Bestemmelsesmæssig Anvendelse; Riscos Remanescentes - Scheppach bg 200al Traduction Du Manuel D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour bg 200al:
Table des Matières

Publicité

Skift af slibeskive
OBS: For at forhindre tilskadekomst på grund af utilsigtet
start af dobbelt-slibemaskinen skal apparatet altid slukkes
(kontaktstilling på "0") og netstikket trækkes ud af stik-
kontakten, før slibeskiven skiftes.
Løsn gnistbeskyttelsen og beskyttelsesskiven, og træk
dem så langt ud som muligt, men afmontér dem ikke.
Løsn værktøjsunderlaget, og træk det så langt ud som
muligt.
Afmontér skruerne, og træk endepladen væk.
Tag den ydre flange og den gamle slibeskive af, sæt den
nye slibeskive på.
BEmæRK:
Fjern ikke papskiverne, der sidder på siderne af den
nye slibeskive, da de bidrager til et sikkert greb mellem
flangerne og slibeskiven.
Undersøg den nye slibeskive for ridser eller andre syn-
lige skader, og bortskaf den om nødvendigt.
Sæt flangen og møtrikken på igen.
Skru møtrikken på med en skruenøgle, men ikke for
fast, da slibeskiven ellers kan gå i stykker.
Montér endepladen igen.
Justér værktøjsunderlaget, gnistbeskyttelsen og be-
skyttelsesskiven igen i henhold til monteringsvejled-
ningen.
m Bestemmelsesmæssig anvendelse
maskinen opfylder det gældende EF-maskindirektiv.
Producentens sikkerheds-, arbejds-og vedligeholdelses-
forskrifter samt dimensionerne i de tekniske specifika-
tioner skal overholdes.
De gældende ulykkesforebyggende forskrifter og øvri-
ge alment anerkendte sikkerhedstekniske regler skal
overholdes.
Maskinen må kun anvendes, vedligeholdes og repare-
res af sagkyndige personer, som er fortrolige hermed,
og som er informeret om de dermed forbundne farer.
Ved egenhændige ændringer af maskinen bortfalder
producentens ansvar for skader, som følger af disse
ændringer.
Maskinen må kun anvendes med originalt tilbehør og
originalt værktøj fra producenten.
Enhver anden anvendelse derudover gælder som ukor-
rekt. Producenten hæfter ikke for skader, der måtte
opstå som resultat heraf. Det er brugeren alene, der
bærer ansvaret herfor.
m Restrisici
maskinen er bygget i overensstemmelse med den nyeste tek-
niske viden og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Al-
ligevel kan der under arbejdet forekomme enkelte restrisici.
Risiko for tilskadekomst af fingre og hænder på grund
af den roterende slibeskive ved usagkyndig føring eller
pålægning af værktøjet, der skal slibes.
Risiko for tilskadekomst på grund af værktøj, der slyn-
ges bort ved usagkyndig fastholdelse eller føring.
Risiko på grund af strøm ved brug af ukorrekte el-til-
slutningsledninger.
Derudover kan der på trods af alle trufne foranstaltnin-
Como quase todos os materiais aquecem ao serem li-
xados, manejar muito cuidadosamente a peça a tra-
balhar.
Substituir o disco abrasivo
ATENÇÃO: Para evitar lesões por um arranque involuntário
da lixadeira dupla, antes de substituir o disco abrasivo, o
aparelho deve ser desligado (posição do interruptor para
"0") e deve ser tirada a ficha de rede da tomada.
Soltar o pára-chispas e o disco de protecção e tirar o
máximo possível para fora, mas não desmontá-los.
Soltar o suporte de ferramenta e tirá-lo o máximo pos-
sível para fora.
Desaparafusar os parafusos e tirar a placa extrema.
Tirar o flange exterior e o velho disco abrasivo; colocar
o novo disco abrasivo.
AVISO:
Não tirar os discos de cartão fixados nos lados do no-
vo disco abrasivo, porque apoiam a fixação segura do
flange contra o disco abrasivo.
Verificar o novo disco abrasivo a respeito de fissuras
ou outras danificações visíveis e , caso necessário, eli-
minar.
Recolocar o flange e a porca.
Não apertar demasiado a porca com uma chave de por-
cas, senão pode quebrar o disco abrasivo.
Remontar a placa extrema.
Reajustar o suporte de ferramenta, o pára-chispas e o
disco de protecção conforme as instruções de monta-
gem.
m Utilização conforme as prescrições
A máquina corresponde à directiva CE em vigor sobre má-
quinas.
As prescrições de segurança, de trabalho e de manuten-
ção do fabricante assim como as dimensões indicadas
nos dados técnicos devem ser observadas.
As disposições sobre a prevenção de acidentes corres-
pondentes e as outras regras de segurança reconhecidas
devem ser respeitadas.
A máquina só deve ser utilizada, mantida ou reparada
por pessoas qualificadas, que estão familiarizadas com
a mesma e instruidas sobre os perigos. Alterações não
autorizadas na máquina excluem a responsabilidade do
fabricante em caso de danificações resultantes.
A máquina só deve ser utilizada em combinação
acessórios originais e ferramenta original do fabricante.
Outro tipo de utilização não corresponde às prescri-
ções.
O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização inadequada;
são da responsabilidade exclusiva do operador.
m Riscos remanescentes
A máquina corresponde ao actual estado da técnica e às re-
gras de segurança reconhecidas. mesmo assim existe um ris-
co remanescente no trabalho.
Perigo de lesão para dedos e mãos devido ao movimento
giratório do disco abrasivo em caso de guiamento ou
fixação inadequados da ferramenta a lixar.
Perigo de lesão por ferramentas mal colocadas, em caso
de fixação ou guiamento inadequados.
Perigo devido à corrente em caso da utilização de liga-
ções eléctricas que não correspondem às prescrições.
Apesar de todas as preparações tomadas podem existir
com
international 43

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8800 1959

Table des Matières