Elektrische Aansluitingen; Conexión A La Red Eléctrica - Scheppach bg 200al Traduction Du Manuel D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour bg 200al:
Table des Matières

Publicité

Vonkenvanger (fig. 6)
Schroef de vonkenvanger met de kruiskopschroef en de
volgring aan de slijpschijf vast. De afstand tot de slijp-
schijf mag maximaal 2 mm bedragen.
Beschermingsschijven (fig. 7, fig. 8)
1
Bevestig het veiligheidsglas met 2 kruiskopschroeven
M4, volgringen en zeskantmoeren aan de klemplaat.
2
De beugel wordt in de klemplaat gestoken en met bol-
kopschroef M6, volgring en moer vastgeklemd.
3
Schroef het geheel aan de beschermkap van de slijp-
schijf vast met behulp van U-beugel, zeskantschroef
M8 en volgring.
Het schijfje is apart instelbaar, zodat de ogen van de ge-
bruiker tijdens het slijpen beschermd zijn.
m Elektrische aansluitingen
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangeslo-
ten. De elektrische aansluiting voldoet aan de van toepas-
sing zijnde VDE-en DIN-bepalingen.
Ook de door de klant gebruikte netaansluiting en de ge-
bruikte verlengkabel moeten aan deze voorschriften vol-
doen.
Installatie-, reparatie-en onderhoudswerkzaamheden aan de
elektrische installatie mogen alleen door een vakman worden
uitgevoerd.
Belangrijke aanwijzingen
De elektromotor is uitgevoerd voor toepassingscategorie
S1. Bij overbelasting van de motor schakelt deze zelfstan-
dig uit. Na een afkoelingstijd (van uiteenlopende duur)
kan de motor weer worden ingeschakeld.
Aanwijzingen voor de bediening
Voordat de dubbele slijpmachine in bedrijf wordt geno-
men, moet op de volgende punten worden gelet:
Bedien de hoofdschakelaar. Wacht af, tot de slijpschijf
het hoogste toerental bereikt. Begin pas dan met slij-
pen.
Houd het werkstuk stevig op de materiaalsteun gedrukt
en beweeg het langzaam en gelijkmatig over de slijp-
schijf.
Door het slijpproces kan de draaisnelheid van de slijp-
schijf afnemen. Oefen dan wat minder druk uit, tot de
schijf weer de maximale draaisnelheid heeft bereikt.
LET OP:
Kleine werkstukken moeten met een tang of soortgelijk
gereedschap worden vastgehouden.
Gebruik alleen met de kopse kant van de slijpschijf om
te slijpen, nooit de zijvlakken.
Omdat de meeste materialen bij het slijpen warm wor-
den, moet uiterst voorzichtig met het werkstuk worden
omgegaan.
Protector de chispa (fig. 6)
Atornille el protector de chispa con el tornillo de cabeza
cruciforme y la arandela de ajuste al protector de los dis-
cos de afilado. La distancia al disco de afilado no debe
superar los 2 mm como máx.
Discos protectores (fig. 7, fig. 8)
1
Monte el disco protector con los 2 tornillos de cabeza
cruciforme M4, las arandelas de ajuste y las tuercas
hexagonales en la placa de sujeción.
2
El estribo de sujeción se introduce en la placa de suje-
ción y se aprieta firmemente con el tornillo de cabeza
redondeada con cuello cuadrado M6 con arandela de
ajuste y tuerca.
3
Atornille la unidad completa al protector de los discos
de afilado con ayuda del estribo en U, el tornillo hexa-
gonal M8 y la arandela de ajuste.
El protector se puede ajustar de manera individualizada,
de modo que los ojos del usuario queden protegidos du-
rante el proceso de afilado.
m Conexión a la red eléctrica
El motor eléctrico instalado está preparado para funcio
La conexión cumple con las disposiciones pertinentes de las
normas VDE y DIN.
Tanto la conexión a la red eléctrica por parte del cliente
como el cable de prolongación utilizado deben cumplir di-
chas prescripciones.
Las instalaciones, reparaciones y tareas de mantenimiento
que precise la instalación eléctrica sólo pueden ser efectua-
das por personal técnico especializado.
Indicaciones importantes
El motor eléctrico ha sido diseñado para el tipo de servicio
S1. Si se da una sobrecarga del motor, éste se apaga au-
tomáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (de dura-
ción variada), se puede volver a encender el motor.
Indicaciones para el manejo
Antes de poner en marcha la afiladora doble, tenga en
cuenta los puntos siguientes:
Accione el interruptor principal. Espere hasta que el
disco de afilado alcance la velocidad máxima. No em-
piece con el afilado antes de que así sea.
Sujete la pieza de trabajo firmemente sobre el sopor-
te de la herramienta y desplácela lentamente sobre el
disco de afilado.
El afilado puede reducir la velocidad del disco de afila-
do. En ese caso, reduzca un poco la presión hasta que
el disco vuelva a alcanzar su velocidad plena.
ATENCIÓN:
Para sujetar las piezas de trabajo pequeñas, se deben
emplear unas tenazas u otra herramienta similar.
Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal del dis-
co; no lo haga jamás en las superficies laterales.
Puesto que la mayoría de materiales se calientan du-
rante el afilado, se deben extremar las precauciones al
manejar la pieza de trabajo.
nar.
international 27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8800 1959

Table des Matières