Télécharger Imprimer la page

DeWalt D55171 Guide D'utilisation page 57

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que
varían según el estado o provincia.
AMérICA lAtInA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
reeMPlAZO
GrAtuItO
ADVertenCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
WALT para que se le reemplacen
e
gratuitamente.
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF USE. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
WARNING
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO DRAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HORAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
ADVERTENCIA
CONDENSACIÓN PUEDE OCASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVOCAR FALLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
RÉSERVOIR DE VIDANGE QUOTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
AVERTISSEMENT
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT
POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
DO NOT OPERATE IN UPRIGHT
no opere la her
r a mienta en
ne pas faire fon c tionner en position
POSITION. UPRIGHT POSITION
posición ver ti c al. Só l o
ver ti c al e. La position ver ti c ale est
IS FOR STORAGE ONLY.
al macene en es ta posición.
rése r vée au s t oc kage uniquemen t.
De
lAs
etIQuetAs
De
WARNING
HOT SURFACES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
WARNING
DO NOT ADJUST FACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure controls set at factory for
maximum safe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS EN LOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la operación.
AVERTISSEMENT
NE PAS MODIFIER LES RÉGLAGES DE L'USINE. NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
La pression est réglée en usine a n de maximiser la
sécurité de fonctionnement.
PArA rePArACIón y serVICIO De sus
HerrAMIentAs eléCtrICAs, FAVOr De DIrIGIrse
Al CentrO De serVICIO Más CerCAnO
CulIACAn, sIn
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GuADAlAjArA, jAl
Av. La Paz #1779 ­ Col. Americana Sector Juárez
MeXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MerIDA, yuC
Calle 63 #459­A ­ Col. Centro
MOnterrey, n.l.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PueBlA, Pue
17 Norte #205 ­ Col. Centro
QueretArO, QrO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
sAn luIs POtOsI, slP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
tOrreOn, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VerACruZ, Ver
Prolongación Díaz Mirón #4280 ­ Col. Remes
VIllAHerMOsA, tAB
Constitución 516-A - Col. Centro
PArA OtrAs lOCAlIDADes:
si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
si se encuentra en u.s., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
57
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
WAlt)
e

Publicité

loading