Josef Kihlberg R555PN Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour R555PN:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
3
SVENSKA
13
DEUTSCH
24
FRANÇAIS
35
From serie no1402486
Från serienummer 1402486
Ab Serie-Nr. 1402486
A partir du no de série 1402486
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
06.14
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
R555PN
Pneumatic top stapler
Pneumatisk lockhäftare
Pneumatischer Deckelhefter
Agrafeuse pneumatique pour cartons
Translation of original manual
Originalmanual
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg R555PN

  • Page 1 SVENSKA Originalmanual BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original R555PN Pneumatic top stapler From serie no1402486 Pneumatisk lockhäftare Från serienummer 1402486 Pneumatischer Deckelhefter Ab Serie-Nr. 1402486 Agrafeuse pneumatique pour cartons A partir du no de série 1402486...
  • Page 2: Table Des Matières

    Josef Kihlberg R555PN TABLE OF CONTENTS TECHNICAL DATA Page 1 Technical data Weight 1,8 kg (4,0 lbs) 2 General information Dimensions Length 235 mm (9,3“) 2.1 Information on environmental protection Width 104 mm (4,1“) 3 Safety instructions Height 205 mm (8,1“)
  • Page 3: General Information

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 11.06.2014 R555PN top stapler, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Production Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine...
  • Page 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg R555PN SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original JOSEF KIHLBERG Read the operating staples must be used instructions carefully. exclusively! Protect yourself! Original Original When operating the JOSEF KIHLBERG stapler, wear eye, ear spare parts must be protection used exclusively!
  • Page 5: Description

    3 Magazine cover 4 Trigger 5 Compressed air connection 4.2 FUNCTION The top stapler R555PN has only single shot firing without safety yoke. 1. Press the top stapler against the carton and pull the trigger (Fig.1/4). 2. Move the stapler and repeat.
  • Page 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg R555PN INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The top stapler is delivered without the compressed air nipple assembled. Assemble the nipple as follow- ing: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Page 7: Operating Instructions

    Josef Kihlberg R555PN OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 ADJUST THE STAPLE LEG LENGHT Be sure that the tool is not pointing at yourself or anyone else when connec- ting it to the compressed air line. The stapler is adjustable for 15 or 18 mm staples.
  • Page 8: Adjust The Penetration Depth

    Josef Kihlberg R555PN 6.2 ADJUST THE PENETRATION DEPTH The depth of the stapling is easily adjused using the setting knob. – Depress the knob (Fig. 6/1) and turn it to any of the five positions. – Low stapling penetration = Deep stapling penetration Fig.
  • Page 9: Control The Clinch

    2 Leg length of the staple too long or over bended. 3 Leg length of staple too short or not enough bended. If necessary adjust staple clinch, see chapter 6.3. Always use Josef Kihlberg original staples: JK555-15 or JK555-18. Fig. 8 06.14...
  • Page 10: Loading The Stapler

    – Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 8 bar. – Always use Josef Kihlberg original staples JK555 with leg length 15 (5/8“ ) or 18 mm (3/4“). The correct type of staple is marked on the left hand side of the magazine.
  • Page 11: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg R555PN PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Page 12: Replace The Driver Blade/Anvils

    Josef Kihlberg R555PN 7.3 REPLACE THE DRIVER BLADE/ANVILS – Disconnect tool from air supply. – Remove six screws (Fig. 11/1) holding the rear body to the front section. – Remove the rear body (11/2) with magazine. – Replace the driver blade (11/3).
  • Page 13: Trouble Shooting

    FAULT – Check that the right type of staples is being used No staples when firing the tool. and moves easily. Always use Josef Kihlberg original staples. – – Clean the staple track. – Air pressure too low. Secure that working pressure is as recommended, see chapter 6.6.
  • Page 14: Se Josef Kihlberg Ab

    Josef Kihlberg R555PN SVENSKA INNEHÅLL TEKNISKA DATA Vikt 1,8 kg (4 lbs) Page 1 Tekniska data Dimension Längd 235 mm (9,3“) 2 Allmänt Bredd 104 mm (4,1“) Höjd 205 mm (8,1“) 2.1 Miljöinformation 3 Säkerhetsföreskrifter Magasinskapacitet 1000 klammer 4 Beskrivning 4.1 Sammansättning...
  • Page 15: Allmänt

    För avfallshantering av samtliga delar skall regeringens lagar och förordningar följas. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Försäkrar härmed att R555PN lockhäftare, är tillver- SE-544 50 HJO, 11.06.2014 kade enligt följande harmoniserande standarder: Produktionsansvarig: EN ISO 12100:2010;...
  • Page 16: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg R555PN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Använd alltid Josef Kihlberg original Läs igenom bruks- klammer. anvisningen noga. Skyddsutrustning! Endast original- Bär skyddsutrustning för Original reservdelar från ögon och öron när du JOSEF KIHLBERG använder klammerverk- får användas! KIHLBERG tyget I annat fall upphävs garanti och övrigt ansvar...
  • Page 17: Beskrivning

    2 Justering 15 eller 18 mm benlängd 3 Magasinslock 4 Avtryckare 5 Nippel 4.2 FUNKTION Fig. 1 Lockhäftaren R555PN har enkelskottsavfyrning utan säkerhetsbygel. 1. Tryck verktyget mot kartongen och tryck därefter på avtryckaren (Fig. 1/4). 2. Flytta därefter verktyget och avfyra nästa klam- mer.
  • Page 18: Idrifttagande

    Josef Kihlberg R555PN IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Lockhäftaren levereras med nippeln omonterad. Mon- teras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings- vätska på nippeln. (Fig. 2/1).
  • Page 19: Användning

    Josef Kihlberg R555PN ANVÄNDNING 6.1 JUSTERA BENLÄNGD Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan när in- koppling sker till tryckluftssystemet Verktyget är omställbart för 15 eller 18 mm klammer. När verktyget skall justeras för en annan benlängd görs det enligt nedan.
  • Page 20: Justera Inrängningsdjup

    Josef Kihlberg R555PN 6.2 JUSTERA INTRÄNGNINGSDJUP Häftklornas inträngningsdjup regleras lätt med hjälp av inställningsvredet som har 5 positioner. Tryck in justervredet (Fig. 6/1) och vrid det till önskat läge. – Grund häftning = Djup häftning Fig. 6 6.3 JUSTERA KLAMMERNS BOCKNING Säkerställ att verktyget inte pekar mot...
  • Page 21: Kontroll Av Klinch

    Josef Kihlberg R555PN 6.4 KONTROLL AV KLINCH 1 Korrekt bockning av klammern. 2 Överbockad klammer. 3 Underbockad klammer. Justera enlig kapitel 6.3. Använd alltid Josef Kihlberg original klammer: JK555-15 alt. JK555-18 mm Fig. 8 06.14...
  • Page 22: Ladda Verktyget

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 8 bar (116 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion, JK555 med klammerlängd 15 (5/8“) eller 18 mm (3/4“). – Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi- nets vänstra sida.
  • Page 23: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg R555PN FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring.
  • Page 24: Byte Av Drivare/Klor

    Josef Kihlberg R555PN 7.3 BYTE AV DRIVARE/KLOR – Demontera de sex skruvarna (Fig 11/1) som håller magasinet. – Ta bort främre underdel (11/2) med magasinet . – Byt drivaren. Vid byte av klor: – Ta bort drivaren (11/3). – Lossa de två skruvarna till klorna (11/4).
  • Page 25: Felsökning

    MÖJLIG ORSAK / LÖSNING – Klammer har kilat i drivarstyrningen. Ingen klammer när du häftar. – Kontrollera så att rätt sorts klammer används Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Rengör klammermagasinet från föroreningar. – För lågt lufttryck. Säkerställ att rätt arbetstryck används.
  • Page 26 Josef Kihlberg R555PN DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Page Gewicht 1,8 kg 1 Technische Daten Abmessungen Length 235 mm 2 Allgemeines Width 104 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Height 205 mm 3 Sicherheitsvorschriften Magazinkapazität 1000 staples 4 Beschreibung 4.1 Aufbau Klammern- 4.2 Funktionsprinzip...
  • Page 27: Allgemeines

    Vorschriften zu berücksich- tigen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 11.06.2014 Gerät R555PN, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Production Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt.
  • Page 28: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg R555PN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des KIHLBERG Klammern. Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Beim Arbeiten, Gehör- Original-JOSEF schutz und Schutzbrille KIHLBERG-Ersatzteile! tragen. Die Verwendung von...
  • Page 29: Beschreibung

    3 Schutzhaube 4 Abzug 5 Druckluftanschluss 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät R555PN besitzt eine Einzelfeu- erung ohne Sicherheitsbügel. 1. Klammergerät gegen das Packgut drücken und Abzug (Fig. 1/4) betätigen. 2. Vorgang für nächste Klammerung wiederholen. Abzug nur dann betätigen, wenn sich das Klammer- gerät auf einem Packgut befindet.
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg R555PN INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Das Klammergerät wird ohne montierten Druckluft- anschluss ausgeliefert. Druckluftanschluss folgender- massen montieren: 1. Klammergerät aus Verpackung entfernen. Druck- luftanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig. 2/1) mit Dichtmasse sichern.
  • Page 31: Bedienung

    Josef Kihlberg R555PN BEDIENUNG KLAMMER-SCHENKELLÄNGE EINSTELLEN Vor dem Anschliessen des Klam- mergerätes, sicherstellen dass das Gerät nicht auf Sie oder jemand anders gerichtet ist. Das Klammergerät ist für 15 oder 18 mm Heftklam- mern einstellbar. Eine Änderung der Schenkellänge wird folgendermassen durchgeführt.
  • Page 32: Eindringtiefe Einstellen

    Josef Kihlberg R555PN 6.2 EINDRINGTIEFE EINSTELLEN Die Eindringtiefe der Klammern kann über den Dreh- knopf (Fig. 6/1) eingestellt werden. – Drehknopf drücken und ihn in die gewünschte Posi- tion drehen (fünf Positionen einstellbar). – Geringe Eindringtiefe = Tiefe Eindringtiefe Fig. 6 6.3 UMKLAMMERUNG EINSTELLEN...
  • Page 33: Heftung Kontrollieren

    Josef Kihlberg R555PN 6.4 HEFTUNG KONTROLLIEREN 1 Gute Heftung 2 Klammerschenkel zu lang oder zu starke Um - klammerung 3 Klammerschenkel zu kurz oder zu schwache Umklammerung Bei Bedarf Umklammerung einstellen, siehe Kapitel 6.3. Verwenden Sie immer Original-Josef Kihlberg Heftklammern: JK555-15 oder JK555-18.
  • Page 34: Magazin Mit Klammern Laden

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JKJK555 mit Schenkellängen von 15 oder 18 mm verwenden. Der korrekte Klammertyp ist auf der linken Seite am Magazin vermerkt. Sicherstel- len, dass Sie die richtige Klammer-Schenkellänge...
  • Page 35: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg R555PN WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Gerät von der Druck- luftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Dieses Gerät erfordert keine besondere Wartung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korro- siven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Page 36: Antriebsschiene Ersetzen

    Josef Kihlberg R555PN 7.3 ANTRIEBSSCHIENE ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Sechs Schrauben (Fig. 11/1) am hinteren Gehäu- se entfernen. – Hinteres Gehäuse (11/2) mit Magazin entfernen. – Entfernen Sie die hintere Körper (11/2) mit dem Magazin. – Antriebsschiene (11/3) ersetzen.
  • Page 37: Störungsbehebung

    BEHEBUNG STÖRUNG – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Beim Betätigen des Abzuges werden keine werden. Klammern ausgestossen – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Schmutz in der Klammerbahn beseitigen. – Luftdruck zu tief. Luftdruck einstellen (siehe Kapitel 6.6). – Kontrollieren ob die richtige Klammer-Schen- Ungenügende Eintreibkraft.
  • Page 38: 5,0-6,0 Bar

    Josef Kihlberg R555PN FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES DONNÉES TECHNIQUES Page Poids 1,8 kg 1 Données techniques Encombrement Longeur 235 mm 2 Instructions générales Largeur 104 mm 2.1 Remarque relative à la protection de Hauteur 205 mm l‘environnement Capacité du chargeur 1000 agrafes 3 Instructions de sécurité...
  • Page 39: Instructions Générales

    17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour machines“. Normes considerées: Anders Pettersson ISO 12100:2010 Le responsable pour la publication de la documentation tech- nique: Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 06.14...
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg R555PN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl- porter des protections...
  • Page 41: Description

    3 Capot de protection 4 Gâchette 5 Raccordement d‘air comprimé 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse R555PN possède seulement un dé- clenchement unique sans étrier de sécurité. Appuyer l’agrafeuse contre l’emballage et appuyer sur la détente (Fig. 1/4) 2. Répéter l’opération pour l’agrafage suivant.
  • Page 42: Mise En Service

    Josef Kihlberg R555PN MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Page 43: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg R555PN MODE D‘EMPLOI 6.1 REGLAGE DE LA LONGUEUR DE PATTES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. L’agrafeuse peut être ajustée pour utiliser des agrafes de 15 ou 18 mm. Le réglage de la longueur de pattes se fait de la manière suivante : commencer par régler...
  • Page 44: Reglage De La Profondeur De Penetration Des Agrafes

    Josef Kihlberg R555PN 6.2 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE PENETRATION DES AGRAFES La profondeur de pénétration des agrafes se règle par le bouton de réglage (Fig. 5/1). – Appuyer sur le bouton et le tourner sur la position désirée (cinq positions réglables).
  • Page 45: Contrôler L'agrafage

    Josef Kihlberg R555PN 6.4 CONTRÔLER L‘AGRAFAGE 1 Agrafage correct 2 Largeur d‘agrafe trop grande ou bien force de ser- rage trop importante 3 Largeur d‘agrafe trop petite ou bien force de serra- ge trop faible Si nécessaire, modifier la force de serrage de l’agrafe, voir chapitre 6.3.
  • Page 46: Chargement Du Magasin D'agrafes

    Josef Kihlberg R555PN 6.5 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à la conduite d’air comprimé. La pression maximale admissible de 8,0 bar ne doit jamais être franchie.
  • Page 47: Instruction De Service

    Josef Kihlberg R555PN INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Page 48: Remplacer Le Rail D'entraînement

    Josef Kihlberg R555PN 7.3 REMPLACER LE RAIL D‘ENTRAÎNEMENT – Déconnecter l’air comprimé. – Enlever les six vis (Fig. 11/1) à l’arrière du boîtier. – Enlever le boîtier arrière (11/2) avec le magasin. – Enlever la partie arrière (11/2) avec le magasin.
  • Page 49: Dépannage

    Josef Kihlberg R555PN DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. INTERVENTION PANNE – Contrôler sur des agrafes originales sont em- Les agrafes ne sont pas éjectées lors de ployées. l‘activation de la gâchette –...
  • Page 50 Josef Kihlberg R555PN SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143109, All a,c and R PN Top staplers Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 972115 O-ring O-ring 950006 Fix ring...
  • Page 51 Josef Kihlberg R555PN Repair Kit 143135 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 972115 O-ring O-ring 950006 Fix ring Fix ring 972142 O-ring O-ring 158316 Anvil 946687 Screw Skruv 30 31 163326 Link Länk 164165 Driver blade Drivare...
  • Page 52 Josef Kihlberg R555PN Parts list R555PN R555PN R555PN When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben 946760 Screw Skruv Zylinderschraube 190204 Top cap Cylinderlock Deckel 148064 Gasket Packning Dichtung 190203 Cylinder...
  • Page 53 Josef Kihlberg R555PN Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 166101 Nozzle plate Drivarstyrning Abdeckplatte 946761 Screw Skruv Schraube 947062 Washer Nitbricka Scheibe 945116 Pinne Stift 133179 Trigger compl Avtryckare kompl Abzug kompl 972084 O-ring...
  • Page 54 Josef Kihlberg R555PN 61 60 59 58 57 56 17 14 22 23 24 25 20 21 22 23 24 06.14...
  • Page 55 Josef Kihlberg R555PN Notes 06.14...
  • Page 56 Josef Kihlberg R555PN c.561PN22 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B, 544 50 Hjo, SWEDEN Tel: +46 503 32800, Fax: +46 503 32801 E-mail: reception@kihlberg.se www.kihlberg.com © Josef Kihlberg AB 2013 06.14...

Ce manuel est également adapté pour:

1402486

Table des Matières