Sommaire des Matières pour ASO Safety Solutions ELMON rail 39-726
Page 1
(Original, Gültigkeit siehe letzte Seite) ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-14 Operating Manual (see last page for validity) Page 15-26 ELMON rail 39-726 Safety Relay Manuel d’utilisation (Validité voir la dernière page) Page 27-38 ELMON rail 39-726 Relais de sécurité...
Page 2
Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
Sicherheitsschaltgerät 2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten. • Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicher- heit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine.
Sicherheitsschaltgerät 3. Allgemeines und Funktionsbeschreibung Das Schaltgerät ELMON rail 39-726 dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskontaktmatten, sowie von Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen. An das Schaltgerät können zwei separate ASO Signalgeber angeschlossen werden. Die Ruhestromüberwachung der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermöglicht.
ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 7.4 Meldeausgang unverzögert blinkend (RLU) (S3 = «OFF» bzw. S4 = «OFF»; S5 = «ON») Mit diesem DIP-Schalter wird für den Meldeausgang AUX1 und AUX2 in der Betriebsart RLU ein Blinken aktiviert. Output Sicherheitsausgang (symbolisch) Meldeausgang (symbolisch) Aux.
Sicherheitsschaltgerät 9. Elektrischer Anschluss Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an einer Versorgungsspannung von 24 V DC ± 10%. Alle angelegten Spannungen müssen den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen. Die Ausgänge sind von der Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. - Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören. - Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend geschützt werden.
ELMON rail 39-726 Sicherheitsschaltgerät 9.4 Anschluss Steuerstromkreise Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 14 bzw. 24 anschließen. Die Kabel sind so zu verlegen, dass eine Überbrückung der Sicherheitskontakte z. B. durch einen Kurzschluss zwischen den beiden Anschluss- drähten ausgeschlossen werden kann.
Sicherheitsschaltgerät 11. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten. Bei Aufleuch- ten einer der roten LEDs ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED eingrenzen lässt. Die gelben LED‘s für die Meldeausgänge leuchten in Abhängigkeit der Einstellungen an den DIP-Schaltern. Fehler Fehlerbeseitigung keine LED...
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Baureihe: ELMON rail 39-726 (Artikelnummer 1119-0010, Format Seriennummer yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Artikelnummer 1119-0020, Format Seriennummer yymmnnnnn) Sicherheitsschaltgerät zur Kombination mit Schaltleisten, Schaltmatten und Schalt- puffern zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den...
Page 15
ELMON rail 39-726 Safety Relay Contents Contents ......15 General safety regulations and protective measures . . 16 General information and functional description .
Safety Relay 2. General safety regulations and protective measures • The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules. • When used in conjunction with the higher-order controller, the protection guarantees functional safety, but not the safety of the entire plant / machine.
3. General information and functional description The switching unit ELMON rail 39-726 is used for evaluating safety contact mats and for safeguarding locations where there is a risk of crushing and cutting through the use of safety contact edges and safety bumpers.
The auxiliary relay output is used for visualising the switching state of the safety contact edge. 5.1 Example of use for separated function +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42...
ELMON rail 39-726 Safety Relay 6. Device overview 6.1 Versions Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail mounting acc. to EN 60715. 6.2 Signal indicators Power green operating state (on) error message (pulse output) CH 1...
Safety Relay 6.4 DIP switches for setting the operating mode Located on the right side of the housing are six DIP switches. «ON» safety output - combined function (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» safety output - separated function (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (factory setting) «ON»...
ELMON rail 39-726 Safety Relay 7.4 Auxiliary output undelayed flashing (RLU) (S3 = «OFF» or S4 = «OFF»; S5 = «ON») With this DIP switch, flashing of the auxiliary output AUX1 and AUX2 can be activated on mode RLU. Output...
Safety Relay 9. Electrical connection The switching unit facilitates operation with a supply voltage of 24 V DC ± 10%. All applied voltages must comply with the requirements for Safety Low Voltage (SELV). The outputs are not galvanically isolated from the supply voltage. - Connecting to the wrong terminals can destroy the switching unit.
ELMON rail 39-726 Safety Relay 9.4 Connecting the control circuits Connect the control circuit that is to be monitored to terminals 14 or 24 respectively. The cables are to be laid so that it is impossible to bridge the safety contacts, e.g. by a short circuit between the two connection wires.
Safety Relay 11. Error diagnosis Only the green LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected. If one of the red LEDs illuminate, there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED. The yellow LEDs for the auxiliary outputs illuminate according to the DIP-switch settings.
ELMON rail 39-726 (Part no 1119-0010, serial number format yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Part no 1119-0020, serial number format yymmnnnnn) Safety relay to be used in combination with safety contact edges, safety contact mats and safety contact bumpers for preventing dangers at locations where there is a risk...
Page 27
ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation Table des matières Table des matières ..... 27 Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection ......28 Généralités et description du fonctionnement .
Relais de sécurité 2. Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection • Le fabricant et l‘utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif de protection, ont la responsabilité d‘appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur. •...
3. Généralités et description du fonctionnement Le relais de sécurité ELMON rail 39-726 sert à l‘évaluation de tapis de sécurité et à la protection contre les risques d‘écrasement et de cisaillement à l‘aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité.
La sortie de relais auxiliaire sert à la visualisation de l‘état de commutation des barres palpeuses. 5.1 Exemple d‘application à fonction séparément +24V +24V X1 X2 Y2 Y2 31 41 ELMON rail 39-726 Closed: Switch S1 open Opened: Switch S1 closed 24 32 42...
ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 6. Vue d‘ensemble de l‘appareil 6.1 Modèles Boîtier large de 22,5 mm en polyamide pour le montage sur rail DIN de 35 mm selon EN 60715. 6.2 Indicateurs Power verte état de fonctionnement (allumé) message d‘erreur (impulsions)
Relais de sécurité 6.4 Commutateurs DIP de réglage du mode de service 6 commutateurs DIP se trouvent sur le côté droit du boîtier. «ON» sortie de sécurité - fonction partagé (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» sortie de sécurité - fonction séparément (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (réglage d‘usine) «ON»...
ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 7.4 Sortie auxiliaire immédiate clignotante (RLU) (S3 = «OFF» ou S4 = «OFF»; S5 = «ON») Cette commutateur DIP permet d‘activer le clignotement de la sortie auxiliaire AUX1 et AUX2 en cas de mode RLU.
Relais de sécurité 9. Raccordement électrique Le relais de sécurité peut être utilisé sous une tension d‘alimentation de 24 V DC ± 10%. Toutes les tensions appliquées doivent répondre aux exigences de la très basse tension de sécurité (TBTS). Les sorties ne sont pas isolées galvaniquement de la tension d‘alimentation. - Le raccordement aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 9.4 Raccordement des circuits de contrôle Raccorder le circuit de contrôle aux bornes 14 resp. 24. Les câbles doivent être posés de façon à ce que tout pontage des contacts de sécurité (p. ex. court-circuit) entre les deux fils de raccordement puisse être exclu.
Relais de sécurité 11. Diagnostic d‘erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED verte doit briller. Si une des LED rouges s‘allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser. Les LED jaunes pour les sorties de signalisation brillent selon les réglages des commutateurs DIP.
ELMON rail 39-726 Manuel d’utilisation 13. Données techniques Tension d‘alimentation Basse tension: 24 V CC ±10 % (SELV) Puissance absorbée < 1 W (24 V CC) E_max Résistance terminale de l‘émetteur de signaux Valeur nominale = 8,2 kΩ Valeur supérieure de commutation R >...
ELMON rail 39-726 (Article n° 1119-0010, format de numéro de série yymmnnnnn) ELMON rail 39-726 STI (Article n° 1119-0020, format de numéro de série yymmnnnnn) Relais de sécurité pour la combinaison de barres palpeuses, tapis de sécurité et bumpers dans le but d‘éviter les risques d‘écrasement et de cisaillement, de par leur conception et leur construction, ainsi que dans les modèles mis en circulation par nos...
Page 40
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité 11.DB.16.001 Betriebsanleitung Rev 04 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: V 1.0 11.DB.16.001 Operating Manual Rev 04 English Subject to technical modifications.