Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ERT-2100V
DÉFONCEUSE
F
PLUNGE ROUTER
GB
OBERFRÄSE
D
E
RANURADORA
I
FRESATRICE VERTICALE
P
TUPIA
NL
BOVENFREESMACHINE
S
ÖVERFRÄSMASKIN
DK
OVERFRÆSER
N
HÅNDOVERFRES
FIN
JYRSINKONE
GR
ΡΟΥΤΕΡ
HU
FELSŐMARÓGÉP
CZ
HORNÍ FRÉZKA
RU
îêÖáÖê
RO
MAŞINĂ DE FREZAT
PL
FREZARKO-KOPIARKA
SLO
POTOPNI REZKAR
HR
KOPIRNA GLODALICA
TR
PULLUK
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
11
20
31
41
52
62
72
81
90
99
108
119
129
139
148
158
169
178
187

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERT-2100V

  • Page 1 ERT-2100V DÉFONCEUSE MANUEL D’UTILISATION PLUNGE ROUTER USER’S MANUAL OBERFRÄSE BEDIENUNGSANLEITUNG RANURADORA MANUAL DE UTILIZACIÓN FRESATRICE VERTICALE MANUALE D’USO TUPIA MANUAL DE UTILIZAÇÃO BOVENFREESMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING ÖVERFRÄSMASKIN INSTRUKTIONSBOK OVERFRÆSER BRUGERVEJLEDNING HÅNDOVERFRES BRUKSANVISNING JYRSINKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΡΟΥΤΕΡ FELSŐMARÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORNÍ FRÉZKA NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 4 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 5 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23...
  • Page 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    Français SÉCURITÉ PERSONNELLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites ■ et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR un outil électrique. N'utilisez pas votre outil lorsque VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des AVERTISSEMENT...
  • Page 8: Réparations

    être réparé ou Toute réparation doit être effectuée par un ■ remplacé par un Centre Ser vice Agréé Ryobi. technicien qualifié. L’entretien ou les réparations Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc réalisées par des personnes non qualifiées entraînent électrique et de blessures graves.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Français 10. Manette de blocage de la jauge de profondeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 11. Curseur de remise à zéro 12. Échelle Conservez ces instructions. Consultez-les régu- ■ 13. Cordon d'alimentation lièrement et utilisez-les pour informer d'autres 14. Levier de verrouillage de la plongée utilisateurs.
  • Page 10 Français déverrouillant la tige de réglage précis simultanément, CARACTÉRISTIQUES vous obtenez un mouvement de plongée précis et sans à-coups. Une fois que vous avez réglé la profondeur de MOTEUR PROFESSIONNEL fraisage, placez simplement le levier en position de verrouillage. La fraise sera ainsi maintenue à la Votre défonceuse est équipée d'un moteur dont la profondeur de fraisage souhaitée.
  • Page 11 échauffés pendant le fraisage. Utilisez toujours la connaissance du système : il doit être effectué par un clé fournie. technicien qualifié. Nous vous conseillons d'apporter votre outil à réparer au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
  • Page 12: Profondeur De Fraisage (Fig. 17 Et 18)

    Français La profondeur d'un fraisage dépend de plusieurs facteurs : RÉGLAGES la puissance du moteur de la défonceuse, le type de fraise à utiliser et le type de bois à fraiser. Une Une fois l'écrou du mandrin desserré, insérez la fraise ■...
  • Page 13: Fonctionnement

    Français CURSEUR DE REMISE À ZÉRO RÉGLAGES Le curseur de remise à zéro vous permet d'utiliser l'échelle située sur le carter de la défonceuse pour RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE changer rapidement de profondeur de fraisage. (Fig. 5 – 7) Choisissez simplement un point de référence sur Desserrez la manette (10) de blocage de la jauge de ■...
  • Page 14: Rainurage (Fig. 13)

    Français Il existe deux techniques élémentaires pour fraiser à FONCTIONNEMENT main levée : le fraisage de lettres, rainures et motifs dans le bois ; ■ RAINURAGE (Fig. 13) le fraisage en arrière-plan, permettant de faire ■ Lorsque vous fraisez transversalement des planches, apparaître en relief les lettres ou le motif.
  • Page 15: Entretien

    Commencez à fraiser en faisant progressivement pénétrer la fraise dans la AVERTISSEMENT pièce à usiner. Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de réparation. AVERTISSEMENT L'utilisation de toute autre pièce peut présenter Veillez à...
  • Page 16 Français Ne plongez jamais le mandrin ou l'extrémité de l'arbre ENTRETIEN dans de l'eau ou dans un solvant. Avant de remettre le mandrin en place, versez une goutte d'huile de moteur à Les outils électriques utilisés sur des équipements en l'intérieur de l'écrou, sur le filetage de l'arbre et sur la fibre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux de pince de réduction.
  • Page 17: General Safety Rules

    English Avoid accidental starting. Be sure switch is off ■ GENERAL SAFETY RULES before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on, SAVE THESE INSTRUCTIONS. invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before ■...
  • Page 18 English Do not abuse cord. Never carry the tool by the cord ■ GENERAL SAFETY RULES or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges. Following SERVICE this rule will reduce the risk of electric shock or fire. Tool service must be performed only by qualified ■...
  • Page 19 English When used with recommended accessories, such as a DESCRIPTION outer table, depth adjustment knob, and straight guide; it becomes even more versatile. Various types of cutters, Parallel guide lock knob both with and without roller bearings as guides, also add Chip shield to the versatility of this tool.
  • Page 20 English ERGONOMIC DESIGN FEATURES The design of this tool provides for easy handling. It is designed for comfor t and ease of grasp when Once you reach the desired depth of cut, simply lock the operating in different positions and at different angles. plunge lock lever.
  • Page 21 English WARNING ADJUSTMENTS Do not use cutters that are larger in diameter than the opening in router base. Use of such CUTTER INSTALLATION (Fig. 3 & 4) cutters will come in contact with the router base UNPLUG YOUR ROUTER. and damage both the cutter and router base. ■...
  • Page 22 English ZERO RESET INDICATOR ADJUSTMENTS The zero reset indicator allows you to use the scale provided on the housing to make quick depth of cut To make deeper cuts it is therefore necessary to make as changes to existing depth of cut settings. Simply choose many successive passes as required, lowering the bit a reference point on the scale and slide the zero reset 1/8 in.
  • Page 23 English Follow these directions when routing by freehand: OPERATION Choose the appropriate cutter, set desired depth of ■ cut, carefully check set-up, and secure workpiece. When routing straight cuts across stock, clamp a straight Make a test cut in a scrap piece of wood from the ■...
  • Page 24 WARNING Clean the taper in the shaft in the same manner. Never When ser vicing use only identical Ryobi immerse the collet or end of the shaft in a solvent or in replacement parts. Use of any other parts may water.
  • Page 25: Environmental Protection

    English MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION Remove brush cap (34) with a screwdriver. Brush Recycle raw materials instead of disposing ■ assembly is spring loaded and will pop out when you as waste. The machine, accessories and remove brush cap. packaging should be sor ted for en- vironmental-friendly recycling.
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Verwenden Sie Verlängerungskabel, die für die ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwendung im Freien geeignet sind. Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE im Freien konzipierte Verlängerungskabel. SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN. PERSÖNLICHE SICHERHEIT WARNUNG Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf...
  • Page 27: Verwendung Und Wartung

    Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls ■ Modell empfohlenen Zubehörteile. Ein für ein regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, bestimmtes Gerät angepasstes Zubehörteil kann wenn sie beschädigt sind. Lassen Sie sie beim gefährlich sein, wenn es mit einem anderen Gerät nächstgelegenen autorisierten Ryobi-Kundendienst verwendet wird. reparieren.
  • Page 28: Technische Daten

    Partikel zu filtern. beschädigte Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten TECHNISCHE DATEN Ryobi-Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und schweren Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Verletzungen wird dadurch reduziert.
  • Page 29 Deutsch SPANSCHUTZBLENDE BESCHREIBUNG Eine Plastikblende, die sich auf dem Tisch Ihrer Oberfräse befindet, schützt Sie vor Staub und Spänen. 23. Säule Sie ist so konzipiert, dass Sie in die Kerbe vorne am 24. Spannfutter Tisch der Oberfräse eingesetzt werden kann. 25.
  • Page 30: Anschluss An Das Stromnetz

    Deutsch Die Führung muss geringfügig unter dem Tisch MERKMALE herausragen, damit die Oberfräse den Konturen der Vorlage folgen kann. Befestigen Sie die Vorlage fest am Nach einer verlängerten Verwendung der Oberfräse kann Werkstück und üben Sie einen konstanten Druck auf die ein Spiel im Bereich des Eintauch-Sperrhebels vorliegen.
  • Page 31 Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung Lieferumfang enthaltenen Schlüssel (19) auf die von Reparaturen zum nächstgelegenen autorisierten Spannmutter und drehen Sie ihn nach links, um die Ryobi-Kundendienst zu bringen. Mutter zu lösen. WARNUNG WARNUNG Versuchen Sie nicht, Ihre Oberfräse zu verändern Wenn Sie einen Fräser kurz nach der...
  • Page 32 Deutsch Bei einer tiefen Fräsarbeit ist eine langsamere EINSTELLUNGEN Eindringgeschwindigkeit erforderlich als bei einer weniger tiefen Fräsarbeit. Bei einer tiefen Fräsarbeit müssen Sie WARNUNG möglicherweise die Eindringgeschwindigkeit so weit Verwenden Sie keine Fräser, deren Durchmesser verlangsamen, dass der Fräser nicht mehr schneidet, größer als der Durchmesser des Lochs auf dem sondern das Werkstück zerfasert.
  • Page 33 Deutsch ACHTUNG EINSTELLUNGEN Wir empfehlen Ihnen, sich mit Ihrer Oberfräse vertraut zu machen, bevor Sie einen Fräser ELEKTRONISCHER DREHZAHLREGLER installieren und Fräsarbeiten in das Holz (Abb. 10) durchführen. Ihre Oberfräse ist mit einem elektronischen FRÄSEN (Abb. 12). Drehzahlregler (2) ausgestattet, der die Steuerung und Einstellung der Drehzahl und des Drehmoments der Für einen höchstmöglichen Verwendungskomfort und Oberfräse ermöglicht.
  • Page 34 Deutsch Fräsen Sie das Motiv in mehreren Durchgängen. ■ BETRIEB Führen Sie einen ersten Durchgang in 25 % der gewünschten Frästiefe durch. Dadurch können Sie Wenn Sie eine Nut fräsen, die größer als der Fräser- den Fräsvorgang besser kontrollieren und erzielen Durchmesser ist, befestigen Sie zwei Lineale am eine Vorlage für den zweiten Durchgang.
  • Page 35 Sie sich, dass der Fräser das Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile Werkstück nicht berührt. Schalten Sie die Oberfräse ein von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung und warten Sie, bis der Motor seine Höchstdrehzahl von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung erreicht hat.
  • Page 36 Deutsch WARNUNG WARTUNG Wenn der Netzstecker der Oberfräse nicht abgezogen wird, kann einem SCHMIERUNG unbeabsichtigten Einschalten des Geräts Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer kommen und dies kann schwere Kör per- ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel verletzungen herbeiführen. geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Utilice alargaderas de exterior. Cuando trabaje al ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE aire libre, utilice exclusivamente alargaderas SEGURIDAD diseñadas para tal fin. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SEGURIDAD PERSONAL CONSULTARLAS ULTERIORMENTE. Preste mucha atención a lo que está haciendo y use ■...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o ■ cambiada en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. sólo se deben emplear piezas de recambio originales. Siga escrupulosamente las instrucciones Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el que se indican en la sección Mantenimiento del...
  • Page 39: Características Técnicas

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SEGURIDAD Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz Velocidad sin carga 8 000 – 23 000 r.p.m. Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ Potencia 2100 W en buenas condiciones. No sujete nunca la Desplazamiento del herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o cuerpo de la máquina...
  • Page 40 Español VELOCIDAD VARIABLE APLICACIONES Esta ranuradora cuenta con un variador electrónico de velocidad que le permitirá trabajar con la máquina de Utilice la herramienta únicamente para las aplicaciones forma óptima. Con este variador podrá seleccionar que se indican a continuación: fácilmente la velocidad para adecuarla al tipo de fresado Ranurado, recorte de bordes, realización de formas a ■...
  • Page 41 Después, coloque la guía en la ranura de la base Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su prevista para tal fin, vuelva a instalar la boquilla de herramienta al Centro de Servicio Posventa Ryobi más aspiración y fije el conjunto con los dos tornillos. cercano a su casa.
  • Page 42 Español ADVERTENCIA AJUSTES No utilice fresas cuyo diámetro sea demasiado pequeño. Si la fresa tuviera un diámetro ADVERTENCIA demasiado pequeño entonces no se ajustaría Si la ranuradora no ha sido desenchufada, correctamente y podría resultar proyectada, se puede poner inadvertidamente en marcha y provocando graves heridas corporales.
  • Page 43 Español y el par. De este modo, podrá seleccionar la velocidad AJUSTES más adecuada al trabajo realizado, a la madera trabajada y al tamaño de las fresas. El variador Se recomienda no trabajar con demasiada profundidad electrónico de velocidad tiene una escala de seis de fresado.
  • Page 44 Español la fresa se ponga en contacto con la pieza trabajada. FUNCIONAMIENTO Coloque la ranuradora en la línea de fresado. ■ El filo exterior de la fresa debe alinearse con la línea Antes de emplear la ranuradora, cerciórese de que no de fresado.
  • Page 45 RECORTE DE BORDES Si fuera preciso reparar algún elemento, utilice Coloque el cuer po de la máquina sobre la pieza exclusivamente piezas de recambio Ryobi trabajada cuidando que la fresa no esté en contacto con originales. La utilización de cualquier otra pieza la pieza.
  • Page 46 Español mandril, ponga una gota de aceite de motor dentro de la MANTENIMIENTO mordaza, en el roscado del árbol y en el reductor. Vuelva a colocar a mano el mandril en el árbol. No ajuste ADVERTENCIA nunca la mordaza del mandril si no hay ninguna fresa en Los elementos de plástico nunca deben estar el mandril.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano SICUREZZA PERSONALE NORME DI SICUREZZA GENERALI Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico, ■ rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare POTERLE CONSULTARE IN SEGUITO. l'apparecchio quando si è...
  • Page 48: Interventi Di Riparazione

    Centro di non qualificato rischiano di provocare lesioni. Assistenza Autorizzato Ryobi. Il rispetto di tali norme Durante la fase di manutenzione, utilizzare solo parti ■ limita il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni di ricambio originali.
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Potenza meccanica 1,3 CV NORME DI SICUREZZA GENERALI Peso netto 6,33 kg Controllare che il cavo d'alimentazione sia in ■ DESCRIZIONE buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai l'apparecchio né il Spia luminosa cavo per scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
  • Page 50 Italiano Il variatore elettronico di velocità seleziona la velocità del CARATTERISTICHE motore più idonea al lavoro da eseguire. Il sistema elettronico del variatore valuta il carico esercitato sul Questa fresatrice verticale è un apparecchio polivalente ed motore e quindi aumenta o diminuisce la potenza del efficace per la lavorazione del legno, che assicurerà...
  • Page 51 La guida deve sporgere leggermente al di sotto del piano consiglia di rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza di lavoro, per consentire alla fresatrice di seguire i Autorizzato Ryobi. contorni della sagoma. Fissare saldamente la sagoma al pezzo da lavorare ed esercitare una pressione costante...
  • Page 52 Italiano AVVERTENZA REGOLAZIONI Non utilizzare frese dal diametro troppo piccolo. Una fresa con diametro troppo piccolo non ATTENZIONE verrebbe serrata correttamente e potrebbe venire Per non danneggiare il sistema di bloccaggio scagliata verso l'esterno, provocando gravi dell'albero, attendere sempre che il motore si sia lesioni fisiche.
  • Page 53 Italiano rivela particolarmente utile per i tagli profondi che REGOLAZIONI devono essere eseguiti con più passate. All'occorrenza, utilizzare i 3 livelli di regolazione ■ Come indicato in precedenza, la profondità di fresatura possibili. (27) è importante in quanto influisce sulla velocità di penetrazione della fresa e pertanto sulla qualità...
  • Page 54 Italiano ser vendosi di una ganascia. Sistemare le 2 righe FUNZIONAMENTO parallelamente alla linea di fresatura desiderata e tenerle alla stessa distanza dai bordi della scanalatura da ATTENZIONE eseguire. Fresare lungo una delle righe e quindi fresare Si raccomanda di acquisire dimestichezza con la in senso inverso lungo l'altra riga.
  • Page 55 Italiano RIFILATURA FUNZIONAMENTO Posizionare il suppor to sul pezzo da lavorare, assicurandosi che la fresa non tocchi il pezzo. Mettere in Non effettuare fresature con profondità superiore ai ■ funzione la fresatrice ed attendere che il motore 3,2 mm per passata o fresatura. raggiunga la velocità...
  • Page 56 Nel caso in cui debbano essere effettuate riparazioni, utilizzare solo par ti di ricambio Durante l'affilatura della fresa, intervenire soltanto originali Ryobi. L'impiego di qualunque altro sull'interno dello spigolo tagliente. Non affilare mai componente può rappresentare un pericolo o l'esterno. Quando si affila l'estremità di una fresa, danneggiare l'apparecchio.
  • Page 57: Tutela Dell'ambiente

    Italiano MANUTENZIONE TUTELA DELL'AMBIENTE Posizionare le nuove spazzole al carbone. Accertarsi Si raccomanda di riciclare le materie prime ■ che la cur vatura all'estremità della spazzola anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della corrisponda a quella del motore e che la spazzola tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e possa muoversi liberamente nel relativo portaspazzola.
  • Page 58: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues SEGURANÇA PESSOAL INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Observe bem o que faz e demonstre bom senso ■ quando utiliza uma ferramenta eléctrica. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA QUE POSSA Não utilize a sua ferramenta se estiver fatigado, sob a CONSULTÁ-LAS MAIS TARDE. influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
  • Page 59: Instruções De Segurança Específicas

    ■ peça danificada deve ser reparado ou substituído por peças sobresselentes de origem. Respeite as um Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Reduz assim instruções indicadas na secção Manutenção os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o ferimentos graves.
  • Page 60 Portugues Botão de bloqueio do eixo INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Botão de bloqueio da guia paralela Resguardo anti-aparas Quando fresar madeira, certifique-se de que não ■ Esbarro de profundidade há pregos e retire-os se necessário. Reduz assim Limitador de profundidade os riscos de ferimentos graves.
  • Page 61 Portugues ALAVANCA DE BLOQUEIO DO MERGULHO CARACTERÍSTICAS A tupia está equipada com uma alavanca de bloqueio do mergulho que per mite baixar facilmente o berço. Esta tupia permite efectuar fresagens em mergulho, Esta alavanca é muito prática quando é utilizada com o ranhurar, recorte de bordos, fresar círculos ou realizar botão de desbloqueio da haste de regulação precisa: operações de fresagem à...
  • Page 62 CARACTERÍSTICAS Para as reparações, aconselhamo-lo a levar a sua ferramenta ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais Coloque em seguida a guia na ranhura da mesa prevista próximo. para este efeito, reponha o bico de aspiração no seu lugar e fixe o conjunto por meio dos dois parafusos.
  • Page 63 Portugues nervuras de 1,6 mm de diâmetro, são concebidas para AJUSTES retirar partes pequenas de madeira. As fresas maiores, como as fresas para rasgos direitos, permitem retirar Depois de ter desapertado a porca do mandril, ■ partes grandes de madeira numa única passagem. introduza a fresa (21) no mandril.
  • Page 64 Portugues limitador de modo que a linha vermelha no cursor de AJUSTES colocação a zero fique alinhada com o ponto de referência escolhido. Aperte firmemente o manípulo de Coloque o esbarro de profundidade (8) na altura ■ bloqueio do limitador para o manter no ajuste desejado. pretendida.
  • Page 65 Portugues gravar em objectos. As fresas para ranhurar e as FUNCIONAMENTO fresas esféricas utilizam-se com frequência para efectuar esculturas em relevo. As fresas para Quando efectuar rasgos direitos na madeira, fixe uma nervuras utilizam-se para gravar detalhes complexos régua contra a peça a trabalhar por meio de um grampo. e de pequena dimensão.
  • Page 66 Ponha a tupia a trabalhar e deixe o motor atingir a velocidade máxima. AVISO Comece a fresagem fazendo penetrar a fresa Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi progressivamente na peça a trabalhar. genuínas quando fizer reparações. A utilização AVISO de qualquer outra peça pode apresentar um...
  • Page 67: Protecção Do Ambiente

    Portugues Retire a escova de carvão gasta (escova de carvão ■ MANUTENÇÃO e mola). Verifique o nível de desgaste. Se uma escova de ■ LUBRIFICAÇÃO carvão estiver gasta, é necessário substituir as duas Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados escovas.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik ■ uw gezonde verstand als u een elektrisch BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN OM ZE LATER TE apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat nooit KUNNEN NASLAAN. wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
  • Page 69: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    ■ onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend reserveonderdelen worden gebruikt. Houd u aan Ryobi servicecentrum worden gerepareerd of de voorschriften uit het hoofdstuk Onderhoud van vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische deze handleiding. Bij gebruik van niet goedgekeurde schokken of ernstig lichamelijke letsel beperken.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Nederlands Mechanisch vermogen 1,3 pk ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nettogewicht 6,33 kg Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat ■ OVERZICHT nooit op aan het netsnoer en probeer niet de stekker uit het stopcontact te halen door aan het apparaat of Lampje aan het snoer te trekken.
  • Page 71 Nederlands motor daarna zodanig dat de snelheid constant blijft. KENMERKEN De snelheid kan dus al naar gelang de diameter van de gebruikte frees en de hardheid van het materiaal van het De bovenfreesmachine is een veelzijdig inzetbaar en werkstuk worden ingesteld. Om freeswerk van hoge krachtig werktuig voor houtbewerking dat u jarenlang kwaliteit te krijgen moet de frees het materiaal met veilig kunt gebruiken.
  • Page 72 Wij raden u aan om het te twee schroeven. repareren gereedschap naar het dichtstbijzijnde erkende De geleider moet iets onder de voet uitsteken zodat de Ryobi servicecentrum te brengen. bovenfreesmachine de randen van de sjabloon kan volgen. Bevestig de sjabloon stevig aan het werkstuk en WAARSCHUWING...
  • Page 73 Nederlands WAARSCHUWING INSTELLINGEN Gebruik geen frezen waarvan de diameter groter is dan het gat in de voetplaat van de bovenfrees. LET OP Dergelijke frezen zouden de voetplaat aanraken Om het asblokkeersysteem niet te beschadigen tijdens het frezen en dat zou zowel de frees als moet u altijd eerst wachten tot de motor volledig de voetplaat beschadigen.
  • Page 74 Nederlands 6 snelheden (1 t/m 6) waarmee u de snelheid kunt laten INSTELLINGEN variëren van 8.000 tot 23.000 t.p.m. Om de snelheid en het draaikoppel van de freesmachine Het is niet aan te bevelen om meteen heel diep te frezen. te vergroten stelt u de regelaar in op een hoge snelheid Kleine freesjes breken gemakkelijk af als ze aan te grote (6).
  • Page 75 Nederlands werkstuk raakt. BEDIENING Plaats de bovenfreesmachine op de freeslijn. ■ De buitenste snijdende rand van de frees moet Steek daarna de stekker van de freesmachine in het precies overeenkomen met de afgetekende freeslijn. stopcontact, zet het apparaat aan en wacht tot de motor Voordat u de freesmachine aanzet, dient u de ■...
  • Page 76 KANTFREZEN WAARSCHUWING Plaats de machine boven op het werkstuk en zorg dat de Voor reparaties mogen uitsluitend originele Ryobi frees niet in aanraking is met het werkstuk. Zet de reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik freesmachine aan en laat de motor op maximumsnelheid van andere onderdelen kan gevaar opleveren of komen.
  • Page 77 Nederlands spanmoer, op de schroefdraad van de freesspil en op de ONDERHOUD verloopbus, voordat u de spantang weer terug op zijn plaats monteert. Plaats de spantang met de hand terug WAARSCHUWING op de freesspil. Draai de spanmoer nooit vast als er geen Kunststof onderdelen mogen nooit in aanraking frees in de spantang zit.
  • Page 78: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Använd lämpliga kläder. Använd inte lösa kläder ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller smycken som kan fångas upp av maskindelar i rörelse. Om du har långt hår, måste SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE du skydda det genom att fästa det. Du undviker då BEHOV.
  • Page 79: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    En skadad skyddskåpa eller all annan skadad anpassat till ett speciellt verktyg kan vara farligt om maskindel måste repareras eller bytas ut av en det används med ett annat verktyg. serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Du minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller allvarliga REPARATIONER kroppsskador.
  • Page 80 Svenska 30. Andra körningen ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 31. Justerstång 32. Kontrollampa för påslagning Riskerna som förknippas med dessa produkter 33. Schablon varierar beroende på hur ofta denna typ av 34. Lock till elborste arbete utförs. För att minska exponeringen för 35. Elborste dylika kemiska substanser, arbeta på...
  • Page 81: Elektrisk Anslutning

    Svenska Montera tillbaka skruven (riktning T), såsom visas i ■ TEKNISKA DATA figur 21. Kontrollera maskinens rörelse då den sticks in och ■ VARIABEL HASTIGHET kontrollera att spaken är i upplåst läge. Om maskinen Överfräsmaskinen är utrustad med en elektronisk inte kan stickas in utan svårighet, ska spaken hastighetsreglering, så...
  • Page 82: Tekniska Data

    För användning av en fräs med en axel på 6,35 mm i rekommenderar att du lämnar in verktyget som behöver diameter bör du föra in reducerklämman (18) för repareras på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. 6,35 mm i chucken på 12,7 mm. VARNING För in fräsens axel i chucken och se till att axeln...
  • Page 83 Svenska kvar mätaren på önskad inställning. INSTÄLLNINGAR DJUPANSLAG (Fig. 8 och 9) En överfräsmaskin som är inställd på låg effekt används Djupanslaget (8) kan användas för inställning av tre ■ för att utföra fräsningar som inte är djupa. olika djup, vilket är speciellt praktiskt för djupa snitt En överfräsmaskin som är inställd på...
  • Page 84 Svenska MONTERING INSTÄLLNING FUNKTIONSSÄTT PARALLELLANSLAGET (Fig. 14) PÅMINNELSE För in parallellanslaget (20) i hålen som finns i ■ Vi rekommenderar att du bekantar dig med maskinbordet. överfräsmaskinen innan du monterar en fräs och Dra upp en fräslinje på arbetsstycket (26). ■...
  • Page 85 ■ fräsen, tar bort maskinen från arbetsstycket, stoppar VARNING maskinen och väntar tills fräsen stannar helt. Endast originaldelar från Ryobi får användas vid reparation. Användning av andra delar kan UTJÄMNING innebära en fara eller skada verktyget. Placera fräsen ovanför arbetsstycket och kontrollera att den inte rör vid det.
  • Page 86 Svenska ELBORSTAR (Fig. 19) UNDERHÅLL Sågen är försedd med elborstar (35) som är åtkomliga från utsidan och vars slitage måste kontrolleras Elektriska verktyg som används på glasfiber, gipsplattor regelbundet. eller beklädnadspaneler tenderar att slitas snabbare och få funktionsavbrott i förtid. Spån och sågspån som härstammar från dessa material angriper nämligen vissa Byte av elborstar: komponenter i elektriska verktyg, som t.
  • Page 87: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk Vær klædt rigtigt til formålet. Undgå løsthængende ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER tøj eller smykker, som risikerer at hænge fast i de bevægelige elementer. Langt hår skal holdes bundet GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG. sammen. Derved undgås, at det sætter sig fast i de bevægelige dele eller i luftspalterne.
  • Page 88: Særlige Sikkerhedsregler

    Tilbehør beregnet til et Hvis klingeskærmen eller andre dele er beskadiget, bestemt værktøj kan være farligt, hvis det anvendes skal de repareres eller udskiftes på et autoriseret Ryobi til et andet værktøj. værksted. Derved formindskes risikoen for brand, elektrisk stød og alvorlige personskader.
  • Page 89 Dansk 30. Anden bearbejdning ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER 31. Finjusteringsspindel 32. Kontrollampe for strømtilslutning Risikoen i forbindelse med disse produkter 33. Faconstyr afhænger af, hvor tit man arbejder med dem. 34. Dæksel over kulkontakt For at formindske faren for kemikaliepåvirkning 35. Kulkontakt skal der arbejdes i et lokale med god udluftning og anvendes godkendt sikkerhedsudstyr som ANVENDELSESOMRÅDER...
  • Page 90: Elektrisk Tilslutning

    Dansk Kontroller overfræserens neddykningsbevægelse, ■ SPECIFIKATIONER mens håndtaget er i oplåst stilling. Hvis fræsehovedet ikke er let at sænke, indstilles håndtaget igen. VARIABEL HASTIGHED Overfræseren er udstyret med en elektronisk NEDDYKNINGSLÅSEHÅNDTAG EFTER LÆNGERE hastighedsvariator, således at værktøjet kan bruges TIDS BRUG (Fig. 20) optimalt.
  • Page 91: Specifikationer

    Når patronmøtrikken er løsnet, sættes fræseindsatsen ■ aflevere værktøjet til reparation på nær meste (21) ind i patronen. Fræseindsatsen skal være let at autoriserede Ryobi serviceværksted. tage ud af patronen (24), når patronmøtrikken er løsnet. Eksempel: patronen er forarbejdet meget ADVARSEL nøjagtigt, så...
  • Page 92 Dansk INDSTILLING AF FRÆSEDYBDE (Fig. 5-7) INDSTILLINGER Dybdemålerens (9) låsegreb (10) løsnes. ■ Neddykningslåsehåndtaget (14) gøres fri ved drejning ■ FRÆSEDYBDE (Fig. 17 & 18) til position U. Når der skal fræses noter, som er for dybe til, at de kan Fræsehovedet sænkes, så...
  • Page 93 Dansk side af fræselinien, ved hjælp af en skruetvinge. De to DRIFT linealer lægges parallelt med den ønskede fræselinie og i samme afstand fra kanten af den not, der skal fræses. START-STOPKNAP (Fig. 11) Først fræses langs den ene lineal, derefter fræses den modsatte vej langs den anden lineal.
  • Page 94 ADVARSEL Når alle bearbejdningerne er overstået, slækkes ■ Ved reparation må der kun anvendes originale håndtaget, fræsehovedet hæves, maskinen trækkes Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge væk arbejdsstykket standses, så andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt.
  • Page 95 Dansk KULKONTAKTER (Fig. 19) VEDLIGEHOLDELSE Overfræseren har nogle kulkontakter (35), som er tilgængelige udefra og skal ses efter for slitage med Elektriske værktøjer, som bruges på glasfiber, gipsplader jævne mellemrum. og beklædningsplader har tendens til at blive slidt hurtigere og få flere driftsproblemer. Spåner og savsmuld fra disse materialer har nemlig en kraftig slibevirkning på...
  • Page 96 Norsk Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER smykker som kan henge seg fast i de bevegelige delene. Hvis du har langt hår, skal det bindes TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR Å SLÅ sammen så det er beskyttet. Dermed unngår du at de OPP I DEM SENERE.
  • Page 97 En bladbeskytter eller en annen del som er skadet, til denne modellen. Et tilbehør som egner seg til et skal repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi bestemt verktøy kan være farlig når det brukes med serviceverksted. Du reduserer dermed faren for brann, et annet verktøy.
  • Page 98 Norsk TEKNISKE EGENSKAPER BRUKSOMRÅDER Strømforsyning 230 V ~ 50 Hz Verktøyet skal kun brukes til nedenforstående Hastighet ubelastet 8 000 - 23 000 omdr/min bruksområder: Effekt 2100 W Noting, kantfresing, frihåndsfresing og andre ■ Fresekurvens arbeidsoperasjoner i treverk. nedsenkningsdybde 60 mm Avfasing, falsfresing, treskjæring og sinkfresing i ■...
  • Page 99 Norsk DYBDEBEGRENSNINGSHENDEL ETTER LANGVARIG KARAKTERISTIKKER BRUK (Fig. 20) DYBDEBEGRENSNINGSHENDEL I OPPRINNELIG Overfresens tomgangshastighet kan justeres fra 8000 til STILLING (Fig. 22) 23000 omdreininger per minutt ved hjelp av den elektroniske hastighetsregulatoren som sitter på forsiden SJABLONSTYRING (Fig. 23) av overfresen. Sjablonstyringen (35) kan festes på...
  • Page 100 For å bruke et fresestål med et skaft på 6,35 mm i Vi anbefaler deg å bringe verktøyet til reparasjon til diameter, sett inn spenntangadapteren (18) på 6,35 mm nærmeste godkjente Ryobi serviceverksted. inn i spenntangen på 12,7 mm. Stikk fresestålskaftet inn i spenntangen og pass på at ■...
  • Page 101 Norsk ELEKTRONISK HASTIGHETSREGULATOR INNSTILLINGER (Fig. 10) Ta derfor hensyn til dette og velg fresedybden slik at Håndoverfresen er utstyrt med en hastighetsregulator (2), for å kontrollere og justere overfresens hastighet og overfresens motor ikke behøver å yte for høy effekt. Hvis du mener en større effekt er påkrevet eller hvis du dreiemoment.
  • Page 102 Norsk berøring med arbeidsstykket. BETJENING Plasser overfresen på freselinjen. Fresestålets skarpe ■ ytterkant skal ligge i linje med freselinjen. FRESING (Fig. 12) Før du star ter overfresen, skal du plassere ■ For at håndoverfresen skal være behageligere å bruke og parallellanlegget mot kanten på...
  • Page 103 Når du har utført alle omgangene, frigjør hendelen, ADVARSEL ■ løft opp fresekur ven, ta overfresen opp av Ved reparasjoner skal kun originale Ryobi arbeidsstykket, slå den av og vent til fresestålet har reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan stoppet helt.
  • Page 104 Norsk Ta bort kullbørstedekselet (34) med en skrutrekker. ■ VEDLIKEHOLD Kullbørstene har en fjær og kommer plutselig ut når du tar bort dekselet. ADVARSEL Ta ut den slitte kullbørsten (kullbørsten og fjæren). ■ Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med Sjekk slitasjenivået. Hvis en kullbørste er slitt, må ■...
  • Page 105: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Käytä sopivia pukimia. Älä koskaan pukeudu väljiin ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET vaatteisiin ja koruihin, jotka saattavat juuttua liikkeessä oleviin osiin. Jos sinulla on pitkät hiukset SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA sido ne nauhalla. Näin toimien hiukset eivät pääse VARTEN. tarttumaan liikkuviin osiin tai tuuletusaukkoihin. MUISTUTUS Ehkäise epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset.
  • Page 106: Erityiset Turvallisuusmääräykset

    Vioittunut teränsuojus tai mikä tahansa suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle työkalulle muu osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa soveltuva lisävaruste voi osoittautu vaaralliseksi, Ryobi-huoltamossa. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja mikäli sitä käytetään toisen työkalun kanssa. loukkaantumisvaaraa. Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan ■...
  • Page 107 Suomi 32. Jännitteen merkkivalo YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 33. Porauslevy 34. Hiilen suojakorkki Näihin tuotteisiin liittyvät vaarat riippuvat 35. Hiili tämäntyyppisen työn tekotiheydestä. Pienennä altistumista näille kemiallisille aineille KÄYTTÖTARKOITUKSET työskentelemällä hyvin ilmastoidussa tilassa ja käyttämällä hyväksyttyjä suojavarusteita kuten Käytä työkalua vain alla esitettyihin käyttötarkoituksiin: mikroskooppisten hiukkasten suodatukseen Uritus, tasoitus, käsivarainen muotoilu ja muut ■...
  • Page 108 Suomi Tarkista jyrsintäkoneen upotusliike ja varmista, ■ OMINAISUUDET että vipu on lukinta-asennossa. Jos jyrsinlohko ei laskeudu helposti, asennoi vipu uudelleen. VAIHTELEVA NOPEUS Jyrsinkoneessa on elektroninen nopeudensäädin, UPOTUKSEN LUKINTAVIPU PITKÄN joka mahdollistaa työkalun optimaalisen käytön. YHTÄJAKSOISEN KÄYTÖN JÄLKEEN (Kuva 20) Jyrsintätyöhön sopivan nopeuden valinta on helppoa tällä UPOTUKSEN LUKINTAVIPU ALKULUKINTA-...
  • Page 109 6,35 mm, aseta 6,35 mm:n tehtäväksi. Vie työkalu korjattavaksi lähimpään supistusistukka (18) jyrsinkoneen 12,7 mm:n istukalle. valtuutettuun Ryobi huoltokeskukseen. Upota jyrsimen kara istukkaan ja tarkista, että se ■ tulee 1,6 mm istukan yli, jotta se voi laajeta MUISTUTUS kuumetessaan.
  • Page 110 Suomi SYVYYSVASTE (Kuvat 8 ja 9) SÄÄDÖT Syvyysvastetta (8) voidaan käyttää kolmen syvyyden ■ asetukseen, mikä on eritoten käytännöllistä kun syvä Suurelle teholle säädetty jyrsinkone mahdollistaa syvien jyrsintä joudutaan tekemään useaan otteeseen. jyrsintöjen toteuttamisen täysin turvallisesti. Esimerkki: pienet jyrsimet, kuten 1,6 mm:n rihlausjyrsimet on Tarvittaessa, käytä...
  • Page 111 Suomi Aseta jyrsinkone jyrsintäviivalle. Jyrsimen ■ KÄYTTÖ leikkuusärmän ulkoreunan on asetuttava jyrsintäviivalle. Ennen kuin käynnistät jyrsinkoneen, laita ohjain ■ JYRSINTÄ (Kuva 12). jyrsittävän kappaleen reunaa vasten ja kiristä sitten Jyrsinkoneessa on kaksi kahvaa (3) paremman ohjaimen lukintanuppi (6). käyttömukavuuden ja työkalun hallinnan takaamiseksi. Kun käytät jyrsinkonetta, pidä...
  • Page 112 Tässä tapauksessa, vapauta upotuksen lukintavipu nostaaksesi jyrsimen ir ti MUISTUTUS perustasta kunkin jyrsintäkerran välillä, aseta sitten Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi jyrsinkone seuraavaa jyrsinkertaa varten, upota jyrsin varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi asteittaisesti työkappaleeseen, kunnes syvyystulkki osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta.
  • Page 113 Suomi Hiilien vaihtaminen: HUOLTO IRROITA JYRSINKONE VERKKOVIRRASTA. ■ VOITELU Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä MUISTUTUS korkealaatuista voiteluainetta, joka kestää koko työkalun Jos jyrsinkonetta ei ole irroitettu verkkovirrasta, kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä epähuomiossa tapahtuva käynnistys voi työkalu ei kaipaa lisävoitelua. aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
  • Page 114: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Χρησιµοποιείτε επιµηκύνσεις εξωτερικής ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης. ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις που ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ έχουν σχεδιαστεί για εξωτερική χρήση. ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Παραµείνετε προσεκτικοί, κοιτάτε καλά τι Παρακαλείστε...
  • Page 115: Χρηση Και Συντηρηση

    Ελληνικά Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά τα εξαρτήµατα που ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνιστά ο κατασκευαστής για το µοντέλο αυτ . Εξαρτήµατα κατάλληλα για ένα συγκεκριµένο ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εργαλείο µπορούν να αποδειχτούν επικίνδυνα αν Στερεώστε το προς επεξεργασία αντικείµενο σε χρησιµοποιηθούν µε άλλο εργαλείο. ■...
  • Page 116: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ασφαλείας, πως µάσκες κατά της σκ νης πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί απ που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, φιλτράρισµα των µικροσκοπικών µορίων. ηλεκτροπληξίας και σοβαρού τραυµατισµού. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Page 117 Ελληνικά Το εργαλείο σας γίνεται ακ µη πιο πολυµήχανο ταν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το συνδυάζετε µε τα συνιστώµενα εξαρτήµατα, πως η πλάκα του ρούτερ, η ράβδος µικρορύθµισης ή ο 14. Μοχλ ς ασφάλισης της βύθισης παράλληλος οδηγ ς. Η ποικιλία τύπων φρέζας, 15.
  • Page 118 Ελληνικά ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΥΘΙΣΗΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ (Σχ. 20) ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΥΘΙΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ Η ταχύτητα µπορεί συνεπώς να ρυθµιστεί ανάλογα µε ΘΕΣΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ (Σχ. 22) τη διάµετρο της χρησιµοποιηµένης φρέζας και τη σκληρ τητα του προς επεξεργασία αντικειµένου. ∆ΑΚΤΥΛΙ∆Ι...
  • Page 119 Για τις επιδιορθώσεις, συνιστάται να απευθύνεστε στο Θα κινδυνεύατε να καείτε δι τι τα στοιχεία κοντιν τερ σας Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής αυτά θερµαίνονται κατά το φρεζάρισµα. Εξυπηρέτησης Ryobi. Χρησιµοποιείτε πάντα το παρεχ µενο κλειδί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αφού ξεσφίξει το παξιµάδι του τσοκ, τοποθετήστε...
  • Page 120 Ελληνικά Πραγµατοποιήστε έπειτα ένα φρεζάρισµα σε δυο ή ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ περισσ τερα περάσµατα. πως ενδείκνυται παραπάνω, το βάθος ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ φρεζαρίσµατος (27) είναι σηµαντικ εφ σον έχει Μη χρησιµοποιείτε φρέζες πολύ µικρής επίδραση στην ταχύτητα βύθισης της φρέζας και διαµέτρου. Μια φρέζα πολύ µικρής διαµέτρου συνεπώς...
  • Page 121 Ελληνικά µετρητή βάθους θέση. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗΣ ΒΑΘΟΥΣ (Σχ. 8 και 9) Ο περιοριστής βάθους (8) επιτρέπει τη ρύθµιση ■ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ (Σχ. 11) τριών διαφορετικών θέσεων, αυτ είναι ιδιαίτερα Για να θέσετε το ρούτερ σε λειτουργία, πατήστε το χρήσιµο για τις βαθιές κοπές που πρέπει να κουµπί...
  • Page 122 Ελληνικά Κατά το ελεύθερο φρεζάρισµα, τηρήστε τις παρακάτω ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ συστάσεις: Σχεδιάστε ένα µοτίβο στο προς επεξεργασία ■ ταν πραγµατοποιείτε ίσια φρεζαρίσµατα σε ξύλο, αντικείµενο. στερεώστε µε ένα σφιγκτήρα έναν χάρακα επάνω στο Επιλέξτε την κατάλληλη φρέζα. προς επεξεργασία αντικείµενο. Τοποθετήστε το χάρακα ■...
  • Page 123 Σε περίπτωση επιδι ρθωσης πρέπει να Φροντίστε να κρατάτε πάντα το ρούτερ µε τα χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια δυο χέρια. Θα αποφύγετε έτσι να χάσετε τον ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε έλεγχο του εργαλείου σας, γεγον ς που θα άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει µπορούσε...
  • Page 124 Ελληνικά Μη βυθίζετε ποτέ το τσοκ ή το άκρο του άξονα στο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ νερ ή σε διαλύτη. Πριν ξαναβάλετε το τσοκ στη θέση του, ρίξτε µια σταγ να λάδι κινητήρα µέσα στο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ παξιµάδι, στο σπείρωµα του άξονα και στο τσιµπίδι Τα...
  • Page 125: Általános Biztonsági Előírások

    Magyar SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, ■ győződjön meg a jó ítélőképességéről ha ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A elektromos szerszámot használ. Ne használja a KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL. szerszámot, ha fáradt, alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll, illetve ha orvosságot szed.
  • Page 126 értékű és megfelelő a állapotát és cserélje le őket, ha megrongálódtak. szerszám fordulatszámának. Egy képzett szakemberrel javíttassa meg a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Központban. Kizárólag a gyártó által az erre a típusra előírt ■ tartozékokat és alkatrészeket használjon.
  • Page 127: Fig

    Tápfeszültség 230 V ~ 50 Hz megrongálódott alkatrészt vagy tartozékot a Üresjárati fordulatszám 8 000 - 23 000 fordulat / perc legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Központban kell Teljesítmény 2100 W kicseréltetni vagy megjavíttatni. Ezen előírás Marókosár lökethossz betartása jelentősen csökkenti a tűz-, az áramütés- (marási mélység)
  • Page 128: Fig

    Magyar cseréjéhez. Nyomja be a tengely reteszelő gombját, A KÉSZÜLÉK RÉSZEI hogy meg lehessen lazítani a befogópatront. Megjegyzés: Ne kapcsolja be a felsőmarót, ha a tengely 29. Első fogás (megvezetés) reteszelő gombja be van nyomva, és ne használja a 30. Második fogás (megvezetés) tengelyrögzítést fékként a felsőmaró...
  • Page 129: Fig

    Egy lombfűrész képzett szerelőre, vigye a szerszámot a legközelebbi segítségével könnyen el lehet készíteni a megfelelő minta hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központba. sablonját. Rögzítse a vezetőt az alaplapra úgy, hogy leveszi a porelszívó csonkot tartó két csavart. Helyezze FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 130 Magyar FIGYELMEZTETÉS BEÁLLÍTÁSOK Ha a befogópatron csavaranya nincs jól megszorítva, a marószerszám leoldódhat a FIGYELMEZTETÉS felsőmaró használata során és súlyos testi Ha nem húzza ki az aljzatból a marógép sérülésekkel járó balesetet okozhat. vezetékét, akkor véletlenszerű beindítás következtében súlyos testi sérülésekkel járó FIGYELMEZTETÉS balesetet okozhat.
  • Page 131: Fig

    Magyar ELEKTRONIKUS FORDULATSZÁM-SZABÁLYOZÓ BEÁLLÍTÁSOK (10. ábra) A felsőmaró elektronikus fordulatszám-szabályozóval (2) Mint ahogy azt a korábbiakban már említettük, a rendelkezik, mely a fordulatszám valamint a gép fogásmélység (27) fogalma nagyon fontos, mivel forgatónyomatékának vezérlésére és beállítására hatással van arra, hogy a marószerszám milyen gyorsan szolgál.
  • Page 132: Fig

    Magyar külső vágóélének a vezetővonalra kell illeszkednie. MŰKÖDÉS Mielőtt beindítaná a felsőmarót, helyezze a ■ párhuzamos élvezetőt a munkadarab széléhez, A felsőmaró használata előtt bizonyosodjon meg arról, majd szorítsa vissza a párhuzamos élvezető hogy nincs csatlakoztatva az elektromos hálózatra, a rögzítőgombját (6).
  • Page 133: Fig

    KARBANTARTÁS munkadarabról, állítsa le a gépet, és várja meg, míg a marószerszám teljesen le nem áll. FIGYELMEZTETÉS: Javítás esetén kizárólag eredeti Ryobi ÉLMARÁS pótalkatrésszel helyettesítse a meghibásodottat. Minden más alkatrész használata megrongálhatja Helyezze a marókosarat a munkadarab fölé, a készüléket és veszélyt hordozhat.
  • Page 134 Magyar a befogópatron csavaranyát, ha nincs marószerszám a KARBANTARTÁS patronban. Ellenkező esetben a befogópatron véglegesen károsodik. Azok az elektromos szerszámok, amelyeket üvegszálas- vagy gipszkarton anyagokon, különféle burkolatoknál SZÉNKEFÉK (19. ábra) használnak, hajlamosak gyorsabban elhasználódni és A felsőmaróban szénkefék (35) vannak, melyek a idő...
  • Page 135: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Čeština OSOBNÍ BEZPEČNOST OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při práci s elektronářadím pozorně sledujte, ■ co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, pod vlivem NĚMU MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT. alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost.
  • Page 136: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    údržbu může být příčinou nutné nechat opravit nebo vyměnit v některé z úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění. autorizovaných opraven výrobků Ryobi. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Page 137: Technické Údaje

    Čeština Tlačítko pro aretaci vřetena OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Zajišťovací knoflík vodítka paralelního řezu Ochrana proti odlétajícím třískám/pilinám Nepoužívejte nářadí, pokud jste pod vlivem ■ Hloubkový doraz alkoholu, drog nebo užíváte léky, které snižují Hloubkoměr pozornost. Tyto pokyny důsledně dodržujte, 10. Knoflík pro blokování hloubkoměru aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým 11.
  • Page 138 Čeština PÁČKA ARETACE HLOUBKY ŘEZU (HLOUBKY TECHNICKÉ ÚDAJE ZANOŘENÍ DO MATERIÁLU) Horní frézku můžete použít k frézování žlábků a drážek, Horní frézka je vybavena blokační páčkou pro aretaci zarovnávání, frézování otvorů a dalším frézovacím hloubky řezu, která umožňuje snížit frézovací zdvih. pracím i bez použití...
  • Page 139: Elektrické Zapojení

    Doporučujeme vám upínací kleštiny (24). Příklad: upínací kleština opravy nářadí svěřit technikům v nejbližší autorizované umožňuje používání fréz o průměru 12,7 mm. opravně výrobků Ryobi.
  • Page 140 Čeština Frézování může být hlubší do měkkého dřeva, jako např. SEŘÍZENÍ do borovice než do tvrdého dřeva, jakým je např. dub nebo javor. Zvolte vždy takovou hloubku frézování, Pokud chcete použít frézu s průměrem vřetena abyste nepřetěžovali motor. Pokud se domníváte, že pro 6,35 mm, je nutné...
  • Page 141 Čeština SEŘÍZENÍ PROVOZ HLOUBKOVÝ DORAZ (obr. 8 a 9) SPOUŠTĚČ NÁŘADÍ (obr. 11) Hloubkový doraz (8) lze použít pro nastavení tří Pokud chcete zapnout horní frézku, zamáčkněte nejdříve ■ pojistku spouštěče (4) a pak stiskněte spouštěč (15). různých hloubek záběru. Tuto funkci oceníte zejména při provádění...
  • Page 142 Čeština Nefrézujte do hloubky nad 3,2 mm na jeden záběr. ■ PROVOZ Při frézování od ruky dodržujte následující pokyny: Při frézování drážky širší než je průměr frézy, pomocí Zvolte vhodnou frézu, nastavte hloubku frézování, svěrky upevněte pravítka dvě, a to z každé strany ■...
  • Page 143 UPOZORNĚNÍ Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze Umístěte frézovací zdvih nad opracovávaný materiál a originální náhradní díly značky Ryobi. Použití zkontrolujte, zda se fréza nedotýká materiálu. Zapněte neznačkových dílů může nejen poškodit nářadí, horní frézku a chvíli počkejte, dokud fréza nedosáhne ale způsobit i vážné...
  • Page 144: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština Výměna uhlíků: ÚDRŽBA ODPOJTE HORNÍ FRÉZKU OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. ■ FRÉZA UPOZORNĚNÍ Pouze s čistým a naostřeným nářadím je možné Pokud horní frézka není odpojena od elektrické dosáhnout rychlého a precizního frézování. Po každém sítě, existuje riziko nechtěného spuštění nářadí, použití...
  • Page 145 êÛÒÒÍËÈ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË ‡·ÓÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÅÖáéèÄëçéëíà ■ ÒΉËÚ Á‡ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÒÚ¸˛ Ò‚ÓËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ë ¯ÂÌËÈ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ïêÄçàíÖ çÄëíéüôÖÖ êìäéÇéÑëíÇé Ñãü ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó èéëãÖÑìûôàï äéçëìãúíÄñàâ. ÓÔ¸flÌÂÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‰Ë͇ÏÂÌÚÓ‚. çÂ...
  • Page 146 èÓ‚ÂflÈÚ ҷÓÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÓÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÍÓÚÓ˚ı Á‡‚ËÒËÚ Â„Ó ‡·ÓÚ‡. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ËÎË ‰Û„ÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ. β·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. àÁ·Â„‡ÈÚ êÖåéçí Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ı Ú‡‚Ï. ÑÓ‚ÂflÈÚ ÂÏÓÌÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ■...
  • Page 147 êÛÒÒÍËÈ 17. éÒÌÓ‚‡ÌË éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà 18. ê‰ÛÍÚÓ Ô‡ÚÓ̇ ÅÖáéèÄëçéëíà 19. äβ˜ Ô‡ÚÓ̇ 20. è‡‡ÎÎÂθ̇fl ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 21. îÂÁ‡ çÂÍÓÚÓ˚ ‚ˉ˚ Ô˚ÎË ÓÚ ¯ÎËÙÓ‚ÍË, ‡ÒÔËÎÍË, 22. ɇÈ͇ Ô‡ÚÓ̇ ÙÓÏÓ‚ÍË, Ò‚ÂÎÂÌËfl Ë ‰Û„Ëı ÒÚÓËÚÂθÌ˚ı 23. éÔÓ‡ ÓÔÂ‡ˆËÈ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Í‡ÌˆÂÓ„ÂÌÌ˚ ıËÏË͇Ú˚, 24. è‡ÚÓÌ ÒÔÓÒÓ·Ì˚Â...
  • Page 148 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÖÒÎË ÙÂÁÂ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÂÚ¸, ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË éíêÄÜÄíÖãú ëíêìÜäà ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. è·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ˝Í‡Ì ̇ ÒÚÓΠÙÂÁÂ‡ Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ÓÚ èÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠβÙÚ‡ ̇ ˚˜‡„Â. ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË. éÌ ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ Ô‡Á Ò ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ■...
  • Page 149 Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚÂ Ò ‡Ò˜ÂÚÓÏ Ì‡ ÙÂÁ˚ 12,7 ÏÏ. óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÙÂÁ˚ Ò ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 6,35 ÏÏ, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰ÛÍÚÓ (18) Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. 6,35 ÏÏ ‚ Ô‡ÚÓÌ 12,7 ÏÏ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ı‚ÓÒÚÓ‚ËÍ ÙÂÁ˚ ‚ Ô‡ÚÓÌ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Page 150 êÛÒÒÍËÈ éÔÛÒÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ ·ÎÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÙÂÁ‡ ÍÓÒÌÛ·Ҹ ■ êÖÉìãàêéÇäÄ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔÓ „ÎÛ·ËÌ˚ (8) ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ. ■ ÉãìÅàçÄ îêÖáÖêéÇäà (êËÒ. 17 Ë 18) ÑÎfl ÚÓ˜ÌÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÎÛ·ËÌ˚ ‚˚·ÓÍË ■ èË ‚˚·ÓÍ ¯ËÓÍËı Ô‡ÁÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÌÂθÁfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÎËÌÂÈÍÓÈ (12). ÉÎÛ·Ë̇ ‚˚·ÓÍË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚ¸...
  • Page 151 êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ à êÖÉìãàêéÇäÄ êÄÅéíÄ èÄêÄããÖãúçéâ çÄèêÄÇãüûôÖâ (êËÒ. 14) äìêéä (êËÒ. 11) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇ‡ÎÎÂθÌÛ˛ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ (20) ‚ ■ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÒÚÓΠÙÂÁÂ‡. óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÙÂÁÂ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ç‡˜ÂÚËÚ ÎËÌ˲ ÙÂÁÂÓ‚ÍË Ì‡ Á‡„ÓÚÓ‚Í (26). ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ (4), Á‡ÚÂÏ Ì‡ ÍÛÓÍ (15). óÚÓ·˚ ■...
  • Page 152 Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ÙÂÁÂÓ‚ÍÛ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË èÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓıÓ‰‡, ÓÚÍÓÈÚ ˚˜‡„, ÔÓ‰ÌËÏËÚ ■ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı ‡·Ó˜ËÈ ·ÎÓÍ, ÒÌËÏËÚ ÙÂÁÂ Ò Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ÙÂÁ‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÌÂ...
  • Page 153 êÛÒÒÍËÈ ìÉéãúçõÖ ôÖíäà (êËÒ. 19) éÅëãìÜàÇÄçàÖ ì„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË (35) ÏÓÊÌÓ ‰ÓÒÚ‡Ú¸ Ò̇ÛÊË ÒÚ‡Ì͇. ç‡‰Ó ÒΉËÚ¸ Á‡ Ëı ËÁÌÓÒÓÏ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ·˚ÒÚ ËÁ̇¯Ë‚‡ÂÚÒfl ÓÚ ëåÖçÄ ìÉéãúçõï ôÖíéä: ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÒÚÂÍÎÓ‚ÓÎÓÍÌÛ, „ËÔÒÛ, Ó·ÎˈӂӘÌ˚Ï Ô‡ÌÂÎflÏ. ëÚÛÊ͇ ÓÚ ˝ÚËı χÚÂˇÎÓ‚ Ó˜Â̸ ‡·‡Á˂̇fl, Ó̇ ÔÓÚËÚ éíäãûóàíÖ...
  • Page 154: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română Nu uitaţi niciodată că o secundă de neatenţie este MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE suficientă pentru a vă răni foarte grav. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine largi ■ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA sau bijuterii ce se pot agăţa în elementele mobile. CONSULTA ULTERIOR.
  • Page 155 Un accesoriu adaptat într-un Centru Service Agreat Ryobi. Reduceţi astfel riscurile pentru o anumită maşină poate fi periculos dacă este de electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
  • Page 156 Română 22. Piuliţa mandrinei MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE 23. Coloană 24. Mandrină - cristalele de siliciu ce se găsesc în anumite 25. Piesă de prelucrat cimenturi, cărămizi şi alte produse de zidărie, 26. Gură de aspiraţie - arsenicul şi cromul care se găseşte în lemnul 27.
  • Page 157 Română După o folosire prelungită a maşinii de frezat, poate exista CARACTERISTICI un joc la nivelul mânerului de blocare a avansului. În acest caz, puteţi regla foarte uşor mânerul. ECRAN ANTIAŞCHII Un ecran de plastic aşezat pe masa maşinii de frezat vă URMAŢI INSTRUCŢIUNILE DE MAI JOS PENTRU A REGLA protejează...
  • Page 158 Vă recomandăm să aduceţi maşina pentru reparaţii la sau mandrina. Riscaţi să vă ardeţi deoarece aceste Centrul S ervice Agreat Ryobi cel mai apropiat de elemente se încălzesc în timpul frezării. Utilizaţi dumneavoastră.
  • Page 159: Adâncimea De Frezare (Fig. 17 Şi 18)

    Română cum ar fi pinul alb, decât în lemnul de esenţă tare cum ar fi REGLAJE stejarul şi paltinul. Ţinând cont de aceşti factori, alegeţi o adâncime de frezare care să nu oblige motorul maşinii de Strângeţi bine piuliţa mandrinei rotind cheia furnizată ■...
  • Page 160 Română REGLAJE FUNCŢIONARE Strângeţi din nou maneta de blocare a indicatorului de ■ BUTON DE PORNIRE (TRĂGACI) (Fig. 11) adâncime (10) pentru a fixa indicatorul pe reglajul dorit. Pentru a porni maşina de frezat, apăsaţi butonul de deblocare a butonului de pornire (4), apoi apăsaţi pe OPRITORUL DE ADÂNCIME (Fig.
  • Page 161 Română Remarcă: Frezele pentru găuri sau frezele cu canal în V FUNCŢIONARE sunt folosite adesea pentru a freza litere sau a grava pe obiecte. Frezele pentru caneluri şi frezele sferice sunt Atunci când efectuaţi frezări drepte în lemn, fixaţi o riglă pe utilizate adesea pentru realizarea sculpturilor în relief.
  • Page 162 ŞLEFUIREA MARGINILOR AVERTISMENT Aşezaţi corpul maşinii deasupra piesei de prelucrat, Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale în asigurându-vă că freza nu atinge piesa. Porniţi maşina de cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate frezat şi lăsaţi motorul să atingă viteza maximă. Începeţi să...
  • Page 163: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română PERII (Fig. 19) ÎNTREŢINERE Maşina de frezat are perii colectoare (35) care sunt AVERTISMENT accesibile din exterior şi a căror uzură trebuie verificată în Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau mod regulat. ochelari de protecţie echipaţi cu ecrane laterale atunci când utilizaţi maşina sau când o curăţaţi Schimbarea periilor: de praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer.
  • Page 164 Polski BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE OGÓLNE WYMAGANIA BHP Podczas użytkowania elektonarzędzia, ■ zachowajcie czujność, patrzcie uważnie na to co ZACHOWAJCIE TĄ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC SIĘ DO robicie i odwołujcie się do zdrowego rozsądku. NIEJ ODNIEŚĆ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE. Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, pod wpływem alkoholu, OSTRZEŻENIE narkotyków czy lekarstw.
  • Page 165 Oddajcie je do naprawy do najbliższego Autoryzowanego Punktu Używajcie jedynie akcesoriów zalecanych przez ■ Serwisowego Ryobi. producenta do tego modelu. Akcesoria dostosowane do pewnego typu narzędzi, mogą być niebezpieczne, Dopilnujcie, by było wiadomo gdzie znajduje się...
  • Page 166: Parametry Techniczne

    Zasilanie 230 V ~ 50 Hz uszkodzona powinna być naprawiona lub wymieniona Prędkość bez obciążenia 8 000 - 23 000 obrotów/min w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. 2100 W W ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem Skok korpusu 60 mm elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
  • Page 167 Polski BLOKADA WRZECIONA OPIS Przycisk blokady wrzeciona pozwala utrzymywać wrzeciono w pozycji bez potrzeby użycia klucza. W ten 31. Chwyt dokładnego ustawiania sposób potrzeba tylko jednego klucza do odkręcenia 32. Lampka kontrolna podłączenia pod napięcie nakrętki uchwytu narzędziowego i wymiany frezu. 33.
  • Page 168: Podłączenie Elektryczne

    żłobku przewidzianym do tego celu w stole, radzimy zanieść wasze narzędzie do najbliższego założyć na miejsce przyłącze do odciągu trocin i Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. wszystko przymocować przy pomocy dwóch śrub. Prowadnik powinien lekko wystawać pod stołem, OSTRZEŻENIE by umożliwić...
  • Page 169 Polski Wprowadźcie trzpień frezu uchwytu ■ REGULOWANIE narzędziowego i dopilnujcie by trzpień wystawał o 1,6 mm z uchwytu narzędziowego, tak by mógł ulec OSTRZEŻENIE dylatacji podczas podgrzania frezu. Wasza frezarko-kopiarka nie powinna być Dokręćcie mocno nakrętkę uchwytu narzędziowego, ■ podłączona kiedy zakładacie części, wykonujecie obracając klucz z wyposażenia w prawo.
  • Page 170 Polski Dokręćcie mocno manetkę blokady ■ REGULOWANIE głębokościomierza (10), w celu utrzymania głebokościomierza na pożądanym ustawieniu. Biorąc pod uwagę te czynniki, wybierzcie głębokość frezowania, która nie zmusi silnika frezarko-kopiarki do OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI (Rys. 8 i 9) nadmiernej mocy Jeżeli uważacie, że potrzebna jest większa moc, lub stwierdzicie że silnik znacznie zwalnia, Ogranicznika głębokości(8) można używać...
  • Page 171 Polski Kiedy wykonujecie frezowania proste w drewnie, FUNKCJONOWANIE uprzednio przymocujcie linijkę do obrabianego przedmiotu przy pomocy ścisków ślusarskich. Umieścić SPUST-WŁĄCZNIK (Rys. 11) linijkę równolegle do linii frezowania i dopasować odległość między krawędzią skrawającą frezu i brzegiem W celu uruchomienia frezarko-kopiarki, wciśnijcie stołu.
  • Page 172 Polski OSTRZEŻENIE FUNKCJONOWANIE Do wykonywania frezowania z wolnej ręki nie wolno używać dużych frezów. Moglibyście Podczas frezowania z wolnej ręki, należy utracić kontrolę nad waszym narzędziem i przestrzegać następujących zaleceń: pociągnąć za sobą niebezpieczne sytuacje Narysować motyw na przedmiocie do obróbki. ■...
  • Page 173 W razie naprawy należy używać tylko Kiedy ostrzycie frez, zadziałajcie tylko na wnętrze ostrza oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie skrawającego. Nigdy nie ostrzcie na zewnątrz. jakiejkolwiek innej części może spowodować Upewnijcie się, kiedy ostrzycie końcówkę frezu, że zagrożenie lub też...
  • Page 174: Ochrona Środowiska

    Polski Wyjmijcie zużyte szczotki węglowe (szczotki i sprężynę). ■ KONSERWACJA Sprawdźcie stopień zużycia. Jeżeli jedna ze szczotek ■ węglowych jest zużyta, należy wymienić obie Nigdy nie zanurzajcie uchwytu zaciskowego lub końcówki szczotki. Nie wymieniejcie jednej szczotki bez wrzeciona w wodzie czy w rozpuszczalniku. Przed wymiany drugiej w tym samym czasie.
  • Page 175: Splošna Varnostna Navodila

    Slovensko Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Preden napravo priključite na električno omrežje morate zagotoviti, da je ta izklopljena. Ne prenašajte SHRANITE TA NAVODILA. električnega orodja s prstom na stikalu in ne priključujte orodja na omrežje z vklopljenim stikalom OPOZORILO (pozicija ON), saj lahko povzročite nesrečo.
  • Page 176 Slovensko Občasno se prepričajte, da je kabel orodja ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nepoškodovan. Če je poškodovan, naj vam ga popravijo v tovarniškem servisnem centru ali Preverite poravnavo pomičnih delov. Prepričajte ■ pooblaščeni servisni delavnici. se, da noben del ni poškodovan. Preverite sestavo in Zmeraj morate vedeti, kje se nahaja kabel.
  • Page 177 Slovensko 30. 2. hod SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA 31. Gumb za fino nastavitev višine 32. Signalna luč za orodje pod napetostjo Vaše tveganje zaradi izpostavljenosti je 33. Vodilo predloge spremenljivo in odvisno od pogostosti tovrstnega 34. Pokrov ščetke dela. Vašo izpostavljenost takšnim kemikalijam 35.
  • Page 178: Priključek Na Električno Omrežje

    Slovensko Postavite ročico nazaj v prvotni položaj. ■ ODLIKE Privijte (T) vijak. ■ Preverite, ali je možno prostoročno rezkanja z ■ NASTAVLJIVA HITROST ročajem v neblokiranem položaju. V primeru, da Veš rezkalnik je opremljen z naprednimi elektronskimi prostoročno rezkanje ni možno, je treba ročico možnostmi, ki so namenjene za doseganje maksimalne prestaviti.
  • Page 179 Slovensko POZOR ODLIKE Preden vklopite blokado vretena, vedno pustite, da se motor popolnoma ustavi. Tako boste DVOJNA IZOLACIJA preprečili poškodbe na vretenu ali blokadi vretena. Pri dvojni izolaciji gre za varnostni koncept pri električnih orodjih, ki izločuje potrebo po običajnih trožilnih Snemite ščitnik za odrezke (7) s temelja rezkarja (16).
  • Page 180 Slovensko rezu ne presega vrednosti 1/8 palcev (3,2 mm), ne glede NASTAVITVE na velikost nastavka ali mehkost oz. stanje obdelovanca. Za opravljanje globljih rezov je torej potrebno, da opravite OPOZORILO ustrezno število zaporednih rezov, in da nastavek znižati Nikoli ne uporabljajte rezil, katerih premer presega pri vsakem koraku znižate za 1/8 palcev (3,2 mm).
  • Page 181 Slovensko REZKANJE UTOROV (Sl. 13) NASTAVITVE Če rezkate preko zgornje strani desk, je treba rezkarja nastaviti na želeno globino reza, postaviti rob rezkarja KAZALNIK ZA PONASTAVITEV proti obdelovancu in rezkarja vklopiti. Počasi porinite Kazalnik za ponastavitev omogoča uporabo skale, rezilo v obdelovanec vzdolž želene črte reza. ki se nahaja na ohišju, in sicer za hitro spreminjanje globine reza pri nastavljeni globini reza.
  • Page 182 Slovensko blokado potopa ter nadaljujte z izrezovanjem. DELOVANJE Potem ko ste opravili vse reze, je treba ročico za ■ blokado potopa sprostiti, dvigniti rezilo znotraj temelja Opomba: Za rezkanje črk in vrezovanje likov se rezkarja, rezkarja ločiti od obdelovanca, rezkarja pogosto uporabljajo jedrniki in V-utori.
  • Page 183 VPENJALNA ČELJUST Ob servisiranju orodja uporabljajte samo Prah in odrezki se lahko nabirajo na vpenjalni čeljusti. identične nadomestne dele Ryobi. Če uporabljate Če pride do tega, je treba vpenjalno čeljust očistiti. kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali V ta namen je treba odstraniti sklop vpenjalne čeljusti in okvaro izdelka.
  • Page 184 Hrvatski Nosite odgovarajuÊu odjeÊu. Nemojte nositi πiroku ■ OP∆E SIGURNOSNE UPUTE odjeÊu i nakit koji bi se mogli zaplesti u pokretne dijelove. Ako imate dugu kosu, sveæite je. Tako Êete SA»UVAJTE OVE UPUTE KAKO BISTE IH izbjeÊi da se ona zapetlja u pokretne dijelove ili u NAKNADNO MOGLI KONZULTIRATI.
  • Page 185 ■ oπteÊeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni preporuËio proizvo aË. Pribor prilago en u ovlaπtenom Ryobi servisu. Tako Êete smanjiti posebnom alatu moæe predstavljati opasnost ako ga opasnost od poæara, strujnog udara ili teπkih tjelesnih se upotrebljava s drugim alatom.
  • Page 186 Hrvatski 32. Signalna lampica za napon OP∆E SIGURNOSNE UPUTE 33. Vodilica πablone 34. Vrataπca za pristup sigurnosnim ugljenim Ëetkicama Opasnosti povezane s tim proizvodima variraju 35. Sigurnosne ugljene Ëetkice ovisno o uËestalosti tih vrsta radova. Kako biste smanjili rizik od eksplozije tih kemijskih PRIMJENA proizvoda, radite u dobro prozraËenom prostoru, sa sigurnosnom opremom poput maski protiv...
  • Page 187 Hrvatski Ponovno postavite vijke (smjer T) kako je nacrtano na ■ KARAKTERISTIKE slici. Provjerite ubodni pokret glodalice i provjerite je li ■ PROMJENA BRZINE poluga u otkljuËanom poloæaju. Ako se glodalo ne Vaπa glodalica opremljena je elektroniËkom sklopkom za spuπta bez problema, podesite poloæaj poluge. odabir brzine kako biste alat mogli upotrebljavati na optimalan naËin.
  • Page 188 12,7 mm. Ako Kod svakog popravka, savjetujemo vam da odnesete æelite upotrijebiti glodalo s osovinom promjera 6,35 svoj alat u najbliæi ovlaπteni Ryobi servis. mm, umetnite adapter stezne glave (18) od 6,35 mm UPOZORENJE u steznu glavu od 12,7 mm.
  • Page 189 Hrvatski Upotrijebite ljestvicu (12) kako biste preciznije ugodili ■ PODE©AVANJE dubinu glodanja. Dubina glodanja odgovara udaljenosti izme u mjeraËa dubine (9) i svrdla (8). Dubina glodanja ovisi o viπe Ëimbenika: o snazi motora Ponovno stegnite ruËicu za blokiranje mjeraËa dubine ■...
  • Page 190 Hrvatski udaljenosti od rubova utora koji izra ujete. Glodajte DJELOVANJE uzduæ jednog od ravnala zatim glodajte u suprotnom smjeru uzduæ drugog ravnala. Rukom uklonite strugotine OTPONAC (slika 11) koje bi se mogle naÊi u srediπtu utora. Za ukljuËivanje glodalice, pritisnite tipku za otkljuËavanje otponca (4), a zatim pritisnite otponac (15).
  • Page 191 UPOZORENJE Nakon πto zavrπite sa svim potezima, odblokirajte ■ U sluËaju zamjene treba koristiti originalne Ryobi polugu, podignite oπtricu, uklonite glodalo s komada koji obra ujete, iskljuËite glodalicu i priËekajte da se rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih glodalo sasvim zaustavi.
  • Page 192 Hrvatski SIGURNOSNE UGLJENE »ETKICE (slika 19) ODRÆAVANJE Vaπa glodalica sadræi sigurnosne ugljene Ëetkice kojima je moguÊe pristupiti izvana (35) i Ëije troπenje treba ElektriËni alat koji se koristi na opremi od staklene vune, redovito provjeravati. gipsanim ploËama ili daskama za oblaganje bræe se uniπtava i ranije kvari.
  • Page 193: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    Türkçe Uygun giysiler giyiniz. Hareket halindeki parçalar ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI taraf ndan kap labilecek bol giysiler yada tak lar kullanmay n z. Şayet saçlar n z uzun ise, toplayarak BU TALİMATLARI, DAHA SONRA BAŞVURMAK koruyunuz. Böylece hareket eden parçalar n veya ÜZERE SAKLAYINIZ.
  • Page 194 ■ ediniz ve zarar görmüşler ise değiştiriniz. Size en parçan n k r lmam ş olduğundan emin olunuz. Aletin yak n Ryobi Yetkili Servis Merkezinde onar m n işleyişini bozabilecek montaj ve parçalar kontrol gerçekleştiriniz. ediniz. Şayet parçalar hasar görmüş ise, aletinizi Kordonun nerede olduğuna dikkat ediniz.
  • Page 195 Türkçe 32. Ak m verme gösterge lambas GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 33. Şekil rehberi 34. Emniyet kömürlerine ulaşma kapağ Bu ürünlere bağl riskler, bu tip işlerde 35. Emniyet kömürleri çal şman n s kl ğ na bağl d r. Bu tip ürünlere bağl risklere maruz kalmay azaltmak için, iyi UYGULAMALAR havadar ortamlarda, mikroskopik zerrecikler için...
  • Page 196: Elektri̇k Bağlantisi

    Türkçe Kolun kilit açma konumunda olduğundan emin olarak ■ ÖZELLİKLER pulluk dal ş hareketini kontrol ediniz. Beşik kolay şekilde inmezse, kolu yeniden konumland r n z. DEĞİŞEN HIZ Pulluğunuz, aletinizi en yüksek perfor mansta UZUN SÜRE KULLANDIKTAN SONRA DALIŞ kullanabilmeniz için elektronik h z değiştiricisi ile KİLİTLEME KOLU (Şek.
  • Page 197 (24) kolayca ç kmal d r. Örnek: Torna taraf ndan gerçekleştirilmelidir. Aletinizi size en yak n kavrağ , 12,7 mm çap ndaki frezelere uyum sağlamak Ryobi Yetkili Servis Merkezine getirmenizi öneririz. için hassas şekilde işlenmiştir. 6,35 mm çapl bir mille bir freze kullanmak için, indirgeme pensesini (18) UYARI 12,7 torna kavrağ...
  • Page 198 Türkçe Derinlik dayanağ n istenilen yüksekliğe ■ AYARLAR konumland r n z. Freze derinliğinin kesin ayar n elde etmek için cetveli ■ Freze işlemi derinliği birkaç etkene bağl d r: Pulluğun (12) kullan n z. Freze derinliği derinlik göstergesi (9) motor gücü, kullan lacak freze tipi ve freze yap lacak ve derinlik dayanağ...
  • Page 199 Türkçe İstenilen freze işlemi hatt na iki cetveli paralel olarak İŞLEYİŞ yerleştiriniz ve gerçekleştirilecek oluğun kenarlar na eşit bir mesafede tutunuz. Cetvellerin biri boyunca daha sonra ÇALIŞTIRMA DÜĞMESİ (Şek.11) diğer cetvelin ters yönünde freze işlemini gerçekleştiriniz. Oluğun ortas nda yer alabilecek talaşlar elinizle ç kar n z. Pulluğu çal şt rmak için, çal şt rma düğmesi açma düğmesine (4) bas n z ve çal şt rma düğmesine (15) bas n z.
  • Page 200 çal ş lacak parçaya sokunuz, dal ş kolunu kilitleyiniz Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece ve frezelemeye devam ediniz. Ryobi orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. Tüm geçişler bittikten sonra, kol kilidini aç n z, beşiği ■ Başka parçalar n kullan lmas tehlike arzedebilir kald r n z, pulluğu çal ş...
  • Page 201 Türkçe Torna kavrağ n veya milin ucuna asla suya veya çözücü BAKIM bir maddeye sokmay n z. Tor na kavrağ n yerine yerleştirmeden önce, somunun içine, mil dişlerine ve UYARI indirgeme pensesine bir damla motor yağ dökünüz. Plastik maddeler asla fren s v s , benzin, petrol Torna kavrağ...
  • Page 202 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 203 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 204: Warunki Gwarancji

    Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 205 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 90.4 dB(A) Niveau de pression acoustique 90.4 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 101.4 dB(A) Niveau de puissance acoustique 101.4 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης Valeur d'accélération de la moyenne µέσης τετραγωνικής τιµής 2.59 m/s quadratique pondérée 2.59 m/s 90.4 dB(A) Sound pressure level 90.4 dB(A)
  • Page 206 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Name/Title: Mark Pearson Ryobi Technologies (UK) Ltd Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW, BUCKS, SL7 1TB Signature: UNITED KINGDOM...

Table des Matières