Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Art.Nr.
5903202901
AusgabeNr.
5903202850
Rev.Nr.
29/08/2016
TIGER 2500
Nassschleifmaschine
DE
Original-Anleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Affûteuse à ea
FR
Traduction du manuel d'origine
Affilatrice ad umid
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Natslijpmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Afiladora para afilado
ES
en húmedo
Traducción de la instrucción de original
Märkähiontakone
FIN
4 - 7
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vådslibemaskine
DK
8 - 11
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Märglihvmasin
EE
12 - 15
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapiojo šlifavimo
16 - 19
LT
mašina
Vertimas originali naudojimo instrukcija
20 - 23
Slīpmašīna mitrai
LV
slīpēšanai
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach TIGER 2500

  • Page 1 Art.Nr. 5903202901 AusgabeNr. 5903202850 Rev.Nr. 29/08/2016 TIGER 2500 Nassschleifmaschine Märkähiontakone 4 - 7 28 - 31 Original-Anleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vådslibemaskine Wet Grinding Machine 8 - 11 32 - 35 Oversættelse fra den originale brugervejledning Translation from the original instruction manual Affûteuse à...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 i n g i n d i a l...
  • Page 4 TiGer 2500 Hersteller: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lieferumfang Günzburger Straße 69 Schleifstein D-89335 Ichenhausen / BRD Universalhalter Abziehpaste Verehrter Kunde, Winkellehre 250 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Lederabziehscheibe mit Ihrer neuen Nassschleifmaschine. Bed.-Anweisung Technische Daten Hinweis: Baumaße...
  • Page 5 Netzanschluss der Maschine • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für gewerblichen, • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Lei tungen verwenden. Siehe Elektrischer Anschluss. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das • Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten (siehe Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben Elek trischer Anschluss).
  • Page 6 Schleifrichtung (Fig. 1, Fig. 2) Körnung von 250 auf ungefähr 1000. Der SP ist als Zu be- Ob Sie mit der Schleifrichtung oder dagegen arbeiten hör bei Ihrem scheppach-Fachhändler erhältlich. wol len, hängt wesentlich von Ihren Anforderungen ab. Abziehen (Fig. 7) Wol len Sie schnell viel Stahl abtragen (z.
  • Page 7 Sonderzubehör Vorrichtung für Äxte 40, Bestell-Nr. 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz, und ganz ohne große Maschinen Steinpräparierer, Bestell-Nr. 8949 0707 Ändern Sie die Körnung Ihres TiGers innerhalb von Sekunden, von 250 auf 1000 und zurück! Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht, und Sie können auch gleich mattes Metall polieren! Vorrichtung für Röhren und Hohleisen (mit 100) 55,...
  • Page 8 Universal holder Abrasive paste Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experience Angle measurer 250 with your new scheppach wet grinding machine. Leather honing disc Operating instructions According to the applicable product liability law the Specifications manufacturer of this device is not liable for damages which...
  • Page 9 Mains Connection of the Machine Residual Risks • Check the mains connecting lines. Do not use defective The machine has been constructed according to the state lines. See electrical connection. of the art and the recognized safety rules. Nevertheless, • Pay attention to the direction of rotation of the motor single residual risks may occur during the operation.
  • Page 10 Stone preparer. Thereby you increase the graining from 250 to approximately 1000. The SP is available as an Direction of Grinding (Fig. 1, Fig. 2) accessory from your scheppach dealer. It mainly depends on your requirements whether you Sharpening (Fig. 7) want to work with or against the direction of grinding.
  • Page 11 Special accessories Device for axes 40, order no. 8949 0712 Cut firewood as fast as never before there is no need for Stone preparer, order no. 8949 0707 huge machines. Change the graining of your TiGer within seconds from 250 to 1000 and vice versa! Trimming device, order no.
  • Page 12 Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès Disque de drayage du cuir avec votre nouvelle affûteuse à eau scheppach Instructions de service Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous Encombrements endommagements de cet appareil ou tous dommages ré-...
  • Page 13 • Travailler avec prudence : l‘outil rotatif de rectification • Seules des personnes compétentes ayant été initiées et présente des risques de blessures pour les doigts et les informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, mains. d‘entretenir ou de réparer la machine. Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent Stabilité...
  • Page 14 Sens de rectification (Fig. 1, Fig. 2) prépare meule est un accessoire disponible chez votre Un usinage dans le sens de rotation de la meule ou dans commerçant spécialisé scheppach. le sens opposé dépend essentiellement de vos exigences. Drayage (Fig. 7) Si vous souhaitez enlever rapidement une grande quantité...
  • Page 15 Vous pouvez alors affûter cinq à dix outils. Puis vous devez Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, n° de commande 8949 0710 à nouveau appliquer une couche d’huile mécanique et de la pâte d’affilage. Ces mesures augmentent la durée de vie Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! du cuir ainsi que la qualité...
  • Page 16 Costruttore: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volume di fornitura Günzburger Straße 69 Pietra abrasiva D-89335 Ichenhausen / RFT Supporto universale Gentile cliente, Pasta abrasiva Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova Goniometro 250 affilatrice ad umido. Mola con striscia di cuoio per l‘affilatura fine Istruzioni per l‘uso...
  • Page 17 • Attenzione durante il lavoro: pericolo di lesioni alle di ta e • La macchina deve essere utilizzata solo con gli accessori alle mani causate dall’utensile di affilatura in rota zi o ne. e gli utensili originali del costruttore. • Qualsiasi uso che va oltre quello specificato è da consi- Stabilità...
  • Page 18 Il preparamole disponibile come accessorio presso il quantitá di acciaio (p. es. in caso di utensili vecchi ed Vostro rivenditore specializzato scheppach. ar ru gginiti) oppure per affilare utensili pi massicci, come Finitura (Fig. 7) ad esempio un ascia, si consiglia di eseguire l’affilatura in senso opposto a quello di rotazione.
  • Page 19 Accessori Dispositivo per asce 40, Codice d’ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi Preparamole, Codice di ordinazione 8949 0707 macchinari Modificate la grana del Vostro TiGer nel giro di pochi secondi, da 250 a 1000 e viceversa! Dispositivo ravvivamole, Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete lucidare anche metallo opaco!
  • Page 20 Fabrikant: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Omvang van de levering Günzburger Straße 69 Slijpsteen D-89335 Ichenhausen / Duitsland Universele houder Geachte klant, Wetpasta Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Hoekmeter 250 nieuwe natslijpmachine.
  • Page 21 Stabiliteit • De machine mag enkel worden gebruikt met origineel toebehoren en originele werktuigen van de fabrikant. • Plaats de machine stabiel op een vaste bodem. • Elk ander gebruik wordt beschouwd als zijnde in strijd • Zorg voor voldoende verlichting. met de voorschriften.
  • Page 22 Steenpreparatie. Hiermee verhoogt u de korreling van 250 • Gegevens over de elektrische sturing naar ongeveer 1000. De Steenpreparatie is als toebehoren bij uw scheppach-vakhandel verkrijgbaar. Als u de motor terugstuurt, moet u ook de volledige aan- Aanzetten (Fig. 7) drijf eenheid met elektrische sturing terugsturen.
  • Page 23 Extra toebehoren Werkstukhouder 40, voor bijlen, bestel-nr. 8949 0712 Steenpreparatie, bestel-nr. 8949 0707 Moeiteloos brandhout hakken, en zonder grote machines Verander de korreling van uw TiGer binnen enkele se con den, van 250 naar 1000 en omgekeerd! Afdraai-apparaat, bestel-nr. 8949 0713 Afdraaien in een paar seconden, en u kunt ook meteen doffe metaaloppervlakken polijsten! Werkstukhouder 55, voor buizen en gutsen (met houder...
  • Page 24 Fabricante: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Volumen suministrado Günzburger Straße 69 Piedra de afilar D-89335 Ichenhausen / RFA Recipiente universal Pasta de afilar Muy estimado cliente, Transportador de ángulos 250 Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar con la nueva afiladora para afilado en húmedo.
  • Page 25 Seguridad de posición • La máquina solo deberá ser utilizada con accesorios y herra mientas originales del Fabricante. • Al montar la máquina preste atención que la misma se • Todo otro tipo de uso es considerado como no conforme en cuentre sobre una superficie segura y que esté...
  • Page 26 250 a aproximadamente 1000. Puede solicitar el acon- desea es aplanar rápidamente mucho acero (p. ej., en el di cio nador de la piedra a su distribuidor scheppach como caso de herramientas muy viejas y oxidadas) o afilar herra- ac ce sorio.
  • Page 27 Accesorios especiales Dispositivo para hachas 40, Nº pedido 8949 0712 Acondicionador de la piedra, Nº pedido 8949 0707 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de Modifique la granularidad de su TiGers en cuestión de recurrir a aparatosas máquinas se gun dos: pase de 250 a 1000 y a la inversa.
  • Page 28 Valmistaja: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Toimituksen sisältö Günzburger Straße 69 Hiomakiven D-89335 Ichenhausen / BRD Yleispidike Hiontatahna Hyvä asiakas, Kulmatulkki 250 Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinulle Nahkalaikka paljon iloa ja hyötyä. Käyttöohje HUOM: Tekniset tiedot Voimassa...
  • Page 29 Asennus • Sammuta moottori lähtiessäsi työpaikalta. Irrota verkkopistoke. • Erota kone ulkoisesta virransyötöstä aina, kun siirrät sitä Asenna tahko (A) ja käsisäätöruuvit (B) kuten kuvassa 1 vähänkin! Kytke kone asianmukaisesti takaisin verkkoon näytetään. ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön! Sen jälkeen ohjaa työkappaleen tuki (C) kiristysholkkeihin ja kiinnitä...
  • Page 30 Huolehdi siitä, et- tä vähintään puolet terän leveydestä on aina kosketuksissa kiven kanssa, jotta kivi ei vaurioidu. Vielä hienomman teroitustuloksen saavutat käsittelemällä terän SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee 250:stä noin 1000:een. SP:tä on saatavana lisävarusteena Scheppach- kauppiaaltasi. 30 finnish...
  • Page 31 Erikoistarvikkeet Teroituspidike kirveille 40, tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama, ja polttopuut Kivensäätäjä, tilausnumero 8949 0707 syntyvät täysin ilman suuria koneita Kivensäätäjän avulla TiGerin rakeisuutta voi muuttaa sekunneissa 250:n ja 1000:n välillä. Sorvaustyökalu, tilausnumero 8949 0713 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillottamaan himmeää...
  • Page 32 Producent: TiGer 2500 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Leveringstid Günzburger Straße 69 Slibesten D-89335 Ichenhausen / BRD Universalholder Slibepasta Kære kunde, Vinkelmåler 250 Vi håber du får en behagelig og vellykket arbejdsoplevelse Honing læderskive med din nye scheppach vådslibemaskine. Brugsanvisning Ifølge den gældende lov om erstatningsansvar er...
  • Page 33 Maskinens hovedledning Resterende risici • Kontrollér hovedledningens forbindelsesledninger. Maskinen er konstrueret i overensstemmelse med de Anvend ikke defekte ledninger. Se elektrisk forbindelse. nyeste og anerkendte sikkerhedsregler. Alligevel kan der • Vær opmærksom på motorens værktøjets forekomme resterende risici under drift. rotationsretning.
  • Page 34 • Data fra maskinens typeplade ningen fra 250 til ca. 1000. Stenforberederen kan fås som • Data fra den elektriske kontrol tilbehør hos din scheppach-forhandler. Returnér altid det komplette drev med den elektriske kontrol, Slibning (Fig. 7) hvis du returnerer motoren.
  • Page 35 Specialtilbehør Anordning til økser 40, bestillingsnr. 8949 0712 Hug brænde hurtigere end nogensinde før – der er ingen Stenforbereder, bestillingsnr. 8949 0707 brug for store maskiner. Skift slibning af din TiGer på sekunder fra 250 til 1000 og vice versa! Afretteranordning, bestillingsnr.
  • Page 36 TiGer 2500 TOOTJA: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tarnekomplekt Günzburger Straße 69 Lihvkivi D-89335 Ichenhausen / BRD Universaalhoidik Rihtpasta AUSTATUD KLIENT! Nurkkaliiber 250 Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist. Nahkrihtketas Käsitsusjuhend JUHIS: Tehnilised andmed Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse Ehituslikud mõõdud...
  • Page 37 • Lülitage masin rikete kõrvaldamiseks välja. Tõmmake • Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate võrgupistik välja. elektriühendusjuhtmete kasutamisel. • Lülitage mootor töökohalt lahkudes välja. Tõmmake • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõudest võrgupistik välja. hoolimata valitseda mitte silmnähtavad jääkriskid. • Lahutage ka masina vähima asukohavahetuse korral •...
  • Page 38 Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib Valmistage kivi veel peenemate lihvimistulemuste teostada ainult elektrispetsialist. saavutamiseks kivipreparaatoriga ette. Sedasi tõstate teralisuse 250 pealt umbes 1000 peale. Kivipreparaator Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: on saadaval tarvikuna scheppachiesinduses. • Mootori tootja, mootori tüüp Rihtimine (joon.
  • Page 39 Eritarvikud Seadis kirvestele 40, tellimis-nr 8949 0712 Küttepuidu lõhkumine täiesti ilma suurte masinateta Kivipreparaator, tellimis-nr 8949 0707 Muutke oma TiGeri teralisust sekundite jooksul 250 pealt 1000 peale ja tagasi! Rihtseadis, tellimis-nr 8949 0713 Sekundi kiirusega maha treitud ja Te saate kohe ka matti metalli poleerida! Seadis puidutreiteradele ja peitlitele (100-ga) 55, tellimis-nr 8949 0706...
  • Page 40 • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms • Atkreipkite dėmesį į tai, kad būtų pakankamas dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių dalių apšvietimas. galite įsigyti iš savo scheppach prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus 40 lietuvos...
  • Page 41 Mašinos prijungimas prie tinklo Liekamosios rizikos • Patikrinkite prijungimo prie tinklo laidus. Nenaudokite Mašina pagaminta pagal technikos lygį ir pripažintas pažeistų laidų. Žr. Elektros prijungimas. saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant galima • Atkreipkite dėmesį į variklio ir įrankio sukimosi kryptį (žr. pavienė...
  • Page 42 • duomenis iš jungiklio specifikacijų lentelės. su akmenų paruošimo priemone. Taip grūdėtumą padidinsite nuo 250 iki maždaug 1000. SP kaip priedą Grąžindami variklį, visada atsiųskite ir visą pavaros įsigysite iš savo scheppach prekybos atstovo. mazgą su jungikliu. Galandimas (7 pav.) Darbo nurodymai Niekada negaląskite prieš...
  • Page 43 Specialūs priedai Kirvių įtaisas 40, užsakymo Nr. 8949 0712 Malkų skaldymas nenaudojant didelių mašinų Akmens paruošimo priemonė, užsakymo Nr. 8949 0707 Pakeiskite savo „TiGer“ grūdėtumą per kelias sekundes nuo 250 iki 1000 ir grąžinkite jį atgal! Tekinimo įtaisas, užsakymo Nr. 8949 0713 Nutekinta per sekundę...
  • Page 44 TiGer 2500 RAŽOTĀJS: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Piegādes komplekts Günzburger Straße 69 Slīpakmens D-89335 Ichenhausen / BRD Universāls turētājs Noņemšanas pasta GODĀTAIS KLIENT! Leņķa šablons 250 Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci. Ādas noņemšanas paplāksne Lietošanas instrukcija NORĀDĪJUMS...
  • Page 45 Stabilitāte • Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par neatbilstošu. • Uzmaniet, lai ierīce uzstādīšanas laikā stabili atrastos Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ uz cietas pamatnes. radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. •...
  • Page 46 Tādējādi jūs palielināsiet grauda izmēru no 250 līdz aptuveni 1000. Akmens sagatavošanas līdzekli (SP) Darba norādījumi var iegādāties kā piederumu tuvākajā "scheppach" tirdzniecības uzņēmumā. Slīpēšanas virziens (1. att., 2. att.) Nolīdzināšana (7. att.) Tas, vai vēlaties strādāt slīpēšanas virzienā vai pretēji slīpēšanas virzienam, ir būtiski atkarīgs no jūsu prasībām.
  • Page 47 Speciālie piederumi Palīgierīce cirvjiem 40, pasūt. Nr. 8949 0712 Malkas skaldīšana pilnīgi bez lielām ierīcēm Akmens sagatavošanas līdzeklis, pasūt. Nr. 8949 0707 Mainiet TiGer grauda izmēru sekunžu laikā – no 250 uz 1000 un atpakaļ! Apvirpošanas palīgierīce, pasūt. Nr. 8949 0713 Dažu sekunžu laikā...
  • Page 48 Schaltplan / wiring diagram MOTOR Auxiliary winding White Black Main winding Blue Green Wire box Black Brown Blue Green 48 international...
  • Page 49 TiGer 2500 international 49...
  • Page 50 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 51 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 52 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903202901