Télécharger Imprimer la page

Arktic 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

COUNTERTOP DISPLAY
CABINETS
You should read this user manual carefully before using
the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 233610
233627
233634
233641
233658
233665
233696

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arktic 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696

  • Page 1 User manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации COUNTERTOP DISPLAY CABINETS Item: 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 You should read this user manual carefully before using Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser the appliance l’appareil .
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of fire (e.g. candles) on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the appliance. •...
  • Page 6 Different operation parts Rack • The height of rack is adjust- able for various goods. For adjustment : 1) Take out the rack 2) Move the rack support on Glass door suitable height. 3) Put the rack on the sup- port Air outlet •...
  • Page 7 Preparation before using for the first time Remove all protective packaging and wrapping. • Place all the racks inside the appliance. Note: Due to manufacturing residues, the appli- • Check for the completeness of the product. In case of incomplete delivery and damages. Please ance may emit a slight odor in the first few cycles.
  • Page 8 Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet before cleaning & maintenance. Cleaning • The exterior and interior surfaces can be cleaned • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning with a damp cloth and a little detergent. and do not push the appliance under the water.
  • Page 9 Troubleshooting If the appliance does not function properly, please still unable to solve the problem, please contact the check the below table for the solution. If you are supplier/service provider. Problems Possible cause Possible solution The appliance does not Thermal cut-out activated Contact with the supplier/service provider start cooling after con- for repair.
  • Page 10 Technical specification Item no. 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Operating voltage 220-240V~ 50Hz and frequency Rated input power 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W Cabinet temperature 0°C to 12°C Setting from Setting temperature Setting from 2°C to 6°C 2°C to 8°C Net weight (approx.) 32kg...
  • Page 11 Circuit diagram (Item 233696) Defrost Thermostat probe probe Display Digital Temperature Controller panel Over Load Protector 220-240V~ 50Hz Compressor Lamp Motor Motor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Page 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
  • Page 13 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 14 • WARNUNG: Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauvorgangs weder mechanische Geräte noch andere Werkzeuge als vom Hersteller empfohlen. • WARNUNG: Der Umlauf des Kühlmediums darf nicht beschädigt werden. Hinweis! Es besteht Feuergefahr! Im Gerät wird als Kühlmedium R600a mit • hoher Brennbarkeit genutzt.
  • Page 15 Montage der Kühlvitrine • Das Gerät darf mit keinem größeren Winkel als 45° geneigt stehen. Nach durchgeführter Montage des Gerätes muss man vor seinem Anschluss an die Stromversorgung und Inbetriebnahme 2 Stunden abwarten. Die obige Empfehlung betrifft auch die Situation, wenn das Gerät zu einem späteren Termin an einen anderen Platz gestellt wird.
  • Page 16 Teile des Gerätes Regalfach • Die Lage des Regalfachs kann geregelt und an die verschiedenen Lebensmit- telarten angepasst werden. Regelung des Regalfachs: Glastür 1) Regalfach herausnehmen. 2) Bringen Sie die Stützen des Regalfaches in die er- forderliche Stellung. 3) Das Regalfach zurück auf die Stützen legen.
  • Page 17 Vor dem ersten Gebrauch Verpackung und Sicherungselemente abnehmen • Legen Sie alle Regalfächer in das Gerät. Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem und beseitigen. • Prüfen Sie das Gerät in Bezug auf Vollständigkeit. Produktionsprozess kann während der ersten In- Bei nicht vollständiger Anlieferung oder Beschä- betriebnahmen aus dem Gerät ein unangenehmer digungen muss man sich mit dem Lieferanten in...
  • Page 18 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und den Wartungsar- versorgungsquelle trennen und den Stecker aus beiten muss man immer das Gerät von der Strom- der Steckdose nehmen. Reinigung • Die Innen- und Außenflächen der Kühlvitrine kann • Verwenden Sie zum Reinigen der Kühlvitrine weder man mit einem feuchten Lappen mit einer gerin- einen direkten Wasserstrahl, Dampfreiniger, noch gen Menge eines Reinigungsmittels reinigen.
  • Page 19 Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Kühlvitrine beginnt Thermische Sicherung wurde ausgelöst.
  • Page 20 Technische Spezifikation Nr. des Produktes 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Betriebsspannung und 220-240V~ 50Hz Frequenz Nominale Leistung- 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W saufnahme Innentemperatur der 0°C to 12°C Kühlvitrine Einstellung der Tem- Im Bereich von Im Bereich von 2°C bis 6°C peratur 2°C bis 8°C Nettogewicht (ca.)
  • Page 21 Elektroschaltplan (Item 233696) Sonde zum Sonde des Abtauen Thermostats Digitales Steuerpanel für die Anzeigetafel Temperatur Überlastsicherung 220-240V~ 50Hz Verdichter Lampe Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen...
  • Page 22 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 23 vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 24 • Plaats het apparaat uitsluitend op een schone, stabiele, droge en vlakke ondergrond. • Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en open vlammen. Bescherm het apparaat tegen stof, direct zonlicht, vocht en druppend en spattend water. • Laat tijdens het gebruik een ruimte van 10 cm vrij rond het apparaat voor ventilatie. •...
  • Page 25 Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als bescherming- paraat is uitgerust met een snoer met een aarde- sklasse I en moet worden aangesloten op een draad en een geaarde stekker. De stekker moet in aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn- elektrische schokken doordat elektrische stroom stalleerd en geaard.
  • Page 26 Voorbereiding op eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Plaats alle schappen in het apparaat. • Controleer op volledigheid en eventuele trans- Opmerking: Door fabricageresten kan het appa- portschade. Neem in geval van schade of een on- volledige levering contact op met uw leverancier raat de eerste gebruikscycli een lichte geur af- (Zie == >...
  • Page 27 Reiniging en onderhoud Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact alvorens reinigings- & onderhoudswerkzaam- heden uit te voeren. Reiniging • De binnen- en buitenoppervlakken mogen worden • Gebruik geen waterstraal of stoomreiniger voor gereinigd met een vochtige doek en een beetje het reinigen en dompel het apparaat niet onder in reinigingsmiddel.
  • Page 28 Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, oplossen, neem contact op met de leverancier/di- raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een enstverlener. oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet Thermische beveiliging geactiveerd.
  • Page 29 Technische specificaties Itemnr. 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Bedrijfsspanning en 220-240V~ 50Hz frequentie Nominaal in- 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W gangsvermogen Kasttemperatuur 0°C to 12°C Instellen van Instellen temperatuur Instellen van 2°C tot 6°C 2°C tot 8°C Nettogewicht (ca.) 32kg 32kg...
  • Page 30 Elektrisch schema (Item 233696) Thermostaatsonde Ontdooisonde Display Digitale temperatuurregelaar paneel Overbelastings- beveiliging 220-240V~ 50Hz Compressor Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
  • Page 31 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 32 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 33 • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy urządzenia. W przypadku zabudowania urządzenia upewnij się, czy ma ono zapewnioną właściwą wentylację. Nigdy nie blokuj przepływu powietrza wokół urządzenia, aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza. • OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór szafy chłodniczej nie używaj urządzeń elektrycznych innych niż...
  • Page 34 • Nie umieszczaj w szafie chłodniczej lub w jej pobliżu produktów niebezpiecznych takich jak paliwo, alkohol, farba, materiały łatwopalne i wybuchowe itp. - niebezpieczeństwo pożaru. • W urządzeniu nie przechowuj leków. • Po wyłączeniu lub odłączeniu urządzenia od źródła zasilania, odczekaj ok. 5 minut przed jego ponownym uruchomieniem.
  • Page 35 • Kanał powietrzny mający na celu usuwanie wody ze skraplacza Przed pierwszym użyciem Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro- Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. • Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności. W dukcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomień przypadku niepełnej dostawy lub szkodzeń skon- z urządzenia może wydobywać...
  • Page 36 Użytkowanie • Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka el- kilka godzin, by osiągnęło właściwa temperaturę ektrycznego. Przed umieszczeniem w urządza- chłodzenia. niu żywności i napojów, pozostaw je włączone na Dioda chłodzenia Dioda rozmrażania °C • Obsługa cyfrowego panelu regulacji temperatury 1). Ustawienie temperatury Uwaga: •...
  • Page 37 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia • Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred- można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z niego strumienia wody, myjki parowej, ani nie za- niewielką...
  • Page 38 Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj idłowego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać się z poniższą tabelą w celu znalezienia praw- problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie rozpoczy- Uruchomił się bezpiecznik termiczny Skontaktuj się...
  • Page 39 Specyfikacja techniczna Nr produktu 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Napięcie robocze i 220-240V~ 50Hz częstotliwość Znamionowy pobór 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W mocy Temperatura wewnątrz szafy 0°C to 12°C chłodniczej Ustawienie temper- W zakresie od W zakresie od 2°C do 6°C atury 2°C do 8°C Waga netto (ok.)
  • Page 40 Schemat elektryczny (Item 233610, 233627, 233634, 233641, 233658, 233665) Sonda Sonda rozmrażania termostatu Cyfrowy panel regulacji Wyświ- temperatury etlacz Zabezpieczenie Silnik przeciążeniowe wentylatora 220-240V~ Kompresor 50Hz Lampa Schemat elektryczny (Item 233696) Sonda Sonda rozmrażania termostatu Cyfrowy panel regulacji Wyświ- temperatury etlacz Zabezpieczenie przeciążeniowe...
  • Page 41 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 42 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Page 43 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 44 • AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les bouches de ventilation dans le boîtier de l’appareil. En cas d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate. Ne bloquez jamais de flux d’air autour de l’appareil pour ne pas entraîner une bonne circulation d’air.
  • Page 45 Eléments électriques et autres risques • Ne branchez aucun autre équipement à la même source d’alimentation à laquelle l’appareil est connecté. • Ne placez pas dans le réfrigérateur ou à proximité des produits dangereux tels que le carburant, l’alcool, la peinture, les matériaux inflammables et explosifs en raison du risque d’incendie.
  • Page 46 • Le conduit d’air destiné à éliminer l’eau du condenseur Avant la première utilisation Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- • Placez toutes les étagères dans l’appareil. tections. Attention: En raison des résidus de production, • Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui con- cerne l’intégralité.
  • Page 47 Fonctionnement • Branchez la fiche à une prise électrique appro- quelques heures pour atteindre la température de priée. Avant de placez les aliments et les bois- refroidissement correcte. sons dans l’appareil, laissez-le allumé pendant Voyant de refroidissement Voyant de dégivrage °C •...
  • Page 48 Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique. Nettoyage • Nettoyez les surfaces internes et externes de • N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et les l’appareil avec un chiffon humide avec une petite nettoyeurs à...
  • Page 49 Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, con- les instructions dans le tableau ci-dessous pour tactez votre revendeur. trouver une bonne solution. Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre Le fusible thermique s’est démarré Contactez votre fournisseur / revendeur pas le processus de re- afin de réparer l’appareil.
  • Page 50 Caractéristiques techniques Produit n° 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Tension et fréquence 220-240V~ 50Hz Consommation 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W d’énergie Température à l’in- 0°C to 12°C térieur du réfrigérateur Réglage de la tempéra- de 2°C à 6°C de 2°C à...
  • Page 51 Schéma électrique (Item 233696) Sonde de Sonde de dégivrage thermostat Panneau de commande numérique Afficheur de réglage de la température Protection contre les surcharges 220-240V~ 50Hz Copresseur Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Page 52 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
  • Page 53 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 54 • AVVERTENZA: Non utilizzare all’interno delle camere del frigorifero apparecchi elettrici altri da quelli raccomandati dal fabbricante. • L’apparecchio deve essere posto su una superficie pulita, stabile, asciutta e orizzontale. • Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non è esposto a temperature elevate, polvere, luce solare, umidità, sprizzi e gocce d’acqua.
  • Page 55 Messa a terra Il frigorifero è l’apparecchio della I classe di pro- è dotato di un cavo con una messa a terra. Non in- tezione e deve esser messa a terra. La messa a serire la spina nella presa di corrente se l’apparec- terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al chio non è...
  • Page 56 Prima del primo utilizzo Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap- Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le protezioni. • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la parecchio può emettere un odore sgradevole all’in- completezza. In caso di consegna incompleta o di izio del funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 57 Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima di pulizia e manutenzione scollegare sempre la spina dalla fonte di alimentazione, toglien- do la spina dalla presa elettrica. Pulizia • Le superfici interne ed esterne dell’apparecchio • Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso diret- possono essere pulite con un panno umido con to di acqua o il pulitore a vapore.
  • Page 58 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg- corretta. Se non è possibile risolvere il problema, gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione contattare il rivenditore. Problema Causa possibile Soluzione possibile L’apparecchio non avvia Il fusibile termico è avviato Contattare il fornitore / il venditore per il processo di raffredda- riparare l’apparecchio.
  • Page 59 Specifiche tecniche Prodotto n. 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Tensione e frequenza 220-240V~ 50Hz Consumo di energia 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W Temperatura all’interno 0°C to 12°C del frigorifero Impostazione della da 2°C a 6°C da 2°C a 8°C temperatura Peso netto (circa) 32kg...
  • Page 60 Schema elettrico (Item 233696) Sonda di Sonda di sbrinamento termostato Pannello di controllo digitale di Display impostazione della temperatura Protezione contro il sovraccarico 220-240V~ Com- 50Hz pressore Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del ione sia previsto nel periodo di validità della garan- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- zia, precisare dove e quando si è...
  • Page 61 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
  • Page 62 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 63 • Puneți aparatul doar pe o suprafață de lucru curată, stabilă, uscată și plană. • Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Protejați aparatul contra căldurii, prafului, luminii solare directe, umezelii, picăturilor și apei împroșcate. • În timpul funcționării lăsați un spațiu liber de cel puțin 10 cm în jurul aparatului pentru ventilație.
  • Page 64 Instalația de împământare Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I și un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa tre- trebuie împământat. Împământarea reduce riscul buie conectată la o priză instalată corespunzător electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire și împământată.
  • Page 65 Pregătirea înainte de prima utilizare Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Așezați toate grătarele în interiorul aparatului. • Verificați dacă produsul este complet. În cazul în Notă: Resturile rămasă din fabricație pot face ca care livrarea este incompletă sau dacă există ava- rii.
  • Page 66 Curățarea și întreținerea Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăța și de a face întreținerea. Curățare • Curățați suprafețele exterioare și interioare cu o • Nu curățați aparatul cu jet de apă sau în mașina cârpă umedă și puțin detergent. de curățat cu aburi și nici nu îl scufundați în apă.
  • Page 67 Depanarea Dacă aparatul nu funcționează bine consultați ta- puteți rezolva problema, luați legătura cu furni- belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu zorul/agentul de service. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă Aparatul nu începe să S-a activat separarea termică Pentru reparații luați legătura cu furni- răcească...
  • Page 68 Specificația tehnică Articol nr. 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Tensiunea de funcționare 220-240V~ 50Hz și frecvența Puterea nominală de 170W 170W 170W 170W 170W 190W 290W intrare Temperatura din dulap 0°C până la 12°C Setare de la Setarea temperaturii Setare de la 2°C la 6 °C 2°C la 8 °C Greutate netă...
  • Page 69 Schema electrică (Item 233696) Sondă de Sondă dezgheț termostat Ecran Controler digital de temperatură afișare Protecția la supra-sarcină 220-240V~ 50Hz Compresor Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată...
  • Page 70 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может привести...
  • Page 71 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 72 • Это устройство должен устанавливать, вводить в эксплуатацию и проводить техническое обслуживание квалифицированный и обученный персонал. Устройство должен обслуживать обученный и квалифицированный персонал, например, персонал кухни или обслуживающий бар. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Nu utilizați instrumente mecanice sau alte mijloace pentru a accelera dezghețarea, altele decât cele recomandate de producător.
  • Page 73 Монтаж устройства • Устройство не должно быть наклонено под углом, большим, чем 45°. После установки устройства подождите 2 часа, прежде чем подключите его к источнику питания и проведете запуск. Эта рекомендация касается также ситуации, когда устройство впоследствии будет переноситься в другое место. •...
  • Page 74 Детали устройства Полка • Положение полки можно регулировать и адаптировать к различным видам пищи. Регулировка полки: 1) Выньте полку. Стеклянные 2) Переложите кронштейн двери полки в нужное место. 3) Поместите полку обратно на кронштейны. Выход воздуха • Никогда не блокируйте место...
  • Page 75 Перед первым использованием Замечание: Из-за остатка от производственного Снимите и удалите упаковку и защиты. • Проверьте комплектность устройства. В случае процесса, в течение первых нескольких запусков неполной поставки или повреждения свяжитесь из устройства может выходить неприятный с поставщиком (смотри: Гарантия). запах.
  • Page 76 Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и уходом всегда отключайте устройство от сети питания, вынимая вилку из розетки. Очистка • Внутренние и внешние поверхности устройства • Для очистки устройства не используйте можно чистить влажной тканью с небольшим непосредственное воздействие водяной...
  • Page 77 Поиск и устранение неисправностей Если устройство не работает должным образом, найти правильное решение. Если вы не можете обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы решить проблему, обратитесь к поставщику. Проблема Возможная причина Возможное решение Устройство не начинает Сработал тепловой предохранитель Обратитесь к поставщику / поставщику процесс...
  • Page 78 Технические характеристики № продукта 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 Рабочее напряжение и 220-240V~ 50Hz частота Потребляемая 170Вт 170Вт 170Вт 170Вт 170Вт 190Вт 290Вт мощность Температура внутри 0°C до 12°C холодильного шкафа Установка В диапазоне В диапазоне от 2°C до 6°C температуры...
  • Page 79 Электрическая схема (Item 233696) Датчик Датчик размораживания термостата Цифровая панель регулирования Дисплей температуры Защита от перегрузки 220-240V~ Компрессор 50Hz Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая...
  • Page 80 Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: Tel: +31 (0)317 681 040 +40 268 320330 Email: Email: info@hendi.eu office@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi UK Ltd.