Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
Art.Nr.
5903110901
AusgabeNr.
5903110901_2001
Rev.Nr.
19/07/2023
SM200AL
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Topeltkäi
EE
5
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Divripu slīpmašīna
LV
17
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Dvigubas šlifuoklis
LT
27
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kettős köszörű
HU
38
Fordítás az eredeti útmutatóból
Szlifierka podwójna
PL
49
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
59
69
79
89
99
110
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SM200AL

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Montage ..................34 Commande ................34 Nettoyage et maintenance ............35 Stockage ................... 35 Remplacement de la ligne de raccordement réseau ....35 Mise au rebut et recyclage ............36 Dépannage ................37 Déclaration de conformité ............123 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Recommandations Générales

    Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Scheppach GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- D-89335 Ichenhausen dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
  • Page 30: Travailler En Toute Sécurité

    électrique augmente le risque prises. de choc électrique. • Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les consignes de sécurité et l’utilisa- tion conforme ainsi que les instructions de service. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 à bonne distance tion des outils électriques dans des buts autres des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- que ceux prévus peut entraîner des situations de joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par danger. les pièces mobiles. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 S.A.V. compétent. nage, il faut d’abord éloigner la pièce usinée avant • Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un d’éteindre l’appareil. environnement humide. • Toujours tenir fermement la pièce usinée des deux mains. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    • Ne surchargez pas l’appareil. ment refroidie. • Faites contrôler l’a pareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas. • Portez des gants. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34: Montage

    à un démarrage par inadvertance de la meuleuse d’établi, il faut toujours mettre l’appareil hors marche avant de remplacer les meules (interrupteur en posi- tion ‘0’) et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise de courant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance

    L‘inscription du type sur le câble de raccordement pièces suivantes sont soumises à une usure liée à est obligatoire. l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Abrasif FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Les piles et batteries peuvent être gratuitement - Dans les points de collecte et d’élimination pu- déposées : blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Dépannage

    électrique. Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un facilement. moteur. refroidissement optimal du moteur. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Page 122 www.scheppach.com...
  • Page 123: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 14. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 124 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903110901

Table des Matières