Safety Instructions; Maintenance Of The Tool; Wartung Des Gerätes; Säkerhetsvarningar Instructions De Sécurité - Josef Kihlberg HH53-9-15 Notice D'emploi Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Safety instructions

Sicherheitshinweise
E Risk of injury
When working with small cartons, there is a risk of
injury to fingers holding the item.
Never hold your hand under or close to the stapling
head.
D Verletzungsgefahr
Bei der Arbeit mit kleinen Kartons können die Finger,
die das Werkstück halten, verletzt werden.
Niemals den Hand unter oder in der Nähe des Heft-
kopfes halten.

Maintenance of the tool

Wartung des Gerätes
E JK bottom and side arm-staplers are very robust and
maintenance instructions thus are simple. With the right
maintenance you will enjoy long-lasting, troublefree
use of your stapler.
D JK Boden- und Seitenheftmaschinen sind sehr robust
und die Wartungsanweisungen sind daher einfach. Mit
der richtigen Wartung wird das Gerät jahraus, jahrein
mangelfrei funktionieren.
E Lubrication
The linkage bearings are greased at delivery. Lubricate
them with oil when needed. You should also oil the
stapling head bearings now and then. At times, the
moving parts in the stapling head need a few drops of
oil, too.
D Schmierung
Die Gelenklager sind bei Auslieferung eingefettet. Bei
Bedarf sind sie mit Öl nachzuschmieren. Dann uns
wann ist auch die Heftkopflagerung zu schmieren, wie
auch die bewegliche Teile im Heftkopf gelegentlich
einige Tropfen Öl zu spendieren sind.
E Check of the stapling head bearing
Upon delivery, the stapling head bearing is tight but
easily movable. Having been used for a while, the bear-
ing is worn in and has to be adjusted. Thereafter, check
from time to time that it is not loose.
D Kontrolle des Heftkopflagers
Bei Auslieferung ist das Heftkopflager ohne Spiel, aber
leicht zu bewegen. Nach gewisser Betriebsdauer ist das
Lager eingelaufen und soll nachjustiert werden. Danach
ist dann und wann zu kontrollieren, daß es nicht zu viel
.
Spiel hat
Instructions de sécurité
S Risk för skador
Vid arbete med små kartonger finns risk för skador på
fingrarna, som håller arbetsstycket.
Håll aldrig handen under eller i närheten av häft-
huvudet.
F Danger de blessure
A l'agrafage d'un carton petit on peut bien blesser les
doigts qui le tiennent.
Ne posez jamais la main au-dessous ou tout près de
la tête d'agrafage.
S JK botten- och planhäftare är mycket robusta och sköt-
selanvisningarna är därför synnerligen enkla. Med rätt
skötsel kommer verktyget att fungera klanderfritt i
många år.
F Les agrafeuses JK pour fonds et côtés de cartons sont
très solides et par conséquence les instructions d'entre-
tien sont bien simples. Avec le propre entretien l'outil
vous servira sans défaut année après année.
S Smörjning
Länklagringarna är insmorda med fett vid leveransen.
Vid behov smörjes de med olja. Då och då bör man
också smörja häfthuvudets lagring. Man bör också
emellanåt ge häfthuvudets rörliga delar några droppar
olja.
F Lubrification
Les paliers d'articulation sont graissés à la livraison. En
cas de besoin on les regraisse de l'huile, comme les
paliers de la tête d'agrafage. De temps en temps aussi
les parts mouvantes de la tête d'agrafage ont besoin de
quelques gouttes de l'huile.
S Kontroll av häfthuvudets lagring
Vid leverans är häfthuvudets lagring glappfri men lätt-
rörlig. Efter någon tids drift har lagret slitit in sig och
måste efterjusteras. Kontrollera sedan emellanåt att inte
glapp uppstått i lagringen.
F Contrôle du palier de la tête d'agrafage
A la livraison le palier n'a pas du jeu, mais peut bouger
facilement. Après un certain temps de rodage le palier
est en besoin de contrôle et d'ajustement. Puis, on faut
vérifier de temps en temps que le jeu ne devient pas
excessif.
Säkerhetsvarningar
Verktygsunderhåll
Entretien de l'outil
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

118561B560F560118839

Table des Matières