Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:8 Elektro-Buggy „Core XXL"
Brushless, 2WD, RtR
1:8 Electro-Buggy „Core XXL"
Brushless, 2WD, RtR
Buggy électrique 1:8 « Core XXL »
Brushless, 2WD, RtR
1:8 Elektrische buggy „Core XXL"
Brushless, 2WD, RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1408946
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 41
Page 42 - 81
Page 82 - 121
Pagina 122 - 161
Version 05/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Core XXL

  • Page 1 1:8 Elektro-Buggy „Core XXL“ Brushless, 2WD, RtR 1:8 Electro-Buggy „Core XXL“ Brushless, 2WD, RtR Buggy électrique 1:8 « Core XXL » Brushless, 2WD, RtR 1:8 Elektrische buggy „Core XXL“ Brushless, 2WD, RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1408946...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 a) Allgemein ..............................11 b) Sender ................................. 11 c) Fahrzeug ..............................11 Akkus laden ...............................12 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................12 b) Akkus für den Sender laden ........................12...
  • Page 3 Seite 11. Fahrtregler programmieren ..........................23 a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung ..................23 b) Programmierung der Sonderfunktionen ......................24 c) Statusmeldungen des Fahrtreglers (LED/Piepton über Motor) ..............26 d) Reset des Fahrtreglers ..........................27 12. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ........................28 a) Einstellung des Radsturzes .........................28 b) Einstellung der Spur ............................30 c) Einstellung der Stoßdämpfer ........................31 13.
  • Page 4: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug mit Heckantrieb, das über die mitgelieferte Fernsteueran- lage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Modellfahrzeug ist fahrfertig aufgebaut. Zum Betrieb des Produkts ist noch diverses Zubehör erforderlich, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. Beachten Sie hierzu das Kapitel 5.
  • Page 6: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • 3 Batterien vom Typ AA/Mignon (oder 3 Akkus) • LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) mit T-Stecksystem Der Anschluss eines NiMH-Akkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen. • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Abhängig vom Akkutyp muss ein dafür geeignetes Ladegerät verwendet werden. Bei der Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts kann es zur Explosion des Akkus oder zu einem Brand kommen! Verwenden Sie deshalb zum Aufladen eines LiPo-Fahrakkus ausschließlich ein speziell dafür vorgesehenes LiPo-Ladegerät;...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler des Fahrzeugs niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Page 9 • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann. • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden. • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue aus.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise a) Allgemein Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 11: Sender

    NiMH-Akkus (außer spezielle Bauarten mit geringer Selbstentladung) verlieren ihre Energie bereits innerhalb weni- ger Wochen. LiPo-Akkus behalten ihre Energie dagegen normalerweise für mehrere Monate, allerdings werden sie durch eine Tiefentladung dauerhaft beschädigt und können nicht mehr verwendet werden. • Verwenden Sie niemals einen zu hohen Ladestrom; beachten Sie die Angaben des Herstellers zum idealen bzw. maximalen Ladestrom.
  • Page 12: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Das Aufladen eines teilentladenen LiPo-Akkus ist unproblematisch. Ein vorheriges Entladen ist normalerweise nicht nötig. • Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah- ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
  • Page 13: Sender

    Sender a) Bedienelemente 1 Drehrad für Lenkfunktion 2 Gashebel für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt 3 Batteriefach 4 Trimmregler „ST.TRIM“ für Lenkfunktion 5 Trimmregler „ST.D/R“ für Dualrate-Funktion der Lenkung (Servoweg-Begrenzung) 6 Schiebeschalter „ST.REV“ für Umkehrung der Lenkfunktion (Reverse-Schalter für Lenkservo) 7 Rote LED 8 Taste „PAIR“...
  • Page 14: Batterien/Akkus In Den Sender Einlegen

    b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach (3) an der Unterseite des Senders, schieben Sie den Batteriefachdeckel heraus (Pfeilmar- kierung auf dem Batteriefachdeckel beachten). Legen Sie entweder drei neue Batterien vom Typ AA/Mignon oder drei voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach des Senders.
  • Page 15 Gashebel (2) für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt Über diesen Hebel erfolgt die Steuerung des Fahrtreglers und somit die Fahrfunktion. Befindet sich der Hebel in der Mittelstellung (Neutralstellung), so muss das Fahrzeug stehen bleiben und darf nicht vorwärts oder rückwärts fahren. Über den Trimmregler „TH.TRIM“ (9) kann dies ggf. korrigiert werden. Wird der Hebel langsam in Richtung zum Griffstück des Senders bewegt, muss das Modell nach vorne fahren. Wird der Hebel nach vorne gedrückt (vom Griffstück weg), muss das Modell gebremst werden bzw.
  • Page 16 Schiebeschalter „ST.REV“ (6) für Umkehrung der Lenkfunktion (Lenkservo-Reverse-Schalter) Wenn Sie das Drehrad am Sender nach links lenken, müssen die Räder am Fahrzeug ebenfalls nach links einschla- gen. Falls Sie nach rechts lenken, müssen die Räder nach rechts einschlagen. Wenn Sie das Drehrad nach links lenken und die Räder nach rechts einschlagen, so bringen Sie den Schiebeschalter „ST.REV“...
  • Page 17: Binding-Funktion Und Failsafe-Funktion

    e) Binding-Funktion und Failsafe-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Diesen Anlernvorgang (als „Binding“ oder auch „Pairing“ bezeichnet) hat der Hersteller bereits durchgeführt, kann jedoch jederzeit von Ihnen wiederholt werden. Außerdem lässt sich nach dem Ende des Anlernvorgangs noch die Failsafe-Funktion des Empfängers programmie- ren.
  • Page 18: Failsafe-Position Testen

    f) Failsafe-Position testen • Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können und das Fahr- zeug sicher steht. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, halten Sie die Räder nicht fest. • Schalten Sie den Sender und danach den Fahrtregler ein. • Das Fahrzeug sollte nun betriebsbereit sein und auf die Steuerbefehle am Sender reagieren. • Schalten Sie den Sender aus. • Die blaue LED am Empfänger sollte nun blinken, der Empfänger hat den Ausfall des Sendersignals erkannt und befindet sich im Failsafe-Modus. Der Motor darf sich nicht drehen! Sollte der Motor anlaufen, so starten Sie den in Kapitel 9. e) beschriebenen Vorgang erneut (zuerst Pairing durchführen, anschließend Failsafe-Position speichern).
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Antennenkabel des Empfängers verlegen Sollte sich das Antennenkabel bei Lieferung des Fahrzeugs zum Schutz evtl. im Akkufach befinden, so ziehen Sie es vorsichtig heraus. Stecken Sie das Antennenkabel in das mitgelieferte Antennenröhrchen und fixieren Sie dieses über Kabelbindern seitlich am Überrollbügel. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Antennenkabel nicht beschädigt wird. Kürzen Sie das Antennenkabel niemals! Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die Reichweite sehr stark. b) Montage der Cockpit-Verkleidungen Falls gewünscht, so können Sie die zwei Cockpit-Verklei- dungen (A) an der linken und rechten Seite des Überroll- bügels mit je 5 Schrauben befestigen.
  • Page 20 • Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus (Schalterstel- Æ lung „OFF“). Der Ein-/Ausschalter befindet sich hinten am Fahrzeug in der Nähe des Heckspoilers, siehe Bild rechts. • Zum Einlegen des Fahrakkus drehen Sie das Fahrzeug auf den Kopf. Schieben Sie die beiden Verriegelungshebel (A) zu- sammen und klappen Sie den Akkufachdeckel (B) nach oben.
  • Page 21: Steuern Des Fahrzeugs

    e) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
  • Page 22: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
  • Page 23: Fahrtregler Programmieren

    Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so lässt sich die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 24: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so müssen Sie den Unterspan- nungsschutz einschalten (empfohlen 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus, was diesen zerstört. Wird ein NiMH-Fahrakku verwendet, so sollten Sie die Unterspannungserkennung abschalten oder auf einen niedrigeren Wert als bei LiPo-Fahrakkus einstellen.
  • Page 25 Funktion Grüne LED Rote LED blinkt..(+ Piepton) blinkt..1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ Piepton) 1x kurz 2x kurz 3x kurz Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/ Vorwärts/ Bremse Bremse/ Rückwärts Motorbremse 2x kurz...
  • Page 26: Statusmeldungen Des Fahrtreglers (Led/Piepton Über Motor)

    Bei der Verwendung eines NiMH-Fahrakkus sollten Sie den Unterspannungsschutz abschalten. Wenn Sie den Unterspannungsschutz trotzdem einschalten wollen, so gilt: Der Fahrtregler misst nach dem Einschalten die Spannung des angeschlossenen Akkus. Bei einer Span- nung zwischen 9,0 und 12,0 V nimmt der Fahrtregler an, dass ein 3zelliger LiPo-Fahrakku angeschlossen ist.
  • Page 27: Reset Des Fahrtreglers

    d) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (siehe graue Markierungen in der Tabelle in Kapitel 11. b). Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Mittelstellung), bewegen Sie ihn nicht.
  • Page 28: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 29 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel oder eine Flachzange verwendet werden. Durch eine Öffnung in dem Sechskant der Schraube (A) lässt sich zum Drehen auch ein dünner Stift oder ein dünner Schraubendreher hindurchstecken.
  • Page 30: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne aus- ¦ ¦ einandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrt- richtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so einge- stellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Page 31: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Über ein Rändelrad (A) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verändern. Professionelle Fahrer können die Stoßdämpfer an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschie- denen Positionen montieren, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
  • Page 32: Fahrassistent

    Fahrassistent Das Fahrzeug verfügt über einen Heckantrieb (2WD). Hierdurch ist das Fahrverhalten speziell auf rutschigem bzw. losem Untergrund für Einsteiger etwas schwieriger als bei Fahrzeugen mit Allradantrieb (4WD). Beim starken Beschleunigen kann das Fahrzeug hinten ausbrechen, wodurch ein schnelles Gegenlenken erforderlich ist, damit das Fahrzeug in der Spur bleibt.
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und danach der Fahrakku vom Fahrregler voll- ständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 34: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    c) Einstellen des Zahnflankenspiels Der Abstand zwischen Hauptzahnrad (C) und Motorritzel (D) muss so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen. Wie erreicht man dies? • Drehen Sie die drei Schrauben (A) der Getriebeabde- ckung (B) heraus; nehmen Sie die Getriebeabdeckung • Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (E) des Motors ein kleines Stück.
  • Page 35: Einstellen Der Rutschkupplung

    d) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig. Sollten Sie die Einstellung verändern wollen, so gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie die drei Schrauben (A) der Getriebeabdeckung (B) heraus;...
  • Page 36: Radwechsel

    e) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (B) ziehen Sie das Rad von der Radachse (D) ab.
  • Page 37: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 38 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
  • Page 39 Die Lenkung ist gegenläufig zur Bewegung des Drehrads am Sender • Aktivieren Sie am Sender über den Schiebeschalter „ST.REV“ die Reverse-Einstellung für die Lenkfunktion. An- schließend müssen sich ggf. die Trimmung für die Lenkung über den Trimmregler „ST.TRIM“ korrigieren. Die Fahrfunktion ist gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Senders • Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezo- gen wird. Ist dies nicht der Fall, so aktivieren Sie am Sender über den Schiebeschalter „TH.REV“ die Reverse-Einstellung für die Fahrfunktion. • Wurde der Motor vom Fahrtregler abgesteckt, so vertauschen Sie zwei der drei Motorkabel gegeneinander. Dies kehrt die Drehrichtung des Brushless-Motors um.
  • Page 40: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Page 41: Technische Daten

    Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ..........1:8 Geeignete Fahrakkus ......LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspan- nung 11,1 V), mindestens 3000 mAh, 30C; jeweils mit T-Stecksystem Der Anschluss eines NiMH-Akkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
  • Page 42 Table of Contents Page Introduction ................................44 Explanation of Symbols .............................44 Intended Use ..............................45 Scope of Delivery ...............................45 Required Accessories ............................46 Safety Notes ..............................47 a) General ................................47 b) Commissioning ............................48 c) Driving the Vehicle ............................48 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................50 a) General ................................51 b) Transmitter..............................51 c) Vehicle .................................51...
  • Page 43 Page 11. Programming the Speed Controller ........................63 a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions ..................63 b) Programming the Special Functions ......................64 c) Status Messages of the Speed Controller (LED/beep via motor) ..............66 d) Resetting the Speed Controller ........................67 12. Adjustment Possibilities for the Model Car ......................68 a) Setting the Camber ............................68 b) Setting the Alignment ...........................70 c) Setting the Shock Absorbers ........................71...
  • Page 44: Introduction

    Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 45: Intended Use

    Intended Use The product is a model car with rear-wheel drive which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The model vehicle is constructed ready to drive. Various accessories that are not enclosed are needed for operation of the product. On this, observe chapter 5. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
  • Page 46: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • 3 batteries type AA/mignon (or 3 rechargeable batteries) • LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells (nominal voltage 11.1 V) with T-plug system Connection of a NiMH rechargeable battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to the high power intake of the vehicle.
  • Page 47: Safety Notes

    Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 48: Commissioning

    b) Commissioning • Only use a suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller of the vehicle with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells (nominal voltage 11.1 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of guarantee/warranty! Connection of a NiMH drive battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to the high power intake of the vehicle.
  • Page 49 • Do not drive in the case of a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Leave the transmitter on while the vehicle is in operation. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • The range of the transmitter decreases when the batteries (or rechargeable batteries) are weak. Exchange the bat- teries or rechargeable batteries for new ones. When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The drive battery in the vehicle is not only used for supplying the motor though the speed controller.
  • Page 50: Battery And Rechargeable Battery Notes

    Battery and Rechargeable Battery Notes a) General Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Page 51: Transmitter

    LiPo batteries, however, usually retain their energy for several months; however, they are damaged permanently by deep discharge and cannot be used anymore. • Never use a too-high charging current. Observe the manufacturer information on ideal or maximum charging cur- rents. • Remove the rechargeable battery from the charger when it is fully charged. • Chargers and rechargeable batteries must not get damp or wet. There is a danger to life from electric shock; there also is a danger of fire and explosion from the rechargeable battery! Attention! Rechargeable batteries with lithium technology (e.g. LiPo batteries) in particular are very susceptible to moisture due to the chemicals they contain! b) Transmitter • Use either batteries or rechargeable batteries for the transmitter; never mix batteries with rechargeable batteries.
  • Page 52: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional bat- tery pack which has a higher capacity. • The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
  • Page 53: Transmitter

    Transmitter a) Operating Elements 1 Turning wheel for the steering function 2 Throttle lever for forward and reverse driving 3 Battery compartment 4 Trim control "ST.TRIM" for steering function 5 Trim controller "ST.D/R" for dual rate function of the steering (servo path limiter) 6 Slider "ST.REV."...
  • Page 54: Inserting Batteries/Rechargeable Batteries Into The Transmitter

    b) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries into the Transmitter Open the battery compartment (3) at the bottom of the transmitter, push the battery compartment lid out (observe the arrow on the battery compartment lid). Insert either three new batteries of type AA/mignon or three fully charged rechargeable batteries. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment of the transmitter.
  • Page 55 Throttle lever (2) for forward and reverse driving This lever is used to control the speed controller and thus the drive function. If the lever is in the middle position (neutral position) the vehicle must stop and must not move forward or backward. The trim controller "TH.TRIM"...
  • Page 56 Slider "ST.REV" (6) for reversing the steering function (steering servo reverse switch) If you steer the turning wheel at the transmitter to the left, the wheels at the vehicle must deflect to the left as well. If you are steering to the right, the wheels must turn to the right. If the turning wheel is turned to the left and the wheels deflect to the right, put the slider "ST.REV" (6) in the respective other position. This will reverse the rotational direction of the steering servo. You may then need to set the front wheels again via the trim controller "ST.TRIM"...
  • Page 57: Binding Function And Failsafe Function

    e) Binding Function and Failsafe Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. This teaching process (called "binding" or "pairing") has already been performed by the manufacturer, but it can be repeated by you at any time.
  • Page 58: Testing The Failsafe Position

    f) Testing the Failsafe Position • Place the vehicle on an appropriate surface so that the wheels can turn freely and the vehicle is standing safely. Never reach into the drive, and do not stop the wheels with your hand. • Switch on the transmitter first and then the speed controller. • The vehicle should now be ready for operation and react to the control commands at the transmitter. • Switch off the transmitter. • The blue LED at the receiver should flash now; the receiver has recognised failure of the transmitter signal and is in fail-safe mode. The motor must not turn! If the motor starts up, start the process described in chapter 9. e) again (first perform pairing, then save the fail-safe position). Observe that the throttle lever position is saved as fail-safe position that the receiver observed just before the programming plug was pulled.
  • Page 59: Commissioning

    Commissioning a) Installing the Receiver Aerial Cable If the aerial cable is in the battery compartment for protection when the vehicle is delivered, pull it out carefully. Plug the aerial cable into the enclosed aerial tube and fasten it to the overroll bar on the side with cable ties. Ensure that the aerial cable is not damaged.
  • Page 60 • Switch off the speed controller first (switch position Æ "OFF"). The on/off switch is at the rear of the vehicle near the tail spoiler; see figure on the right. • Turn the vehicle upside-down to insert the drive battery. Push the two locking levers (A) together and fold the battery compartment lid (B) upwards. • Connect the drive battery to the connection plug of the speed controller and insert the drive battery into the bat- tery compartment.
  • Page 61: Controlling The Vehicle

    e) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car's reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control.
  • Page 62: Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle shows any unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all. This behaviour could be caused by low drive batteries, low batteries/rechargeable batteries in the remote control or by too great a distance between vehicle and remote control. A coiled/damaged telescopic aerial, interference on the radio channel used (e.g.
  • Page 63: Programming The Speed Controller

    Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim is already almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving. Proceed as follows: • Switch on the transmitter and put the trim controller "TH.TRIM" for the driving function into the middle position.
  • Page 64: Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If you use a LiPo drive battery for operating the vehicle, you need to switch on the undervoltage protection (recommended: 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo drive battery will suffer deep discharge and will be destroyed.
  • Page 65 The grey values are the basic settings performed by the manufacturer at the time these operating instruc- tions were drawn up. The speed controller of your vehicle may have a different basic setting; observe the number of flashes of the red LED in this case. Description of the setting functions: • Function #1, green LED flashes 1x short + 1x short beep: Drive function The speed controller can be switched between "forwards/brake" and "forwards/brake/reverse" (reverse driving can thus be switched off). • Function #2, green LED flashes 2x short + 2x short beep: Motor brake If you reduce the throttle at the transmitter or move back the throttle/brake lever into the neutral position, the vehicle will slow down automatically.
  • Page 66: Status Messages Of The Speed Controller (Led/Beep Via Motor)

    When using am NiMH drive battery, deactivate the undervoltage protection. Observe the following if you want to switch on undervoltage protection anyway: The speed controller measures the voltage of the connected rechargeable battery after activation. At a volt- age between 9.0 and 12.0 V, the speed controller will assume that a 3-cell LiPo drive battery is connected. At a voltage below 9.0 V, a 2-cell LiPo drive battery will be assumed.
  • Page 67: Resetting The Speed Controller

    d) Resetting the Speed Controller This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit to the original factory settings (see grey marker in the table in chapter 11. b). Proceed as follows: • Switch on the transmitter. Leave the throttle/brake lever at the transmitter in its neutral position (middle position) and do not move it.
  • Page 68: Adjustment Possibilities For The Model Car

    Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
  • Page 69 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the screw (A) of the upper transverse link as for the front axle. A suitable open-faced spanner or flat pliers can be used for turning. An opening in the hexagon of the screws (A) permits pushing in a thin pencil or a thin screwdriver for turning as well.
  • Page 70: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure "A", toe-out = figure "B") describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. ¦ ¦ Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction. To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards.
  • Page 71: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle A knurled wheel (A) permits adjustment of the spring pre-tension. Professional drivers may install the shock absorbers at the dampener bridge (B) and at the lower transverse link (C) in different positions to adjust the conduct of the shock absorbers when deflecting in and out. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
  • Page 72: Driving Assistant

    Driving Assistant The vehicle has a rear drive (2WD). This makes driving especially on slippery or loose ground a bit more difficult for beginners than in vehicles with all-wheel drive (4WD). In case of strong acceleration, the vehicle may break out to the rear, which requires strong steering against the move- ment to keep the vehicle in its track. However, this requires a lot of practice. For this reason, the vehicle has a driving assistant (also called a gyro) as a special feature.
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and then completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 74: Setting Of The Tooth Backlash

    c) Setting of the Tooth Backlash The distance between the main gear (C) and motor pinion (D) must be as low as possible without the gears being too tight. How to achieve this? • Turn the three screws (A) of the gear cover (B) out; take off the gear cover. • Loosen the two motor attachment screws (E) slightly. Then push the motor with the motor pinion (D) in the direction of the main gear (C) with light pressure.
  • Page 75: Adjusting The Slip Clutch

    d) Adjusting the Slip Clutch The slip clutch protects the transmission from overload e.g. when starting on an especially non-slip surface. The corresponding setting of the slip clutch also protects the vehicle from overturning as a result of the high torque of the brushless drive when starting.
  • Page 76: Wheel Change

    e) Wheel Change The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut (B), the wheel may be removed from the wheel axle (D).
  • Page 77: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 78 The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed controller BEC.
  • Page 79 Steering works opposite to the way the turning wheel is turned at the transmitter • Activate the steering reverse setting at the transmitter using the slider "ST.REV". Then you may need to correct the trim for steering using the trim controller "ST.TRIM". Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter • Usually, the vehicle should drive forwards if you pull the throttle/brake lever at the transmitter towards the handle. If this is not the case, activate the reverse setting for the driving function at the transmitter using the slider "TH.REV". • If the motor has been disconnected from the speed controller, swap two of the three motor cables. This will reverse the rotational direction of the brushless motor.
  • Page 80: Disposal

    Disposal a) General Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 81: Technical Data

    Technical Data a) Vehicle Scale .............1:8 Suitable drive batteries ......LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells (nominal volt- age 11.1 V), at least 3000 mAh, 30C; each with T-plug system Connection of a NiMH rechargeable battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to the high power intake of the vehicle.
  • Page 82 Table des matières Page Introduction ................................84 Explication des symboles ..........................84 Utilisation conforme ............................85 Contenu de la livraison ............................85 Accessoires requis .............................86 Consignes de sécurité ............................87 a) Généralités ..............................87 b) Mise en service ............................88 c) Conduite du véhicule ...........................88 Consignes sur les piles et batteries ........................90 a) Généralités ..............................91 b) Émetteur ..............................91 c) Véhicule ...............................91...
  • Page 83 Page 11. Programmation du régulateur de vitesse ......................103 a) Programmation des positions neutre et plein gaz ..................103 b) Programmation des fonctions spéciales ....................104 c) Messages d’état du régulateur de vitesse (DEL/bip via moteur) ...............106 d) Réinitialisation du régulateur de vitesse ....................107 12.
  • Page 84: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Page 85: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à traction arrière qui se pilote sans fil par liaison radio à l’aide de la télé- commande fournie. Le modèle réduit de voiture est assemblé et prêt à l’emploi. Différents accessoires qui ne sont pas fournis sont également requis pour le fonctionnement du produit. Consultez à ce sujet le chapitre 5. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui figurent dans le présent mode d’emploi.
  • Page 86: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • 3 piles de type AA/Mignon (ou 3 batteries) • Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou à 3 cellules (tension nominale 11,1 V) avec système à fiches en T Le raccordement d'une batterie NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas recommandé...
  • Page 87: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan- tie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 88: Mise En Service

    b) Mise en service • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse du véhicule via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou à 3 cellules (tension nominale 11,1 V). En cas d’utilisation de batteries de conduite comportant un nombre supérieur de cellules, il y a danger d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
  • Page 89 • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de conduire le modèle réduit lorsque les températures extérieures sont très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasticité, pouvant provoquer de gros dégâts, même en cas de petit accident. • Ne l’utilisez pas en cas d’orage, sous des lignes haute tension ou à proximité de pylônes d’antennes. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complète- ment les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur. • Si les piles (ou batteries) de l’émetteur sont faibles, sa portée diminue. Remplacez les piles ou batteries par des piles ou batteries neuves.
  • Page 90: Consignes Sur Les Piles Et Batteries

    Consignes sur les piles et batteries a) Généralités Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé...
  • Page 91: Émetteur

    Les batteries NiMH (exception faite des modèles particuliers à faible autodécharge) se déchargent au bout de quelques semaines. Les batteries LiPo, par contre, ne se déchargent normalement qu’en l’espace de plusieurs mois. Une décharge totale les endommage toutefois durablement et les rend inutilisables. • N’employez jamais un courant de charge trop élevé. Observez à ce propos les indications du fabricant à propos du courant idéal ou maximal.
  • Page 92: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 93: Émetteur

    Émetteur a) Éléments de commande 1 Molette pour la fonction de direction 2 Levier d’accélération pour la marche avant et la marche arrière 3 Logement des piles 4 Boite de réglage du trim « ST.TRIM » pour la fonction de direction 5 Boite de réglage du trim (compensation) « ST.D/R » pour fonction Dual Rate (double débattement) de la direction (limitation de la course du servo) 6 Commutateur à coulisse « ST.REV » pour l’inversion de la fonction de direction (interrupteur d’inversion du servo de direction) 7 DEL rouge 8 Touche « PAIR »...
  • Page 94: Insertion Des Piles Ou Batteries Dans L'émetteur

    b) Insertion des piles ou batteries dans l’émetteur Ouvrez le logement des piles (3) sur la face inférieure de l’émetteur, retirez le couvercle du logement des piles en le faisant coulisser (observer la flèche sur le couvercle du logement des piles). Insérez soit trois nouvelles piles de type AA/Mignon ou 3 batteries complètement chargées. Respectez la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-), voir inscription dans le logement des piles d’émetteur.
  • Page 95 Levier d’accélération (2) pour la marche avant et la marche arrière La commande du régulateur de vitesse s'exécute par ce levier et donc ainsi les fonctions de pilotage. Si le levier se trouve en position intermédiaire (positon neutre), alors le véhicule doit rester immobile et ne doit ni avancer ni reculer. Ceci peut être corrigé le cas échéant avec la boite de réglage du trim « TH. TRIM » (9).
  • Page 96 Commutateur à coulisse « ST.REV » (6) pour l’inversion de la fonction de direction (interrupteur d’inversion du servo de direction) Lorsque vous inclinez la mollette de l'émetteur à gauche, les roues doivent alors également suivre à gauche. Si vous tournez vers la droite, les roues doivent braquer vers la droite. Lorsque vous inclinez la molette vers la gauche et que les roues se dirigent vers la droite, vous mettez alors le com- mutateur à coulisse « ST. REV » (6) dans l'autre position. Cela inverse le sens de rotation du servo de direction. Vous devez peut être ensuite régler à nouveau les roues avant par la boite de réglage du trim « ST. TRIM » (4).
  • Page 97: Fonction Binding Et Fonction Failsafe

    e) Fonction Binding et fonction Failsafe Afin que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être appairés avec le même codage numérique. Vous pouvez répéter à tout moment ce processus d'apprentissage (décrit comme « appairage » ou également « pai- ring ») déjà mis en route par le fabricant. D'autre part, la fonction Failsafe du récepteur peut encore être programmée à la fin du processus d'apprentissage. Si le récepteur ne reconnaît aucun signal valide de l'émetteur (p. ex. émetteur hors de portée, piles vides dans l'émetteur ou émetteur hors tension), alors le récepteur émet un signal de contrôle défini au régulateur de vitesse pour que le véhicule s'immobilise. Pour exécuter la fonction d'appairage et ensuite programmer la fonction Failsafe, procédez comme suit : • L’émetteur et le récepteur (intégrée au véhicule) doivent se trouver à proximité l’un de l’autre (max. 50 cm).
  • Page 98: Tester La Position Failsafe

    f) Tester la position Failsafe • Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement et que le véhicule reste stable. N’introduisez pas les doigts dans l’entraînement et ne retenez pas les roues. • Mettez en marche l'émetteur puis le régulateur de vitesse. • Le véhicule devrait être maintenant opérationnel et réagir aux instructions de pilotage de l’émetteur. • Éteignez l’émetteur. • La DEL bleue du récepteur devrait clignoter maintenant, le récepteur a reconnu la défaillance du signal et est en mode Failsafe. Le moteur de doit pas tourner ! Si le moteur fonctionne, recommencez le processus décrit au chapitre 9. e) (effectuer d'abord l'appairage et ensuite mémoriser la position Failsafe).
  • Page 99: Mise En Service

    Mise en service a) Pose du câble d’antenne du récepteur Si le câble d'antenne se trouve lors de la livraison du véhicule éventuellement dans le logement de la batterie pour être protégé, retirez-le avec prudence. Insérez le câble d'antenne dans la gaine de l'antenne et fixez-le avec des attaches-câbles latéralement sur l'arceau de sécurité. Veillez impérativement à ne pas endommager le câble d’antenne. Ne raccourcissez jamais le câble d’antenne ! N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Cela réduirait considé- rablement sa portée.
  • Page 100 • Éteignez d'abord le régulateur de vitesse (interrup- Æ teur en position « OFF »). L'interrupteur marche/arrêt se trouve à l'arrière du véhicule à proximité du spoiler arrière, voir image de droite. • Pour l'insertion de la batterie de conduite retournez le véhicule.
  • Page 101: Pilotage Du Véhicule

    e) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez tout mouvement rapide ou saccadé...
  • Page 102: Fin De La Conduite

    Arrêtez immédiatement la course si vous constatez que le véhicule réagit de manière inhabituelle aux commandes de l’émetteur ou qu’il ne réagit plus. Ce comportement peut être causé par une batterie de conduite faible, des piles / batteries faibles de l’émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur. De même, une antenne de récepteur enroulée ou endommagée, des perturbations sur le canal radio utilisé...
  • Page 103: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensa- tion est insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Page 104: Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. Lorsque vous employez une batterie de conduite LiPo en vue de l’alimentation du véhicule, vous devez activer la protection contre les sous-tensions (recommandation : 3,0 V/cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, la batterie de conduite LiPo subit alors une décharge totale qui la rend inutili- sable.
  • Page 105 Les valeurs grisées correspondent aux réglages préprogrammés en usine au moment de la rédaction du présent mode d’emploi. Le régulateur de vitesse de votre véhicule peut, le cas échéant, avoir d’autres réglages de base ; comptez alors les clignotements de la DEL rouge. Description des fonctions de réglage : • Fonction n° 1, la DEL verte clignote 1 fois brièvement + 1 bref bip sonore : Fonction de conduite Le régulateur de vitesse peut être commuté entre « Marche avant / Frein » et « Marche avant / Frein / Marche...
  • Page 106: Messages D'état Du Régulateur De Vitesse (Del/Bip Via Moteur)

    En cas d’utilisation d’une batterie de conduite NiMH, il est recommandé de désactiver la protection contre les sous-tensions. Si malgré tout vous allumez la protection contre les sous-tensions, alors : Le régulateur de vitesse mesure, après la mise en marche, la tension de la batterie raccordée. Pour une tension entre 9,0 V et 12,0 V le régulateur de vitesse accepte qu'une batterie de conduite LiPo 3 cellules soit raccordée.
  • Page 107: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    d) Réinitialisation du régulateur de vitesse Cette fonction permet de restaurer tous les réglages d’usine pour les réglages que vous avez réalisés dans le Setup du régulateur de vitesse (voir cellules grisées dans le tableau du chapitre 11. b). Procédez de la manière suivante : • Allumez l’émetteur. Laissez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur en position neutre (position intermé- diaire), ne le déplacez pas.
  • Page 108: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Page 109 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle, comme pour l’essieu avant, en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à fourche appropriée ou une clé plate. Une cheville fine ou un tournevis fin peut traverser en tournant par une ouver- ture dans la vis à...
  • Page 110: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant en raison de la résis- ¦ ¦ tance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à...
  • Page 111: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Une roue moletée (A) permet de modifier le réglage de la précontrainte des ressorts. Les conducteurs professionnels peuvent monter les amortisseurs sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transver- sal (C) dans différentes positions afin d’adapter le comportement des amortisseurs pour le débattement intérieur ou extérieur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Dans le cas contraire, le comportement de conduite serait influencé de manière négative.
  • Page 112: Assistant Au Démarrage

    Assistant au démarrage Le véhicule dispose de roues arrière motrices (2WD). Ainsi, le comportement de pilotage est un peu plus dur pour les débutants particulièrement sur des surfaces glissantes ou instables qu'avec des véhicules à quatre roues motrices (4WD). Lors de fortes accélérations le véhicule peut déraper de l'arrière, d'où la nécessité d'un contre braquage pour que le véhicule reste dans la trace.
  • Page 113: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et ensuite débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Page 114: Réglage Du Jeu Des Flancs Des Dents

    c) Réglage du jeu des flancs des dents La distance entre la roue dentée principale (C) et pignon moteur (D) doit donc être aussi faible que possible, sans que les roues dentées ne tournent toutefois difficilement. Comment y parvenir ? • Dévissez les trois vis (A) du couvercle de la transmis- sion (B) ; retirez le couvercle de la transmission. • Desserrez légèrement les deux vis de fixation (E) du moteur.
  • Page 115: Réglage De L'accouplement À Glissement

    d) Réglage de l'accouplement à glissement L'accouplement à glissement sert à protéger la boîte de vitesse d'une éventuelle surcharge au démarrage, p.ex. sur un sol très accrocheur. Par ailleurs, un réglage correspondant de l’accouplement à glissement permet d’éviter que le véhicule ne fasse un tonneau au démarrage sous l’effet du couple élevé...
  • Page 116: Remplacement Des Roues

    e) Remplacement des roues Les pneus sont collés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (B) , vous pouvez retirer la roue de l’essieu (D). Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux de la jante repose exactement sur l’écrou de l’entraîneur de roue (A).
  • Page 117: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ».
  • Page 118 • Vérifiez la position correcte de la prise du régulateur de vitesse et du servo de direction dans le récepteur. Si les prises sont tournées à 180°, le régulateur de vitesse et le servo de direction ne fonctionnent pas. Si les fiches du régulateur de vitesse et du servo de direction sont permutées, le levier d’accélération / de freinage commande le levier de direction et la mollette la fonction de conduite ! Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide.
  • Page 119 La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau du véhicule • Réglez correctement la boite de réglage du trim « ST.D/R » correctement au niveau de l'émetteur, continuez à tourner la boite de réglage du trim à droite dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le réglage Dualrate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus.
  • Page 120: Élimination

    Élimination a) Généralités Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères.
  • Page 121: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques a) Véhicule Échelle ..........1:8 Batteries de conduite compatibles ..Batterie de conduite LiPo avec 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou 3 cel- lules (tension nominale 11,1 V) au moins 3000 mAh, 30C : respectivement avec un système de prise en T Le raccordement d'une batterie NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas recommandé...
  • Page 122 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................124 Verklaring van symbolen ..........................124 Voorgeschreven gebruik ..........................125 Leveringsomvang ............................125 Benodigde accessoires ............................126 Veiligheidsvoorschriften ...........................127 a) Algemeen ..............................127 b) Ingebruikname ............................128 c) Rijden van het voertuig ..........................128 Batterij- en accuvoorschriften ..........................130 a) Algemeen ..............................131 b) Zender ...............................131 c) Voertuig ..............................131 Accu's laden..............................132 a) De rijaccu voor het voertuig laden ......................132...
  • Page 123 Pagina 11. Rijregelaar programmeren ..........................143 a) Neutrale en volgasstand programmeren ....................143 b) Speciale functies programmeren .......................144 c) Statusmeldingen van de rijregelaar (LED/pieptoon boven motor) .............146 d) De rijregelaar resetten ..........................147 12. Instelmogelijkheden op het voertuig ........................148 a) Wielvlucht instellen ............................148 b) Spoor instellen ............................150 c) Schokdempers instellen ..........................151 13.
  • Page 124: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 125: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik Dit product is een modelvoertuig met achterwielaandrijving, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. Het modelvoertuig is rijklaar gemonteerd. Voor gebruik van het product zijn nog diverse accessoires nodig, die niet zijn inbegrepen. Zie hoofdstuk 5. Het product is geen speelgoed.
  • Page 126: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • 3 batterijen van het type AA/mignon (of 3 accu's) • LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) met T-steeksysteem De aansluiting van een NiMH-accu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
  • Page 127: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 128: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • Gebruik uitsluitend rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de rijregelaar van het voertuig nooit via een adapter, ook niet om het model te testen. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V). Bij gebruik van rijaccu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, boven- dien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
  • Page 129 • Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervol- gens de rijaccu volledig van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen of accu´s door nieuwe. Als de rijaccu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer rijden of niet meer correct op de zender reage- ren.
  • Page 130: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explo- sie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Page 131: Zender

    LiPo-accu's behouden hun energie daarentegen normaal gezien meerdere maanden. In elk geval worden ze door diepontlading permanent beschadigd en kunnen niet meer worden gebruikt. • Gebruik nooit een te hoge laadstroom; let op de informatie van de fabrikant voor de ideale, resp. maximale laad- stroom. • Koppel de accu los van het laadapparaat als de accu volledig opgeladen is. • Laadapparaten en accu's mogen niet vochtig of nat worden. Er is levensgevaar door een elektrische schok, boven- dien is er brand- en explosiegevaar door de accu! Let op! Juiste accu's met Lithium-technologie (LiPo-accu's) zijn door de intern aanwezige chemicaliën uiterst vocht- gevoelig! b) Zender • Plaats ofwel batterijen of accu's, maar meng nooit batterijen met accu's, maar meng nooit batterijen met accu's. • Vervang steeds de hele reeks batterijen/accu's in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu´s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu's op de juiste poolrichting (kijk goed naar plus/+ en min/-).
  • Page 132: Accu's Laden

    Accu's laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • De rijaccu is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. Het opladen van een deels ontladen LiPo-accu is geen probleem. Het vooraf ontladen is normaal gezien niet nodig. • Hoogwaardige rijaccu's hebben niet alleen een grotere capaciteit zodat u langer met het model kunt rijden, maar hebben onder belasting ook een hogere uitgangsspanning. Op deze manier beschikt de motor over een groter vermogen, wat zich uit in een betere acceleratie en een hogere snelheid.
  • Page 133: Zender

    Zender a) Bedienelementen 1 Draaiwiel voor de stuurfunctie 2 Gashendel voor vooruit- en achteruitrijden 3 Batterijvak 4 Trimregelaar "ST.TRIM" voor de stuurfunctie 5 Trimregelaar "ST.D/R" voor Dualrate-functie van de besturing (servowegbegrenzing). 6 Schuifregelaar "ST.REV" voor de omkering van de stuurfunctie (reverseschakelaar voor stuurservo) 7 Rode LED 8 Toets "PAIR"...
  • Page 134: Accu's/Batterijen In De Zender Plaatsen

    b) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen Open het batterijvak (3) aan de onderkant van de zender. Schuif het batterijvakdeksel naar voor uit (let op de pijlaan- duiding op het batterijvakdeksel). Installeer ofwel drie nieuwe batterijen van het type AA/mignon of drie volledig opgeladen batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie opschrift in het batterijvak van de zender.
  • Page 135 Gashendel (2) voor vooruit- en achteruitrijden Via deze hendel gebeurt de sturing van de rijregelaar en zo de rijfunctie. Als de hendel zich in de middelste stand (neutrale stand) bevindt, moet het voertuig blijven staan en mag het niet vooruit noch achteruit rijden. Dit kan evt. via de trimregelaar "TH.TRIM" (9) worden gecorrigeerd. Als de hendel langzaam in de richting van de handgreep van de zender wordt bewogen, moet het model vooruit rijden.
  • Page 136 Schuifregelaar "ST.REV" (6) voor de omkering van de stuurfunctie (stuurservo-reverseschakelaar) Wanneer u het draaiwiel aan de zender naar links draait, moeten de wielen aan het voertuig eveneens naar links draaien. Wanneer u naar rechtsdraait, moeten de wielen naar rechts inslaan. Wanneer u het draaiwiel naar links draait en de wielen naar rechts draaien, zet u de schuifschakelaar "ST.REV"...
  • Page 137: Binding-Functie En Failsafe-Functie

    e) Binding-functie en failsafe-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. Deze aanleerprocedure (ook "Binding" of "Pairing" genoemd) heeft de fabrikant reeds uitgevoerd, maar kan op elk moment door u worden herhaald. Bovendien kan na het einde van de aanleerprocedure ook nog de failsafe-functie van de ontvanger worden gepro- grammeerd.
  • Page 138: Failsafe-Positie Testen

    f) Failsafe-positie testen • Plaats het voertuig op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien en het voertuig stevig vast staat. Neem de aandrijving van het voertuig niet vast; houd het voertuig niet aan de wielen vast. • Schakel de zender in en daarna de rijregelaar in. • Het voertuig moet nu gebruiksgereed zijn en op de stuurbevelen op de zender reageren. • Schakel de zender uit. • De blauwe LED op de ontvanger moet nu knipperen, de ontvanger heeft de uitval van het zendersignaal herkend en bevindt zich in de failsafe-modus. De motor mag niet draaien! Als de motor opstart, start u de in hoofdstuk 9. e) beschreven procedure opnieuw (eerst pairing uitvoeren, dan failsafe-positie bewaren).
  • Page 139: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Als de antennekabel bij levering van het voertuig zich ter bescherming evt. in het accuvak bevindt, trekt u het voor- zichtig uit. Steek de antennekabel in het meegeleverde antennebuisje en maakt het via de kabelbinders aan de zijkant aan de overrolbeugel vast.
  • Page 140 • Schakel eerst de rijregelaar uit (schakelaarstand Æ "OFF"). De aan-/uitschakelaar bevindt zich achteraan het voertuig in de buurt van de staartspoiler, zie afbeel- ding rechts. • Om de rijaccu te installeren, draait u het voertuig om. Schuif beide vergrendelingshendels (A) samen en klap het accuvakdeksel (B) naar boven. • Verbind de rijaccu met de aansluitstekker van de rijrege- laar en plaats de rijaccu in het accuvak.
  • Page 141: Het Voertuig Besturen

    e) Het voertuig besturen Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Page 142: Rijden Stoppen

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de af- standsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden. Ook een samengerolde/beschadigde ontvangerantenne, storingen op het gebruikte zendkanaal (bv.
  • Page 143: Rijregelaar Programmeren

    Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Page 144: Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Wanneer u een LiPo-rijaccu voor het gebruik van het voertuig gebruikt, moet u de onderspanningbeveiliging inschakelen (aangewezen is 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsherkenning komt het anders tot een diepontlading van de LiPo-rijaccu, wat deze vernietigt. Als een NiMH-rijaccu wordt gebruikt, moet u de onderspanningsherkenning uitschakelen of op een lagere waarde dan bij LiPo-rijaccu's instellen.
  • Page 145 De grijs gemarkeerde waarden zijn de door de fabrikant uitgevoerde basisinstellingen op het moment dat deze gebruiksaanwijzing werd geschreven. Mogelijks heeft de rijregelaar van uw voertuig een andere ba- sisinstelling. Let in dat geval op het aantal knippersignalen van de rode LED. Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, groene LED knippert 1x kort + 1x korte pieptoon: Rijfunctie De rijregelaar kan hier tussen "vooruit/rem"...
  • Page 146: Statusmeldingen Van De Rijregelaar (Led/Pieptoon Boven Motor)

    Bij gebruik van een NiMH-rijaccu moet u de onderspanningsbeveiliging uitschakelen. Wanneer u de onderspanningsbeveiliging toch wilt inschakelen, geldt: De rijregelaar meet na het inschakelen de spanning van de aangesloten accu. Bij een spanning tussen de 9,0 en 12,0 V neemt de rijregelaar aan dat een 3-cellige LiPo-rijaccu is aangesloten. Bij een spanning van minder dan 9,0 V wordt een 2-cellige LiPo-rijaccu aangenomen. Hieruit wordt dan de uitschakelspanning berekend. Voorbeeld: U hebt een 6-cellige NiMH-rijaccu aangesloten en de onderspanningsbeveiliging op 2,6 V/cel ingesteld.
  • Page 147: De Rijregelaar Resetten

    d) De rijregelaar resetten Met deze functie kunnen alle instellingen, die u in de set-up van de rijregelaar hebt uitgevoerd, worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen (zie grijze markeringen in de tabel in hoofdstuk 11. b). Ga als volgt te werk: • Schakel de zender in. Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand (middelste stand), beweeg deze niet.
  • Page 148: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 149 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voor- as door het verdraaien van de schroef (A) van de bovenste draagarm. Om te draaien kan een geschikte vorksleutel of een vlakke tang worden gebruikt. Door een opening in de zeskant van de schroef (A) kan ook een dunne pen of een dunne schroevendraaier worden gebruikt om deze te draaien.
  • Page 150: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding "A", naspoor = afbeelding "B") heeft be- trekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Page 151: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Met behulp van een gekartelde knop (A) kan de instelling van de veervoorspanning worden veranderd. Professionele rijders kunnen de schokdempers aan de demperbruggen (B) en aan de onderste draagarm (C) in verschillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Page 152: Rijassistent

    Rijassistent Het voertuig beschikt over achterwielaandrijving (2WD). Hierdoor is het rijgedrag vooral op gladde of losse onder- grond voor beginners een beetje moeilijker als bij voertuigen met allewielaandrijving (4WD). Bij sterke acceleratie kan het voertuig achteraan uitbreken waardoor een snel tegensturen nodig is zodat het voertuig in het spoor blijft.
  • Page 153: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet daarna de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 154: Instellen Van De Tandflankspeling

    c) Instellen van de tandflankspeling De afstand tussen hoofdtandwiel (C) en motorritsel (D) moet zo klein mogelijk zijn, zonder dat daarbij de tandwielen te strak lopen. Hoe bereikt men dit? • Draai drie schroeven (A) uit het transmissiedeksel (B); verwijder het transmissiedeksel. • Maak de beide bevestigingsschroeven (E) van de motor een klein beetje los. Schuif dan de motor met de motor- ritsel (D) met zachte druk in de richting van het hoofd- tandwiel (C).
  • Page 155: De Slipkoppeling Instellen

    d) De slipkoppeling instellen De slipkoppeling beschermt de transmissie tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld een zeer stroeve on- dergrond. Bovendien wordt door een overeenkomstige instelling van de slipkoppeling voorkomen dat het voertuig door het hoge toerental van de brushless-aandrijving bij het starten over de kop slaat. De fabrikant heeft reeds de optimale instelling gekozen en daarom is het normaal gezien niet nodig deze te wijzigen.
  • Page 156: Wiel Vervangen

    e) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. Na het losmaken van de wielmoer (B) trekt u het wiel van de wielas (D) af.
  • Page 157: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet of niet correct • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger aan de zender worden aangeleerd. Deze procedure wordt vb.
  • Page 158 Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en daarmee ook de stuurservo gebeurt via de BEC van de rijregelaar. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
  • Page 159 De besturing is tegengesteld tot de beweging van de draaiwiel op de zender • Activeer op de zender de reverse-instelling voor de stuurfunctie via de schuifschakelaar "ST.REV". Vervolgens moet de trimming voor de besturing evt. via de trimregelaar "ST.TRIM" worden gecorrigeerd. De rijfunctie is tegengesteld tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender • Normaal gezien moet het voertuig naar voor rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender naar de greep toe wordt getrokken.
  • Page 160: Afvoer

    Afvoer a) Algemeen Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 161: Technische Gegevens

    Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...........1:8 Geschikte rijaccu's ........LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale spanning 11,1 V), minstens 3000 mAh, 30C, telkens met T-stekkersysteem De aansluiting van een NiMH-accu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
  • Page 164 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

Ce manuel est également adapté pour:

1408946

Table des Matières