Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
SVENSKA
13
DEUTSCH
24
FRANÇAIS
35
From serie no 1403567
Från serienummer 1403567
Ab Serie-Nr. 1403567
A partir du no de série 1403567
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
05.20
OPERATING INSTRUCTIONS
3
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
a.560M22
Top stapler
Lockhäftare
Deckelhefter
Agrafeuse
Translation of original manual
Originalmanual
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg a.560M22

  • Page 1 BRUKSANVISNING SVENSKA Originalmanual BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original a.560M22 Top stapler From serie no 1403567 Lockhäftare Från serienummer 1403567 Deckelhefter Ab Serie-Nr. 1403567 Agrafeuse A partir du no de série 1403567 Before using the tool, read the operating in- structions carefully.
  • Page 2: Table Des Matières

    Josef Kihlberg a.560M22 TABLE OF CONTENTS TECHNICAL DATA Page Weight 1,6 kg (3,5 lbs) 1 Technical data 2 General information Dimensions Length 455 mm (17,9“) 2.1 Information on environmental protection Width 104 mm (4,1“) 3 Safety instructions Height 320 mm (12,6“)
  • Page 3: General Information

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 04.05.2020 a.560M22 top stapler, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Plant Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine...
  • Page 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg a.560M22 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Use for the intended purpose Read the operating The top stapler is intended for stapling of card board. instructions carefully. This stapler was designed and manufactured for safe handling during the stapling operation.
  • Page 5: Description

    2 Adjustment. not in us at 22 mm staplers. 3 Pusher 4 Handle 4.2 FUNCTION The top stapler a.560M22 is a hand operated stapler. 1. Press the top stapler against the carton and pull the handle down (Fig.1/4). 2. Move the stapler and repeat.
  • Page 6: Operating Instructions

    Josef Kihlberg a.560M22 OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 ADJUST THE STAPLE LEG LENGHT Adjustment: not in use for 22 mm stalers. This stapler is only for 22 mm staples. The stapler setting must be as described in Fig. 3. 22mm Fig. 3 5.2 ADJUST THE PENETRATION DEPTH...
  • Page 7: Adjust Staple Clinch

    2 Leg length of the staple too long or over bended. 3 Leg length of staple too short or not enough bended. If necessary adjust staple clinch, see chapter 5.3. Always use Josef Kihlberg original staples: JK560-22. Fig. 6 05.20...
  • Page 8: Loading The Stapler

    Josef Kihlberg a.560M22 5.5 LOADING THE STAPLER – Always use Josef Kihlberg original staples JK560 with leg length 22. The correct type of staple is marked on the left hand side of the magazine. Ensure you use the right length of staples for your application and be sure that the stapler is adjusted for this length.
  • Page 9: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg a.560M22 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE 6.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent. Do not remove any parts for cleaning purposes! Check the proper functioning of all safety devices daily.
  • Page 10: Replace The Driver Blade/Anvils

    Josef Kihlberg a.560M22 6.3 REPLACE THE DRIVER BLADE/ANVILS – Remove six screws (Fig. 10/1) holding the rear body to the front section. – Remove the rear body (10/2) with magazine. – Replace the driver blade (10/3). – Assemble parts in reverse order.
  • Page 11: Trouble Shooting

    – Check that the right type of staples is being used No staples when firing the tool. and moves easily. – Always use Josef Kihlberg original staples. – Check if the feeder spring is not defective. If necessary replace. –...
  • Page 12: Tekniska Data

    Josef Kihlberg a.560M22 SVENSKA INNEHÅLL TEKNISKA DATA Page Vikt 1,6 kg (4 lbs) 1 Tekniska data Dimension Längd 455 mm (17,9“) 2 Allmänt Bredd 104 mm (4,1“) 2.1 Miljöinformation Höjd 320 mm (12,6“) Säkerhetsföreskrifter Magasinskapacitet 100 klammer 4 Beskrivning 4.1 Sammansättning Klammerlängd...
  • Page 13: Allmänt

    För avfallshantering av samtliga delar skall regeringens lagar och förordningar följas. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Försäkrar härmed att a.560M22 lockhäftare, är till- SE-544 50 HJO, 04.05.2020 verkade enligt följande harmoniserande standarder: Plant Manager: SS-EN ISO 12100:2010 samt följer rådets direktiv:...
  • Page 14: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg a.560M22 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användningsområde Informera dig! Lochhäftaren är avsedd för häftning av transportför- Läs igenom bruks- packningar i well. anvisningen noga. Häftaren är konstruerad och tillverkad för en säker hantering under häftförloppet. Möjlig felanvänding Skyddsutrustning! Använd endast i de material som rekommenderas för Bär skyddsutrustning för...
  • Page 15: Sammansättning

    2 Justering används ej för 22 mm klammer 3 Frammatare 4 Handtag 4.2 FUNKTION Fig. 1 Lockhäftaren a.560M22 är ett manuellt häftverktyg. 1. Tryck verktyget mot kartongen och tryck därefter ned handtaget (Fig. 1/4). 2. Flytta därefter verktyget och repetera. Häfta aldrig utan något häftmaterial.
  • Page 16: Användning

    Josef Kihlberg a.560M22 ANVÄNDNING 5.1 JUSTERA BENLÄNGD Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan när in- koppling sker till tryckluftssystemet Verktyget är endast för 22 mm klammer. Kontrollera att verktyget är rätt inställt enligt fig. 3.
  • Page 17: Justera Klammerns Bockning

    Vrid justeringsmuttern (Fig 5/1) medurs för en hårdare bockning och moturs för en mer öppen klammer. Fig.5 5.4 KONTROLL AV KLINCH 1 Korrekt bockning av klammern. 2 Överbockad klammer. 3 Underbockad klammer. Justera enlig kapitel 5.3. Använd alltid Josef Kihlberg original klammer: JK560-22 mm Fig.6 05.20...
  • Page 18: Ladda Verktyget

    Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan innan häftning sker. – – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion, JK560 med klammerlängd 22 (7/8“) . – Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi- nets vänstra sida.
  • Page 19: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg a.560M22 FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL 6.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring. Kontrollera dagligen verktygets funktion och säkerhetsutrustningar. Speciellt att: –...
  • Page 20: Byte Av Drivare/Klor

    Josef Kihlberg a.560M22 6.3 BYTE AV DRIVARE/KLOR – Demontera de sex skruvarna (Fig 10/1) som håller magasinet. – Ta bort främre underdel (10/2) med magasinet . – Byt drivaren. Vid byte av klor: – Ta bort drivaren (10/3). – Lossa de två skruvarna till klorna (10/4).
  • Page 21: Felsökning

    Ingen klammer när du häftar. – Kontrollera så att rätt sorts klammer används och att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Page 22 Josef Kihlberg a.560M22 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Page Gewicht 1,6 kg 1 Technische Daten Abmessungen Length 455 mm 2 Allgemeines Width 104 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Height 320 mm 3 Sicherheitsvorschriften Magazinkapazität 100 staples 4 Beschreibung 4.1 Aufbau Klammern- 4.2 Funktionsprinzip...
  • Page 23: Allgemeines

    Vorschriften zu berücksich- tigen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 04.05.2020 Gerät a.560M22, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Plant Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt.
  • Page 24: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg a.560M22 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Bestimmungsgemässe Verwendung Vor dem Gebrauch des Dieses Klammergerät ist zum Heften von Pappe/Kar- Gerätes die Betriebsan- ton vorgesehen. leitung sorgfältig lesen. Dieses Klammergerät wurde zum sicheren Umgang während des Heftvorganges entwickelt. Schützen Sie sich! Beim Arbeiten, Gehör-...
  • Page 25: Beschreibung

    4.1 AUFBAU 1 Eindringtiefe einstellen 2 Klammer-Schenkellänge 22 mm. 3 Schieber Auslösehebel 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät a.560M22 ist ein von Hand zu bedienendes Klammergerät. Warnung: Fig. 1 Vor dem Auslösen, sicherstellen dass sich keine Hand oder andere Körper- teile unter/im Gerät befinden.
  • Page 26: Bedienung

    Josef Kihlberg a.560M22 BEDIENUNG KLAMMER-SCHENKELLÄNGE EINSTELLEN Einstellung: wird nicht gebraucht für 22 mm heftklam- mern. Dieses Klammergerät ist nur für 22 mm Heft- klammern. Die Klammereinstellung so einstellen, wie in Fig. 3 beschrieben. 22mm Fig. 3 5.2 EINDRINGTIEFE EINSTELLEN Die Eindringtiefe der Klammern kann über den Dreh- knopf (Fig.
  • Page 27: Umklammerung Einstellen

    Josef Kihlberg a.560M22 5.3 UMKLAMMERUNG EINSTELLEN Vor dem Anschliessen des Klam- mergerätes, sicherstellen dass das Gerät nicht auf Sie oder jemand anders gerichtet ist. Es ist möglich die Stärke der Umklammerung ein- zustellen. – Mit einem kleinen Schraubenzieher die Einstellmut- ter hinter dem Geräteschlitz (5/1) drehen.
  • Page 28: Magazin Mit Klammern Laden

    Josef Kihlberg a.560M22 5.5 MAGAZIN MIT KLAMMERN LADEN – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK560 mit Schenkellängen von 22 mm verwenden. Der korrekte Klammertyp ist auf der linken Seite am Magazin vermerkt. Sicherstellen, dass Sie die rich- tige Klammer-Schenkellänge für Ihre Anwendung verwenden..
  • Page 29: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg a.560M22 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG 6.1 REINIGUNG Dieses Gerät erfordert keine besondere Wartung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korro- siven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe Funktionieren aller Sicherheitseinrich- tungen.
  • Page 30: Antriebsschiene Ersetzen

    Josef Kihlberg a.560M22 6.3 ANTRIEBSSCHIENE ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Sechs Schrauben (Fig. 10/1) am hinteren Ge- häuse entfernen. – Hinteres Gehäuse (10/2) mit Magazin entfernen. – Entfernen Sie die hintere Körper (10/2) mit dem Magazin. – Antriebsschiene (10/3) ersetzen.
  • Page 31: Störungsbehebung

    STÖRUNG – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Beim Betätigen des Abzuges werden keine werden. Klammern ausgestossen – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Page 32: Se Josef Kihlberg Ab

    Josef Kihlberg a.560M22 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES DONNÉES TECHNIQUES Page Poids 1,6 kg 1 Données techniques Encombrement Longeur 455 mm 2 Instructions générales Largeur 104 mm 2.1 Remarque relative à la protection de Hauteur 320 mm l‘environnement Capacité du chargeur 100 agrafes 3 Instructions de sécurité...
  • Page 33: Instructions Générales

    17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour machines“. Normes considerées: ISO 12100:2010 Thor-Björn Elmers Le responsable pour la publication de la documentation tech- nique: Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 05.20...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg a.560M22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! Utilisation conforme Avant l‘utilisation de Cette agrafeuse est destinée à l’agrafage de cartons. l‘appareil, consultez soigneusement le mode Cette agrafeuse a été développée pour un maniement d‘emploi. sûr au cours du processus d‘agrafage.
  • Page 35: Description

    2 Réglage de la longueur de pattes d’agrafe : 22 mm 3 Poussoir 4 Gâchette 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse est un a.560M22 à utiliser par agrafeuse de main. Appuyer l’agrafeuse contre l’emballage et appuyer sur la détente (fFig. 1/4) 2. Répéter l’opération pour l’agrafage suivant.
  • Page 36: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg a.560M22 MODE D‘EMPLOI 5.1 REGLAGE DE LA LONGUEUR DE PATTES Ajustement: ne lùtilisez pas pour 22mm agrafes. Cette agrafeuse est seulement pour 22mm agrafes. Le réglage de làgrafeuse doit être tel que décrit dans la figure 3. 22mm Fig.
  • Page 37: Réglage De La Force De Serrage De L'agrafe

    Josef Kihlberg a.560M22 5.3 REGLAGE DE LA FORCE DE SERRAGE DE L’AGRAFE Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. Il est possible de régler la force de serrage de l’agrafe.
  • Page 38: Chargement Du Magasin D'agrafes

    Josef Kihlberg a.560M22 5.5 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES – Toujours utiliser des agrafes d’origine Josef – Kihlberg JK560 avec des dimensions de 22 mm. Le type d’agrafe à utiliser est indiqué sur le côté gauche du magasin. Il faut s’assurer que vous utilisez la dimension d’arête adéquate pour votre...
  • Page 39: Instruction De Service

    Josef Kihlberg a.560M22 INSTRUCTION DE SERVICE 6.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif). Les petites pièces doivent être retirées pour le nettoyage! Vérifier quotidiennement le fonctionnement...
  • Page 40: Remplacer Le Rail D'entraînement

    Josef Kihlberg a.560M22 6.3 REMPLACER LE RAIL D‘ENTRAÎNEMENT – Déconnecter l’air comprimé. – Enlever les six vis (Fig. 10/1) à l’arrière du boîtier. – Enlever le boîtier arrière (10/2) avec le magasin. – Enlever la partie arrière (10/2) avec le magasin.
  • Page 41: Dépannage

    Josef Kihlberg a.560M22 DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. INTERVENTION PANNE – Contrôler sur des agrafes originales sont em- Les agrafes ne sont pas éjectées lors de ployées. l‘activation de la gâchette –...
  • Page 42 Josef Kihlberg a.560M22 Repair Kit 143137 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 158304 Anvil 946687 Screw Skruv 164297 Driver blade Drivare 174074 Feed spring Frammatarfjäder 173178 Spring Fjäder 17 19 05.20...
  • Page 43 Josef Kihlberg a.560M22 Parts list a.560M22 a.560M22 a.560M22 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben 165126 Plastic grip Plasthandtag Plastik-Griff 165127 Handle Handtag Auslösehebel 951020 Retainer Axelsäkring Sicherung 950006 Fix ring...
  • Page 44 Josef Kihlberg a.560M22 33 3 05.20...
  • Page 45 Josef Kihlberg a.560M22 Notes 05.20...
  • Page 46 Josef Kihlberg a.560M22 © Josef Kihlberg AB 2020 05.20...

Table des Matières