La chaîne de contrôle optimax est un équipement de test intégré permettant d'effectuer une vérification rapide de la géométrie des trains roulants et un contrôle de tous les systèmes de freinage des véhicules dont le poids total en charge est supérieur à (76 pages)
Page 1
Operating Instructions Istruzioni per l'uso Instructions d’emploi MOT 250 MOT 240 MOT 251 PC Abbildungen mit Sonderzubehör Representations with special accessories Illustration avec accessoires spéciaux Illustración con accessorios especiales Motortester MOT 240 / 250 / 251 Figura con accessorio speciale...
Page 4
Sommaire: Page Contenido: Página 1. Remarques importantes 1. Indicaciones importantes 1.1 Convention 1.1 Convenio 1.2 Catégorie d'utilisateurs 1.2 Grupo de usurarios 1.3 Obligation du chef d’entreprise 1.3 Obligaciones del empresario 2. Consignes de sécurité 2. Indicaciones de seguridad 3. Informations générales 3.
Page 98
Français Toutes les interventions et travaux, de même que le branchement des appareils d’essai, à proximité du moteur et sur le système d’allumage, doivent seulement être accomplis quand le moteur est arrêté et quand le circuit d’allumage est coupé. Les images symboliques, qui sont imprimées sur la plaque frontale de votre appareil de test, sont destinées à...
La défaut, et si l’utilisation de l’installation électrique ou du moyen responsabilité de la société Robert Bosch GmbH est en tout cas d’exploitation présente un risque jusqu’à la réparation, il veillera à...
- Effectuer les connexions d’essai en utilisant uniquement les Lorsque du liquide s'échappe d'un affichage à cristaux liqui- éléments de liaison adaptés (par ex. jeu de câbles d'essai Bosch des détérioré, éviter impérativement tout contact direct avec la ou câbles adaptateurs spécifiques au véhicule).
Page 101
Consignes de sécurité Danger de blessures, Danger de brûlures Danger d'écrasement Si les véhicules n’ont pas été arrêtés par des cales, pour les Quand on travaille sur un moteur très chaud, on risque de se empêcher de rouler, il y a p.ex.: le danger d’être écrasé contre un brûler en touchant certains composants ou si on s’approche trop établi.
MOT 240: rer les temps comme la durée de l’impulsion d’injection. Le logement du MOT 240 s’effectue sur le chariot pour appareils 1 688 003 125 (accessoire spécial qui doit être commandé Il affiche les valeurs „réelles“ qui doivent être comparées aux séparément);...
3.2.2 Support pour capteurs - Mettre le Motortester hors circuit ou débrancher le MOT 240 de la batterie du véhicule et de l’adaptateur au réseau. - Ne pas toucher les contacts du connecteur du module à...
Page 104
3.2.4 Organisation de l’écran Pause: La montre n’a pas d’aiguille. L’oscilloscope n’est pas prêt ou aucun L’unité d’affichage (écran) est divisée entre les secteurs sui- oscillogramme n’est mémorisé. Ce mode de fonctionnement, au bout vants: d’un petitmoment (au maximum 5 à 15 secondes) passe au mode de fonctionnement mobile.
3.2.5 Éléments de commande Alimentation en tension/Mise en service 3.3.1 MOT 240 (affichage à cristaux liquides) Le Motortester MOT 240 est alimenté en tension par la batterie du véhicule branché. Il fonctionne aussi longtemps que la tension de la batterie atteint au moins 9 volts.
Câbles de branchement, capteurs Douille d’enfichage 1: sonde de température de l’huile (partiellement accessoires spéciaux) Rep. Désignation Application Fiche de capteur à branchement à la douille 15 pôles d’enfichage 1 Sonde de mesurage enficher dans le trou pour la jauge d’huile. Câbles de branchement et capteurs Cône d’étanchéité...
Page 107
Douille d’enfichage 2: diviseur de tension 1 687 224 814 pour Douille d'enfichage 2 et 9: adapteur 1 687 023 147 pour mesurages avec l’oscilloscope dans le rapport 5:1 (le diviseur de capteur de marque de référence (l' adapteur est un accessoire tension est un accessoire spécial à...
Page 108
Douille d'enfichage 3: pince ampèremétrique 20 A: Douille d’enfichage 4: Câble de branchement au secondaire 1 687 224 734 (la pince amèremétrique est un accessoire avec fiches de branchement au secondaire „Plus“ et „Moins“. Pour spécial et doit être commandée séparément). Pour le mesurage le mesurage, le raccorder sur le câble d’allumage entre la bobine par le câble correspondant du point de mesure, p.ex.: branche- d’allumage et l’allumeur, ou entre la bobine d’allumage et la bougie...
Page 109
Douille d’enfichage 5: adaptateur Diesel 1 687 001 305 Capteur RIV 1 687 224 667 (accessoire spécial). Pour mesurer (l’adaptateur Diesel est un accessoire spécial et doit être com- la vitesse de rotation, le début du refoulement et la variation mandé...
Page 110
MOT 250 (longueur: 4,5 m) ou câble de liaison 1 684 465 283 4+5. Fiche banane jaune Bobine d’allumage pour les MOT 240 et 251 (longueur: 1,5 m). L’imprimante de avec clip jaune Borne 15 „+“ (positif) protocoles et les câbles de liaison sont des accessoires spéciaux qui...
(longueur: 4,5 m) ou câble de liaison 1 684 465 233 pour les à fonctionner. Ceci est indiqué par l’image de base indiquant MOT 240 et 251 (longueur: 2,3 m). L’analyseur de gaz d’échap- aussi le système d’exploitation et par l’affichage de la case de pement et les câbles de liaison sont des accessoires spéciaux qui...
Test du moteur Remarque: Effectuer le test du moteur seulement si le type de moteur à essayer correspond au type affiché sur la ligne du statut. Procéder au réglage de la manière indiquée au paragraphe 4.6 „Réglage des données spécifiques du moteur“. Moteur à...
Page 113
Moteur Diesel (seulement si l’adaptateur Diesel est enfiché) 4.1.1 Sous-programme circuit primaire d’allumage (n’est pas réalisé quand l’adaptateur Diesel est enfiché) Étendue du test du moteur quand l’adaptateur Diesel est enfiché Systèmes d’allumage à un circuit (un allumeur) Mesurage de la tension de la batterie, mesurage de Mesurage de la tension électrique (dynamique ou statique), de la l’intensité...
Page 114
4.1.2 Sous-programme mesurage du point d’allumage/avance à l’allumage ou détermination du début de refoulement/ avance à l’injection Moteur à essence Systèmes d’allumage à plusieurs circuits (deux allumeurs, bobines d’allumage à une étincelle ou à deux étincelles) avec indication de la désignation du circuit d’allumage, pour le système à...
Page 115
été déterminées avec un dans l’arbre à cames (avec capteur de vilebrequin). autre tester Diesel (même avec l’appareil Bosch ETT 019.02) n’est pas autorisée étant donné que les données des valeurs de La pression sur la touche déclenche la comparaison auto- consigne peuvent différer entre elles.
gaz d’échappement, prêts à fonctionner, de la Série Multitest ETT 8.21 à 8.41 ou 8.5x/8.6x/8.7x. Avec l’utilisation d’un analyseur de gaz d’échappement (AU) allemand ETT 8.41/8.61, un test de fuites doit être effecfué avant la mesure le cas échéant. la pression sur la touche déclenche la comparaison automatique des cylindres (touche „Start“) sans le me- surage Delta ∆...
Motortester) et comptage du nombre de tours (vitesse de pour le MOT 250 ou par l’intermédiaire du câble de liaison rotation). 1 684 465 233 pour les MOT 240/251, chaque fois accessoire Oscillogramme: mesurage de la tension électrique avec le spécial).
Si la pompe de l’analyseur de gaz d’échappement branché est Mise en mémoire des valeurs mesurées/lecture déjà en circuit avant l’entrée dans le programme de mesurage, de la mémoire des valeurs mesurées elle reste encore en circuit après que l’on a quitté le programme de mesurage.
4.5.2 Sur le mode de fonctionnement „Oscilloscope“ Réglage des données spécifiques du moteur En actionnant la touche „Hardkey“ „Mise en mémoire“ S, la Moteur à essence: mémoire des images est effacée et les oscillogrammes suivants consécutifs (au maximum 32 images) sont lus dans la mémoire des images.
Page 120
Moteur Diesel: 4.6.1 Réglage du type de moteur/nombre de cylindres (seulement activé si l’adaptateur Diesel est enfiché) Moteur à 4 temps, nombre de cylindres possible: 1 à 6, 8, 10, 12 Le réglage suivant a été effectué dans l’exemple: Moteur à 2 temps, nombre de cylindres possible: 6 cylindres 1 à...
Page 121
4.6.2 Réglage du système d’allumage (n’est pas effectué quand l’adaptateur Diesel est enfiché) Sélection si un moteur a été sélectionné avec a.) distance d’allumage inégale ou nombre de cylindres impair (p.ex.: motos) Distribution de la haute tension par rotation avec un b.) distance d’allumage symétrique et nombre de cylind- allumeur res pair (seulement activée si les bobines d’allumage...
Page 122
4.6.3 Sélection du système de capteur de PMH 4.6.4 Identification automatique du type de moteur (n’est pas effectué quand l’adaptateur Diesel est enfiché) Si la pince de déclenchement est fixée sur le câble d’allumage du premier cylindre, toutes les „connexions/borne 15 (+)“, de même que toutes les „connexions/borne 1 (-)“...
Page 123
4.6.5 Adoption et mise en mémoire des types de moteur En appuyant sur la touche, le type de moteur se trouvant (n’est pas effectué quand l’adaptateur Diesel est enfiché) dans la case de mémoire sélectionnée est transmis à la ligne du statut. Lors de chaque mise en circuit, pendant environ 30 secondes, les données pour l’adresse du garage ou de l’atelier et les types de En appuyant sur la touche, le type de moteur se trouvant...
Oscillogrammes Exemple: commutation à partir de l’image de base. Si des mesurages spéciaux doivent être effectués avec l’oscilloscope (grosse représentation de l’oscillogramme) ou des modifications des valeurs de réglage indiquées à l’usine, il faut sélectionner cette fonction par l’intermédiaire du commutateur „Hardkey“...
Oscilloscope d’allumage Elles sont seulement activées lors de la sélection de la représen- tation individuelle de l’image: La sélection de l’oscilloscope d’allumage est effectuée à partir du „Test du moteur“ ou à partir du menu de base. La représentation appel du sous-programme: réglage du prédéclencheur peut différer légèrement de l’image d’une manière correspon- (pre-trigger) pour le déplacement de l’image ou du début dante.
Page 126
5.1.2 Système d’allumage à plusieurs circuits avec bobines à 2 étincelles (DFS) commutation du mode de mesurage entre l’oscillogramme Seulement activées pour la représentation en parade: du secondaire (enregistrement des valeurs mesurées avec le capteur des valeurs mesurées du secondaire) et F5/6: secondaire: sélection du signal du secondaire saisi sur les l’oscillogramme du primaire (enregistrement des valeurs capteurs de valeurs mesurées du secondaire rouges et...
Page 127
5.1.3 Système d’allumage à plusieurs circuits à bobines d’allumage à 1 étincelle (EFS) commutation du mode de mesurage entre l’oscillogramme Seulement activées pour la représentation en parade primaire: du secondaire (enregistrement des valeurs me-surées avec le capteur des valeurs mesurées du secondaire) et F5/6: sélection du signal primaire saisi sur toutes les entrées du l’oscillogramme du primaire (enregistrement des valeurs primaire ou seulement chaque fois sur un seul circuit...
Représentation sur „Raster“ pour l’oscilloscope 5.2.2 Systèmes d’allumage à plusieurs circuits d’allumage (2 allumeurs ou sans allumeur) 5.2.1 Systèmes d’allumage à un circuit commutation du mode de mesurage entre l’oscillogramme commutation du mode de mesurage entre l’oscillogramme du secondaire (saisie de la valeur mesurée avec les du secondaire (saisie de la valeur mesurée avec les capteurs de valeurs mesurées du secondaire) et capteurs de valeurs mesurées du secondaire) et l’os-...
Multi-oscilloscope 5.3.1 Réglage du déclencheur (trigger): synchronisé au signal par rapport au signal d’entrée La sélection du multi-oscilloscope est effectuée à partir du programme „test du moteur, multi-test et test d’injection“ ou à partir du menu de base. La représentation peut différer légère- ment de l’image d’une manière correspondante.
5.3.2 Réglage du déclencheur: synchronisme par rapport au Réglage de l’image pour l’oscilloscope d’allumage, moteur ou à l’allumage l’oscilloscope à „Raster“ et le multi-oscilloscope 5.4.1 Déviation X, amplification Y, position de l’image (décalage de l’image) Exemple: oscilloscope d’allumage commutation de la source du déclencheur (trigger) entre synchronisme par rapport au signal en relation avec le signal d’entrée et synchronisme par rapport au moteur en relation avec les impulsions d’allumage.
Page 131
Exemple: multi-oscilloscope 5.4.2 Prédéclencheur (réglage du début de l’image) Seulement possible lors de l’enclenchement sur image individuelle dans l’oscilloscope d’allumage (réglage départ usine sur 60 %) et dans le multi-oscilloscope (réglage départ usine sur 0 %). F1/2: réglage de l’amplification Y (commutation des plages de mesurage) Plages de mesurage: - secondaire:...
Mise en mémoire des oscillogrammes et 5.5.3 Exploitation du déroulement des courbes exploitation des courbes L’image suivante apparaît après l’opération de mémorisation: La condition préalable à la mise en mémoire des oscillogrammes est que le Motortester se trouve dans le circuit de fonctionnement de l’oscilloscope (grosse représentation de l’oscillogramme).
Réglages de base des Motortesters Après commutation sur exploitation des courbes Sélection avec la softkey F6 „MOT“ dans l’image de base F1/2: sélection des images mises en mémoire (au maximum 32) Le dernier oscillogramme ou la dernière image mémori- sée est toujours affichée sous la position 1. Le numéro Chaque fois suivant la langue utilisée du module à...
6.1 Sélection du mode d’impression Enregistrement de l’adresse de l’atelier pour l’imprimante de protocoles L’imprimante doit être mise en service selon les instructions d’utilisation „Imprimante de protocoles PDR 203“ (UBF 543/6 - Après la mise en circuit, pendant environ 30 secondes, les 1 689 979 755).
Page 135
Remarques: Entrée: - Au total, on peut introduire au maximum 300 signes (quelle que - Confection d’un modèle- Avec la „softkey“ F1 (dans le mode soit la largeur d’écriture: normale ou large). d’introduction/entrée), sélectionner la ligne qui doit être écrite. Introduire les frappes vides éventuelles (espaces libres) au début de la ligne (tabulateur) en actionnant la „softkey“...
Chariot pour appareils correspondant dans l’unité d’emballage 2. - Adaptateur pour le capteur de marque de référence 1 687 023 147 Accessoires accompagnant les MOT 240 / 250 / 251: - Câble de liaison pour le signal TN/TD 1 684 465 352 - Stroboscope - Formateur d’impulsions des signaux...
Page 137
1 688 003 102 (bras pivotant à gauche) - Bras pivotant 1 688 006 112 - Boîtier pour appareils: design Bosch 1 685 105 573 - Cadre de recouvrement: design Bosch 1 685 109 200 - Meuble bas pour outils 1 685 105 367 - Casier de rangement d’outils...
Cette indication est traitée comme une panne qui doit être jeu de branchement 1 687 011 059 supprimée par le service après-vente Bosch. Les fonctions de mesurage indépendantes de URIT, continuent à être disponibles. Câble de branchement du primaire (bornes 1/15)
10.2 Symboles d’information et avertissement La lecture de „la mémoire des valeurs mesurées“ n’est pas possible parce que les valeurs mesurées n’ont pas été enregistrées ou parce que les images de l’oscilloscope ne sont pas mémorisées dans la Type de moteur réglé: incorrect mémoire des images.
à cristaux liquides (ceci vaut Si on utilise la pince de déclenchement: seulement pour le MOT 240). - Est-ce que le programme correct a été sélectionné? Remarque: Le tube cathodique des Motortesters 250 et 251 et le bloc - Est-ce que la pince de déclenchement est branchée sur le...
Caractéristiques techniques Oscilloscope numérique Seulement pour le Motortester MOT 240 équipé de Oscilloscope d’allumage avec commutation pour représentati- l’oscilloscope numérique à un canal on des oscillogrammes en parade, les uns au dessus des autres („Raster“) et individuelle - Écran: matrice à points à cristaux liquides avec éclairage du fond (contraste réglable) dimensions approximatives: 10"...
Page 142
Programmes de mesurage: test du moteur, multitest et test d’injection Grandeur de mesure Plage de mesure Résolution Grandeur de mesure Plage de mesure Résolution Vitesse de rotation 120 à 8000 min 10 min Température –20,0 °C - +150,0 °C 0,1 °C 120 à...