Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
All manuals and user guides at all-guides.com
ksm 2000,
Art.-Nr. 8106 0101 / 8106 0102
Kantenschleifmaschine
D
Original-Anleitung
Edge grinding machine
GB
Translation from the original instruction manual
Ponceuse de chants
FR
Traduction du manuel d'origine
Kantschuurmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Reunahiomakone
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Levigatrice oscillante per bordi
I
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Kantslibemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Kantslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kantslipemaskin
NO
Oversettelse fra original brukermanual
ksm 2000
D
Kantenschleifmaschine
03–08
GB
Edge grinding machine
09–14
FR
Ponceuse de chants
15–20
NL
Kantschuurmachine
21–26
FIN
Reunahiomakone
27–32
I
Levigatrice oscillante per bordi 33–38
DK
Kantslibemaskine
39–44
SE
Kantslipmaskin
45–50
NO
Kantslipemaskin
51–56
U 2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ksm 2000

  • Page 14: Conseils Généraux

    = 87,0 dB(A) Niveau de pression acoustique au poste de travail indiqué • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les en dB pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé Marche à vide L...
  • Page 15: Consignes Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Usinage L = 77,0 dB(A) chaussures à semelle antidérapante. Toujours attacher pAeq Une tolérance d’incertitude de mesure de K=4 dB est des cheveux longs. Relever les manches au-dessus des valable pour les valeurs d’émission indiquées. coudes.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com m Risques résiduels • S’assurer que la bande abrasive est conduite correcte- ment de manière à ce qu’elle ne puisse pas glisser des poulies motrices. La machine est construite selon l’état actuel de la tech- •...
  • Page 17: Branchement Électrique

    être orienté dans le sens de la flèche (1). Après le raccordement au réseau électrique votre machine 3 Desserrer la poignée (3) pour débloquer la barre de scheppach est opérationnelle. serrage. Lors de la mise en service, veiller au sens de déplacement 4 Rabattre la protection (4) et poser la bande abrasive de la bande abrasive, voir autocollant avec flèche sur...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    Le tube de butée (1) ne doit pas se rabattre vers l‘exté- rieur pendant le ponçage de surfaces. Par la présente nous déclarons, la société scheppach Fabrikation En cas de besoin, resserrer les deux écrous de sécurité von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, (2) sur l‘articulation.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles d’avertissement Porter des gants de travail et des chaussures de protection contre les accidents Porter des lunettes de protection Lire attentivement les instructions de service Defaillances Defaillances Causes Possibles Remèdes Le moteur ne tourne pas –...
  • Page 60 Garanti – NORGE 1. The guarantee covers only material and construction faults. Faulty parts are replaced free of facility. charge, customers must carry out replacement work. We guarantee only original scheppach På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Danmark France parts.

Ce manuel est également adapté pour:

8106010181060102

Table des Matières