Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité
Betriebsanleitung
ELMON classic 31 Sicherheitsschaltgerät
Operating Manual
ELMON classic 31 Safety Relais
Manuel d´utilisation
ELMON classic 31 Relais de sécurité
ELMON classic 31
(Original, Gültigkeit siehe letzte Seite)
(see last page for validity)
(Validité voir la dernière page)
Seite 3-12
Page 13-22
Page 23-32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ASO Safety Solutions ELMON classic 31-31

  • Page 1 Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité ELMON classic 31 Betriebsanleitung (Original, Gültigkeit siehe letzte Seite) Seite 3-12 ELMON classic 31 Sicherheitsschaltgerät Operating Manual (see last page for validity) Page 13-22 ELMON classic 31 Safety Relais Manuel d´utilisation (Validité voir la dernière page) Page 23-32 ELMON classic 31 Relais de sécurité...
  • Page 2 Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
  • Page 3: Table Des Matières

    ELMON classic 31-31 Sicherheitsschaltgerät Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen .
  • Page 4: Schutzmaßnahmen

    Sicherheitsschaltgerät 2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten. • Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine.
  • Page 5: Allgemeines

    ELMON classic 31-31 Sicherheitsschaltgerät 3. Allgemein Das einkanalige Schaltgerät ELMON classic 31 findet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheits- kontaktmatten, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scherstellen durch Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern (Signalgeber). Das Schaltgerät ELMON classic 31 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine über- geordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt.
  • Page 6: Ausführungen Und Mechanische Befestigung

    Kabeleinführungen nach unten zeigen. Ausführung ELMON classic 31-31W Wie Version ELMON classic 31-31, jedoch mit Wechslerausgang (Ausgänge 12 13 14). Technisch bedingt entspricht die Zuordnung der Ausgänge nicht die der Version ELMON classic 31-31 (siehe Seite 10).
  • Page 7: Testung

    ELMON classic 31-31 Sicherheitsschaltgerät 6.3 Testung Für eine normenkonforme Auslegung der Schutzeinrichtung muss die übergeordnete Maschinensteuerung eine Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase/Bewegung der Maschine durchführen. Mit Anlegen des Testsignals muss der Ausgangskontakt des Schaltgerätes öffnen. Diese Schalt- zustandsänderung muss durch die übergeordnete Maschinensteuerung ausgewertet werden.
  • Page 8: Anwendungsbeispiel

    Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch. Im korrekten Testfall leitet die SPS/Maschinensteuerung daraufhin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschritt ein. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Test Signal ELMON classic 31-31 Steuerung Q1.1 Q1.2 0VDC...
  • Page 9: Anschluss Von Mehreren Signalgebern Pro Signalgeberkreis

    ELMON classic 31-31 Sicherheitsschaltgerät 6.6 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden. Das Schaltgerät ELMON classic 31 verfügt über nur einen Eingang für Signalgeber . An dem Signalgebereingang X1 X2 können ein oder mehrere Signalgeber (z.B. Sicherheitskontaktleisten) angeschlossen werden. Hierfür werden die einzelnen Signalgeber entsprechend Bild 1 in Serie geschaltet.
  • Page 10: Fehlerdiagnose

    Sicherheitsschaltgerät 8. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED Power grün leuchten . Bei Aufleuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED‘s eingrenzen lässt. Fehler Fehlerbeseitigung Anschlüsse und LED‘s leuchten nicht Versorgungsspannung...
  • Page 11: Technische Daten

    Temperaturbereich -20 °C bis +55 °C Testeinrichtung Anschlussklemmen Anzugsdrehmoment 0,5 Nm Prinzipschaltbild ELMON classic 31-31 W Querschnitt Anschlussleitungen ein-, oder feindrähtige Leitung 0,75-1,5 mm Sicherheitskategorie EN ISO 13849-1:2015 Kategorie 2 PL d MTTFd 110 Jahre, DC 90% (Elektronik) MTTFd 3477 Jahre...
  • Page 12: Eg Konformitätserklärung

    Sicherheitsschaltgerät 10. EG Konformitätserklärung...
  • Page 13: Contents

    ELMON classic 31-31 Safety Relais Contents Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 General safety regulations and protective measures .
  • Page 14: General Safety Regulations And Protective Measures

    Safety Relais 2. General safety regulations and protective measures • The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules. • When used in conjunction with the higher-order controller, the protection guarantees functional safety, but not the safety of the entire plant / machine.
  • Page 15: General

    ELMON classic 31-31 Safety Relais 3. General The ELMON classic 31 switching unit, designed with one channel, is used for evaluating safety contact mats and for safeguarding locations where there is a risk of crushing and cutting through the use of safety contact edges and safety bumpers (sensors).
  • Page 16: Versions And Mechanical Mounting

    Safety Relais 5.3 Versions and mechanical mounting Version ELMON classic 31-31 Polycarbonate housing with 1 x M12 and 2 x M16 screw connections for on-wall mounting in harsh environ- ments . The switching unit is to be professionally mounted at a suitable location. After removing the cover, the housing can be mounted with four screws.
  • Page 17: Test

    ELMON classic 31-31 Safety Relais 6.3 Test For a standard-compliant design of the protection, the primary machine control must perform a test prior to each dangerous movement or during the non-dangerous phase/movement of the machine. Upon appli- cation of the test signal, the output terminal of the switching unit must open. This change in switching state must be evaluated by the primary machine control .
  • Page 18: Example Of Use

    . If the test result is correct, the PLC/ machine control then initiates the movement or the next work step. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Test Signal ELMON classic 31-31 Q1.1 Q1.2 0VDC...
  • Page 19: Connecting Multiple Sensors Per Sensor Circuit

    ELMON classic 31-31 Safety Relais 6.6 Connecting multiple sensors per sensor circuit ASO sensors must not be connected in parallel. The ELMON classic 31 switching unit is only equipped with one input for sensors. Nevertheless, it is possible to connect two or more sensors to the switching unit. For this purpose, the individual sensors are connected in series according to figure 1.
  • Page 20: Error Diagnosis

    Safety Relais 8. Error diagnosis Only the green Power LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected . If one of the other LEDs illuminates, there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED. Error Error correction LEDs are not illuminated...
  • Page 21: Technical Specifications

    Switching on delay approx. 100 ms Test input voltage Power unit Input voltage 12 V . . . 28 V AC/DC Test Housing ELMON classic 31-31 Relay Rref Polycarbonate with transparent cover Dimensions (HxWxD) Housing 120 x 80 x 57 mm incl.
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity

    Safety Relais 10. EC declaration of conformity...
  • Page 23 ELMON classic 31-31 Relais de sécurité Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prescriptions générales de sécurité...
  • Page 24: Prescriptions Générales De Sécurité Et Mesures

    Relais de sécurité 2. Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection • Le fabricant et l'utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif de protection, ont la responsabilité d'appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur. •...
  • Page 25: Généralités

    ELMON classic 31-31 Relais de sécurité 3. Généralités Le relais de sécurité à un canal ELMON classic 31 sert pour l'évaluation de tapis de sécurité et pour la protection contre les risques d'écrasement et de cisaillement à l'aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité...
  • Page 26: Modèles Et Fixation Mécanique

    Relais de sécurité 5.3 Modèles et fixation mécanique Modèle ELMON classic 31-31 Boîtier en polycarbonate avec presse-étoupe 1 x M12 et 2 x M16 pour montage mural en environnement rude. Le relais de sécurité doit être fixé correctement à un emplacement adapté. Une fois le couvercle retiré, le boîtier peut être accroché...
  • Page 27: Test

    ELMON classic 31-31 Relais de sécurité 6.3 Test Pour la conformité aux normes du dispositif de protection, la commande supérieure de la machine doit exé- cuter un test avant chaque mouvement dangereux ou pendant les phases et mouvements non dangereux de la machine.
  • Page 28: Exemple D'utilisation

    . Si le résultat du test est correct, l'API ou la commande de la machine déclenche le mouvement ou l'opération suivante. 24VDC L1 L2 L3 I1.1 Signal de test ELMON classic 31-31 Q1.1 Q1.2 0VDC...
  • Page 29: Raccordement De Plusieurs Émetteurs De Signaux Par

    ELMON classic 31-31 Relais de sécurité 6.6 Raccordement de plusieurs émetteurs de signaux par circuit de signal Les émetteurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle. Le relais de sécurité ELMON classic 31 ne dispose que d'une entrée pour émetteur de signaux. Il est toutefois possible de lui raccorder plusieurs émetteurs de signaux.
  • Page 30: Diagnostic D'erreurs

    Relais de sécurité 8. Diagnostic d'erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED Power doit briller en vert . Si une des autres LED s'allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser. Erreur Correction Contrôler les...
  • Page 31: Données Techniques

    IP54 test Poids 280 g Températures -20 °C à +55 °C Schéma de principe du ELMON classic 31-31 W Bornes de connexion couple de serrage 0,5 Nm Section des câbles câble monobrin ou à brins fins 0,75-1,5 mm Catégorie de sécurité...
  • Page 32: Déclaration De Conformité Ce

    Relais de sécurité 10. Déclaration de conformité CE...
  • Page 33 ELMON classic 31-31 Abmaße / Dimensions / Dimensions...
  • Page 34 Sicherheitsschltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité Notizen / Notes / Notes ..........
  • Page 35 ELMON classic 31-31 Notizen / Notes / Notes ..........
  • Page 36 Sicherheitsschltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité 11 .DB .08 .071 Betriebsanleitung Rev 04 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten . Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: von V 4 .0 11 .DB .08 .071 Operating Manual Rev 04 English Subject to technical modifications.

Table des Matières