Télécharger Imprimer la page

Tool Use - Josef Kihlberg R555PN Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour R555PN:

Publicité

Tool use

Bedienungsanleitung
E Be sure that the tool is not pointed at yourself or
any one else when connecting it to the compressed air
line.
D Beim anschließen des Gerätes an die Druck-
luftleitung darauf achten, daß die Austrittsöffnung nie
auf Sie oder andere Personen zielt.
E Adjust the air pressure to the lowest one that will
bend the staples correctly. Start at approx. 5.0 bar and
raise this by 0.5 bar increments until the correct pres-
sure for the job in hand is found.
Never exceed 8 bar.
A low air pressure will give low maintenance
costs!
D Stellen sie keinen höheren Luftdruck ein als für
das richtige Umbiegen der Klammern nötig ist.
Beginnen Sie dabei mit ca. 5.0 bar und erhöhen Sie
den Druck in 0,5 bar Stufen bis der richtige
Arbeitsdruck gefunden ist.
Gehen Sie aber niemals über 8 bar hinaus.
Ein niedriger Luftdruck führt auch zu niedrigen
Wartungskosten
E There are two adjustment possibilities of the side
guides in the magazine. Outer position = 18 mm ,
internal = 15 mm.
D Es gibt zwei Einsteller der seitlichen Führer in
dem Magazin. Äußere Position = 18 Millimeter,
interne = 15 Millimeter
E The tool is adjustable for 15 or 18mm staples. The
tool setting for a different staple leg length is altered
as follows.
Start to adjust the depth of stapling for deep clinching
(=) according to the upper picture.
After that adjust the penetration eccentric to required
.
leg length
1
Slacken the locking screw underneath with a
2.5 mm Allen key.
2
Set the required staple leg length.
3
Tighten the locking screw.
D Das Gerät lässt sich auf 15- oder 18-mm-
Klammern einstellen. Die Einstellung auf eine andere
Länge
der
Klammerenden
gendermaßen:
1
Die Sicherungsschraube von unten mit einem 2,5-
mm-Inbusschlüssel lösen.
2
Die gewünschte Länge einstellen.
3
Sicherungsschraube anziehen.
3
2
1
0
geschieht
fol-
S Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon
annan vid anslutning till tryckluftsnätet.
F Au raccordement, veillez à ce que le bec de l'outil
ne soit pas dirigé vers vous ou vers une autre
personne.
S Ställ in lägsta möjliga lufttryck som viker
klammern rätt. Börja med ungefär 5.0 bar och höj
4
5
sedan trycket i steg om 0,5 bar tills ett korrekt resultat
bar
uppnåtts.
6
Överstig dock aldrig 8 bar.
Ett lågt lufttryck bidrar till att hålla under-
max
7
hållskostnaderna nere!
8
F La pression d'air est à régler au minimum né-
cessaire pour que la courbure des agrafes soit
correcte. Commencez à environ 5.0 bar et augmentez
chaque fois de 0,5 bar pour arriver au résultat
satisfaisant.
N'excédez jamais les 8 bar.
Une pression modérée vous donne des frais
d'entretien réduits!
S Sidostyrningarna
inställningsmöjligheter. Yttre läget = 18 mm och inre
= 15 mm
F
Il y a deux possibilités d'ajustement des guides
latéraux dans le magasin. Position externe = 18
millimètres, = 15 millimètres internes.
S Verktyget är omställbart för 15 eller 18mm
klammer. När verktyget skall justeras för en annan
benlängd utföres det enligt nedan.
Börja med att ställa in djupinställningen för djup
häftning ( = ) enligt den övre bilden. Därefter justeras
excentern för önskad benlängd.
1
Lossa låsskruv underifrån med en 2,5 mm
insexnyckel .
2
Ställ in enligt önskad benlängd.
3 Drag åt låsskruven.
F L'outil est réglable pour des agrafes de 15 ou 18
mm. Si l'outil doit être réglé pour une autre longueur
d'agrafe, procédez comme indiqué ci-dessous :
1 Desserrez la vis de blocage par-dessous à l'aide
d'une clé hexagonale de 2,5 mm.
2
Réglez la longueur souhaitée.
3
Serrez la vis de blocage.
3
Bruksanvisning
Notice d'emploi
i
magasinet
har
två

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R556pnR557pn