must read and
understand
the
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7051
Call Us 1
For any questions about:
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1-800-474-3443
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 31
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 35
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 37
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . 39
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
owner's
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
16 U.S. GALLON / 60 Liter
CART WET/DRY VAC
SECO/MOJADO CON CARRO DE
16 GALONES EE.UU. / 60 Litros
DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE
60 litres / 16 GALLONS DES É.-U.
st

TABLE DES MATIÈRES

• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 50
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
• ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . 60
!
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
MODE D'EMPLOI
ASPIRADORA PARA
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
HD18000
*****************
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
Printed in Mexico

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID HD18000

  • Page 1: Table Des Matières

    SECO/MOJADO CON CARRO DE 16 GALONES EE.UU. / 60 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES SUR CHARIOT DE 60 litres / 16 GALLONS DES É.-U. HD18000 Call Us 1 For any questions about: • Operation • Warranty (See back cover) •...
  • Page 2: Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common • Do not vacuum drywall dust, cold sense, staying alert, and knowing how your fireplace ash, or other fine dusts with Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the Safety Signal Words air.
  • Page 3 • To reduce the risk of personal injury • Do not run unattended. or damage to Vac, use only RIDGID • Do not pick up hot ashes, recommended accessories. coals, toxic, flammable or other •...
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION This Wet/Dry Vac is intended for house- Read this Owner’s Manual to familiarize hold use. It may be used for vacuuming yourself with the product features and wet or dry media and may be used as a to understand the specific usage of your blower.
  • Page 5 Unpacking This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents Parts list. If any parts are damaged or missing contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. Carton Contents List Description Wet/Dry Vac ........1 Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex ......1...
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY Front Caster/Caster Foot Front Caster Foot Assembly w/Storage (2) NOTE: Remove Powerhead Assembly Caster Foot from Dust Drum prior to assembly of the Post Hole Caster Feet and Casters (See Attaching / Removing Powerhead Assembly to Dust Drum section, if needed). 1.
  • Page 7 ASSEMBLY 4. Locate the Axle and one Cap Nut. 7. Reposition the Dust Drum so the Place the Cap Nut on one end of the already assembled Wheel is against Axle and tap gently with hammer until the floor. fully seated. 8.
  • Page 8 ASSEMBLY Wet/Dry Vac Assembly: Attaching/Removing Powerhead Assembly to Accessory Caddy Installation Dust Drum 1. Position the Accessory Caddy on the 1. Place Powerhead Assembly on top of back of the Dust Drum and align the Dust Drum with the Extended Lip of Locking Tabs.
  • Page 9 ASSEMBLY Carry Handle/Cord Wrap Hose Storage Clip Assembly Assembly 1. Locate the two (2) Hose Clips and 1. Locate the Carry Handle/Cord Wrap four (4) #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head and the two (2) #10 x 3/4” (19 mm) Pan Screws in the loose parts.
  • Page 10 ASSEMBLY Installing/Removing Cart Push REMOVE: Handle 1. To Install Handle: Slide the Cart Push Handle into the two Handle Holders found on the rear of the Dust Drum. Cart Push Handle 2. Press down evenly on the Cart Push Handle until both sides are fully seated Release in the Handle Holders.
  • Page 11 1. To Connect Accessory: Your Hose with Dual-Flex in either direction RIDGID Wet/Dry Vac includes Locking to release the Hose Latch from the Accessories to prevent the Accessories Inlet Ridges. Press the Hose Release from falling off when in use. To...
  • Page 12: Operation

    OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Page 13 OPERATION Vacuuming Dry Materials Emptying the Dust Drum 1. The Filter must always be correctly WARNING: To reduce the risk installed to avoid leaks and possible of injury from accidental starting, Vac damage. unplug power cord before emptying 2. To maintain peak performance when the drum.
  • Page 14 OPERATION Moving the Wet/Dry Vac Blowing Feature Should it become necessary to pick Your Vac features a Blowing Port. It can the Vac up to move it, the Handles blow sawdust and other debris. Follow the on each side of the Dust Drum or the steps below to use your Vac as a Blower.
  • Page 15 OPERATION Remove Hose: INSERT HOSE 1. Rotate Hose End in either direction to disengage Blower Port Ridges. Blower Port Ridges 2. Press the Hose Release Button and pull the Hose End straight out of the Blower Port. REMOVE Hose Release HOSE Button Blower Port...
  • Page 16: Storage

    ACCESSORY & HOSE STORAGE Accessory Storage Cord Storage To store the Cord, wrap it around the 1. The Extension Wands and other Powerhead Carry Handle / Cord Wrap Accessories can be stored by placing beneath the two Tabs. Secure the Cord them over the Posts on the Two Caster using the Cord Clip on the Plug.
  • Page 17 ACCESSORY & HOSE STORAGE Hose Storage The Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex may be stored around the Tug-A-Long Positive Powerhead Powerhead Assembly by tucking it between Locking Hose with Assembly the Motor Housing and Hose Clips. Dual-Flex CAUTION: Do not operate vacuum while the hose is still wrapped around the powerhead assembly in the storage position.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Filter NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in debris WARNING: To reduce the risk bypassing the Filter. of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter.
  • Page 19 (no debris), run water through it as described under “Cleaning A Wet Filter”. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
  • Page 20: Repair Parts

    Cart Wet/Dry Vac Model Numbers HD18000 Electrical Ratings: 120 V 10.5 A 60 Hz RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido como los trapos y el aserrín, especial mente si contienen tinte o uretano, pueden ser causas de común, permanecer alerta y saber cómo funciona la dicho sobrecalentamiento. aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). •...
  • Page 22 PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente ADVERTENCIA: accesorios recomendados por RIDGID. • Para su propia seguridad, lea y entienda el • Cuando utilice la aspiradora como soplador: manual del operador.
  • Page 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada Lea este manual del usuario para familiarizarse con solamente para uso doméstico. Se puede utilizar las características del producto y para entender la para recoger materiales mojados o secos y se utilización específica de su nueva aspiradora. puede usar como soplador.
  • Page 24 Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1­800­4­RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en info@ridgidvacs.com. Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción...
  • Page 25: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Ensamblaje de las ruedecillas/pies Pie de ruedecilla Front Caster Foot delantero con área de w/Storage (2) de ruedecilla delanteros almacenamiento (2) NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor Orificio del poste Caster Foot del tambor para polvo antes de ensamblar los pies Post Hole del pie de ruedecilla de ruedecilla y las ruedecillas (consulte la sección...
  • Page 26 ENSAMBLAJE 4. Localice el eje y una tuerca de tapa. Coloque la 7. Reposicione el tambor para polvo de manera tuerca de tapa en un extremo del eje y golpéela que la rueda ya ensamblada esté contra el piso. suavemente con un martillo hasta que esté 8.
  • Page 27 ENSAMBLAJE Ensamblaje de la aspiradora Instalación del ensamblaje del cabezal del motor en para mojado/seco: el tambor para polvo 1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor sobre Instalación del soporte para el tambor para polvo con el reborde extendido de accesorios la tapa alineado con la entrada del tambor para 1.
  • Page 28 ENSAMBLAJE Ensamblaje del asa de transporte/ Ensamblaje del clip de enrollador del cable de alimentación almacenamiento de la manguera 1. Localice el asa de transporte y los dos (2) 1. Localice los dos (2) clips para manguera y tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de pulg. cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica (19 mm) en la bolsa de piezas sueltas.
  • Page 29 ENSAMBLAJE Instalación/remoción del asa de RETIRAR: empuje del carro 1. Para instalar el asa: Deslice el asa de empuje del carro hacia el interior de los dos soportes del asa que se encuentran en la parte trasera del Cart Push Handle Asa de empuje del carro tambor para polvo.
  • Page 30 Tug­A­Long con 1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora Dual­Flex en cualquiera de las dos direcciones para seco/mojado RIDGID incluye accesorios para liberar el pestillo de la manguera de los fijables para impedir que los accesorios se salientes de la entrada.
  • Page 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO Recogida de materiales secos Vaciado del tambor con la aspiradora ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de 1. El filtro siempre debe estar instalado lesiones por causa de un arranque accidental, correctamente para evitar fugas y posibles desenchufe el cable de alimentación antes de daños a la aspiradora.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO Traslado de la aspiradora para Dispositivo de soplado mojado/seco Su aspiradora cuenta con un orificio de aspiración. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Si fuera necesario levantar la aspiradora para Siga los pasos que se indican a continuación para moverla, se deberán usar las asas ubicadas a cada utilizar la aspiradora como soplador.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO Retire la manguera: INSERT INSERTAR LA HOSE MANGUERA 1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera Blower Port de las dos direcciones para desacoplar los Salientes del orificio Ridges salientes del orificio de soplado. de soplado 2. Presione el botón de liberación de la manguera y jale el extremo de la manguera directamente hacia fuera del orificio de soplado.
  • Page 35: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento del cable de alimentación 1. Los tubos extensores y otros accesorios se pueden almacenar colocándolos sobre los Para almacenar el cable de alimentación, enróllelo postes de los dos pies de ruedecilla. alrededor del asa de transporte del cabezal del motor / enrollador del cable debajo de las dos 2.
  • Page 36 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de la manguera La manguera con fijación positiva Tug­A­Long con Dual­Flex se puede almacenar alrededor del Tug-A-Long Positive Ensamblaje Manguera con fijación Powerhead Locking Hose with ensamblaje del cabezal del motor insertándola por del cabezal positiva Tug-A-Long Assembly...
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtro NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro, el resultado podría ser que los ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de residuos rebasen el filtro. lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
  • Page 38 “Limpieza de un filtro mojado”. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
  • Page 39: Piezas De Repuesto

    (60 litros) Números de modelo HD18000 Clasificaciones eléctricas: 120 V 12 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/wetdry Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/...
  • Page 40: À La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon • Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d’inflammation des débris du tambour. Les sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de de liquides et de poussières («...
  • Page 41 • Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que le manuel de l’opérateur. des accessoires recommandés par RIDGID. • Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : surveillance.
  • Page 42: Introduction

    INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières est Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut avec les fonctions du produit et pour comprendre être utilisé pour aspirer des matières humides les particularités d’utilisation de votre nouvel ou sèches, et il peut également faire fonction de aspirateur.
  • Page 43 Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1­800­4­RIDGID (depuis les É.­U. ou le Canada) ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com. Liste du contenu de la boîte en carton Légende...
  • Page 44: Assemblage

    ASSEMBLAGE Assemblage de roulette Front Caster Foot Pied à roulette avant w/Storage (2) avant/pied à roulette avec aire de rangement REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc­moteur du Caster Foot Orifice pour la colonne tambour à poussière avant d’assembler les pieds à Post Hole du pied à...
  • Page 45 ASSEMBLAGE 4. Localisez l’essieu et un écrou borgne. Placez 7. Repositionnez le tambour à poussière de telle l’écrou borgne à une extrémité de l’essieu et sorte que la roue déjà assemblée soit face au tapotez doucement avec un marteau jusqu’à ce sol.
  • Page 46 ASSEMBLAGE Assemblage de l’aspirateur de Fixation/retrait de l’ensemble liquides et de poussières : de bloc-moteur sur le tambour à poussière Installation du chariot 1. Placez l’ensemble de bloc­moteur au­dessus du pour les accessoires tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice 1.
  • Page 47 ASSEMBLAGE Assemblage de la poignée Assemblage de pinces de fixation de transport / enrouleur de pour le stockage du tuyau flexible cordon d’alimentation 1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du 1. Repérez la poignée de transport / enrouleur de tuyau flexible et les quatre (4) vis à...
  • Page 48 ASSEMBLAGE Installation/retrait de la poignée POUR RETIRER : de poussée du chariot 1. Installation de la poignée : faites glisser la poignée de poussée du chariot dans les deux supports de poignées situés à l’arrière du Cart Push Handle Poignée de poussée tambour à...
  • Page 49 à verrouillage 1. Pour connecter l’accessoire : votre aspirateur positif Tug­A­Long avec Dual­Flex dans de liquides et de poussières RIDGID inclut des un sens ou dans l’autre afin de détacher accessoires verrouillables pour empêcher les le verrou du tuyau flexible de la crête de accessoires de tomber pendant leur utilisation.
  • Page 50: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Aspiration de matériaux secs Vidage du tambour à poussière 1. Le filtre doit toujours être dans la position AVERTISSEMENT : pour réduire le risque correcte afin d’éviter les fuites et l’endom­ de blessure pouvant être causée par une mise magement possible de l’aspirateur.
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Transport de l’aspirateur de liquides Fonction de soufflante et de poussières Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. S'il devient nécessaire de soulever l’aspirateur Suivre la procédure indiquée ci­dessous pour pour le déplacer, les poignées de chaque côté...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Retrait du tuyau flexible : INSERT INSERTION DU HOSE 1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans TUYAU FLEXIBLE un sens ou dans l’autre pour le dégager de la Blower Port Crête de l’orifice crête de l’orifice de la soufflante. Ridges d’admission 2.
  • Page 54: Rangement

    RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires Rangement du cordon d’alimentation Pour ranger le cordon, enroulez­le autour de la 1. Les tubes de rallonge et d’autres accessoires poignée de transport du bloc­moteur / de l’aire peuvent être rangés en les plaçant au­dessus d’enroulement du cordon en dessous des deux des montants des deux pieds à...
  • Page 55 RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement du tuyau flexible Le tuyau à verrouillage positif Tug­A­Long avec Dual­Flex peut être rangé autour de l'ensemble Tug-A-Long Positive Powerhead Locking Hose with de bloc­moteur en l'enfonçant entre le boîtier du Tuyau à verrouillage positif Ensemble de Assembly Dual-Flex...
  • Page 56: Entretien

    ENTRETIEN Filtre REMARQUE : si vous n’installez pas correcte ment le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner AVERTISSEMENT : pour réduire le risque le filtre. de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner...
  • Page 57 « Nettoyage d’un filtre humide ». AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
  • Page 58 REMARQUES...
  • Page 59 REMARQUES...
  • Page 60: Pièces De Rechange

    Numéro de modèle HD18000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 12 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende AVERTISSEMENT RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ...

Table des Matières