Scheppach bg 200al Traduction Du Manuel D'origine page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour bg 200al:
Table des Matières

Publicité

kabels weg van hittebronnen, olie en scherpe randen.
Leun niet te ver naar voren. Een stevige standplaats en
een goed evenwicht zijn steeds belangrijk.
Controleer voedingskabels regelmatig op defecten en
laat ze indien nodig door een erkende klantenservice
repareren. Controleer ook verlengingskabels regelmatig
op defecten en vervang ze indien nodig.
Vermijd onbedoeld starten. Controleer of de startscha-
kelaar op 'Uit' staat, voordat u de netstekker in de con-
tactdoos steekt.
Het gebruik van verlengingskabels voor gebruik in de
buitenlucht. Gebruik bij werkzaamheden in de open
lucht alleen verlengingskabels, die merktekens dragen
waaruit blijkt dat ze voor werkzaamheden in de buiten-
lucht bestemd zijn.
Blijf geconcentreerd werken en let op datgene, waarmee
u bezig bent. Gezond verstand is vaak een goede raad-
gever. Gebruik het apparaat niet als u moe bent.
Het onderzoeken van defecte delen. Voordat u het appa-
raat gebruikt, moet u zorgvuldig nagaan, of het correct
en doelmatig funktioneert. Controleer de juiste stand
van beweeglijke delen, hun verbindingsplaatsen, breu-
ken, bevestigingen en andere factoren die het gebruik
van de machine nadelig kunnen beïnvloeden. Een de-
fecte beschermingsschijf of andere defecte delen moe-
ten door de klantenservice worden gerepareerd of ver-
vangen, voor zover in deze handleiding niet anders
aangegeven. Neem het apparaat niet in bedrijf, als u
de netschakelaar niet kunt in-of uitschakelen.
Toepassing van ander, niet in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven toebehoren wordt niet aanbevolen, aange-
zien bij gebruik hiervan kans op lichamelijk letsel be-
staat.
Laat eventuele reparaties aan gereedschappen uitvoeren
door gekwalificeerd personeel. Dit elektrische gereed-
schap voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen.
Reparaties mogen alleen door daarvoor gekwalificeerde
personen worden uitgevoerd, onder gebruik van origi-
nele onderdelen, omdat de gebruiker zich anders aan
aanzienlijke gevaren blootstelt.
SPECIALE VEILIGHEIDSBEPALINGEN VOOR DUBBELE SLIjP-
STEEN
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik geen defecte of misvormde slijpstenen.
Controleer veelvuldig de instelling van de vonkenvanger
en stel hem afhankelijk van de afslijting van de slijp-
steen bij. Houd de afstand tussen vonkenvanger en
slijpschijf zo klein mogelijk (niet groter dan 2 mm).
Controleer de materiaalsteun regelmatig en stel hem
bij, afhankelijk van de afslijting van de slijpsteen. Houd
de afstand tussen materiaalsteun en slijpschijf zo klein
mogelijk (niet groter dan 2 mm).
Gebruik alleen slijpschijven waarvan het asgat precies
op de as van de dubbele slijpmachine past. Probeer
niet, slijpschijven met een te klein asgat aan de as
tener el pelo largo, cúbraselo.
Utilice accesorios de protección como, p. ej., gafas
protectoras o una máscara de protección facial o de
protección contra el polvo.
Proceda con cuidado en el manejo de los cables. No
tire jamás del cable para desenchufar el enchufe de ali-
mentación de red; mantenga el cable alejado del calor,
el aceite y los bordes afilados.
Evite una inclinación excesiva hacia delante. Es impor-
tante mantener en todo momento una posición firme y
un buen equilibrio.
Compruebe con regularidad si el cable de red presen-
ta defectos y, en caso necesario, llévelo a un servicio
postventa autorizado para su reparación. Compruebe
periódicamente si el cable de prolongación presenta
defectos y, en caso necesario, sustitúyalo.
Impida que se produzcan arranques involuntarios. Com-
pruebe si el interruptor On/Off se encuentra en la po-
sición Off antes de enchufar el enchufe de alimenta-
ción de red.
Uso de cables de prolongación externos. En los trabajos
al aire libre, conecte únicamente cables de prolonga-
ción externos que hayan sido concebidos para el uso al
aire libre y lleven la correspondiente indicación.
Concéntrese y preste atención a lo que esté hacien-
do. El sentido común también suele ser de utilidad
a menudo. No utilice la herramienta si se encuentra
cansado.
Inspección de partes averiadas. Antes de utilizar la he-
rramienta se debe comprobar exhaustivamente si fun-
ciona correctamente conforme al uso para el que ha
sido concebida. Compruebe la orientación de las par-
tes móviles, sus puntos de conexión, su colocación y
demás factores que pudieran afectar negativamente al
funcionamiento. La reparación o la sustitución de dis-
cos protectores averiados u otras posibles partes ave-
riadas debe encargarse al servicio postventa, salvo que
se indique otra cosa en las presentes instrucciones. No
ponga en servicio el aparato si no se pudiera encender
o apagar el interruptor de red.
No se recomienda emplear accesorios diferentes a los
indicados en las presentes instrucciones de servicio,
ya que con ello existiría un riesgo de sufrir lesiones
corporales.
Encargue la reparación de las herramientas a personal
cualificado. Esta herramienta eléctrica cumple las nor-
mas de seguridad vigentes. Las labores de reparación
deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal
cualificado que utilice piezas de repuesto originales;
de lo contrario, se podría exponer a un peligro consi-
derable al usuario.
NORmAS ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA AFILADORAS DO-
BLES
Utilice gafas protectoras.
No utilice discos de afilado averiados o deformados.
Compruebe a menudo el ajuste del dispositivo de pro-
tección de chispa y reajústelo en función del desgaste-
que presente el disco de afilado. Mantenga lo más redu-
cida posible la distancia existente entre el protector de
chispa y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).
Compruebe a menudo el ajuste del soporte de la herra
mienta y reajústelo en función del desgaste que presen-
te el disco de afilado. Mantenga lo más reducida posi-
ble la distancia existente entre el soporte de la herra-
mienta y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).
Utilice únicamente discos de afilado cuyos orificios se
international 23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8800 1959

Table des Matières