Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EJ700L
GB
680W LASER JIGSAW
FR
SCIE SAUTEUSE LASER 680W
DE
680W LASER STICHSÄGE
ES
SIERRA DE VAIVÉN DE LÁSER 680W
IT
SEGHETTO LASER DA 680W
NL
680W LASER DECOUPEERZAAGMACHINE
PT
SERRA DE VAIVÉM A LASER DE 680W
DK
680W LASERSTIKSAV
SE
FIGURSÅG MED LASER 680 W
FI
680 W LASERKUVIOSAHA
NO
680 W LASER STIKKSAG
RU
PL
WYRZYNARKA LASEROWA 680 W
CZ
680 W LASEROVÁ VYKRUŽOVACÍ PILA
HU
680 W-OS LÉZERES LOMBF RÉSZ
RO
FER STR U MECANIC CU LASER 680 W
LV
680 W L ZERA FIG RZ
LT
680 W LAZERINIS SIAURAPJ KLIS
EE
LASERIGA TIKKSAAG 680 W
HR
LASERSKA UBODNA PILA OD 680 W
SI
680 W LASERSKA VBODNA ŽAGA
SK
680W LUPIENKOVÁ PÍLKA S LASEROM
GR
680W
TR
680W LAZER DEKUPAJ TESTERESI
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
, 680
IS
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
| LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIýKI PRIRUýNIK
UPORABNIŠKI PRIROýNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
| PT
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
6
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
68
74
79
85
91
96
101
106
111
116
121
127
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TàUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EJ700L

  • Page 1 EJ700L USER’S MANUAL 680W LASER JIGSAW MANUEL D’UTILISATION SCIE SAUTEUSE LASER 680W BEDIENUNGSANLEITUNG 680W LASER STICHSÄGE MANUAL DE UTILIZACIÓN SIERRA DE VAIVÉN DE LÁSER 680W MANUALE D’USO SEGHETTO LASER DA 680W GEBRUIKSHANDLEIDING 680W LASER DECOUPEERZAAGMACHINE MANUAL DE UTILIZAÇÃO SERRA DE VAIVÉM A LASER DE 680W...
  • Page 2 Fig. 1 Fi g. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 5  5 *4 &44&/5*"- 5)"5 906 3&"% 5)& */4536$5*0/4 */ 5)*4 ."/6"- #&'03& 01&3"5*/( 5)*4 ."$)*/&  - &45 */%*41&/4"#-& 26& 7064 -*4*&: -&4 */4536$5*0/4 $0/5&/6&4 %"/4 $& ."/6&- "7"/5 -" .*4& &/ 4&37*$& %& -V"11"3&*-  *55& -&4&/ *& 6/#&%*/(5 703 /#&53*&#/").& %*& */8&*4& %*&4&3 &%*&/6/(4"/-&*56/( * ( 4 *.13&4$*/%*#-&...
  • Page 6: Special Safety Rules

    English SPECIAL SAFETY RULES Stroke per minute 800 - 3000 min „ If operation is dusty, also wear a dust mask. Stroke length 21 mm „ Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface Max cutting capacity leading to possible loss of control and serious injury.
  • Page 7 English WARNING WARNING Before connecting your saw to power supply source, To avoid serious personal injury, do not use saw without always check to be sure it is not in lock-on position safety guard properly in place. (depress and release switch trigger). Failure to do so could result in accidental starting of your saw resulting in possible serious injury.
  • Page 8 English Scroll cuts can be made with your saw by guiding the WARNING direction of the cut with applied pressure on the handle. Do not insert saw blade into air vents. They could come in contact with electrically live internal parts and cause WARNING electric shock, resulting in serious injury.
  • Page 9: Important

    English „ Make sure the blade is inside the area to be cut. TO REMOVE: „ Start your saw by using high speed and slowly lower „ Unplug your saw. the blade into the workpiece until the blade cuts „ Directly pull the dust port out. through the wood.
  • Page 10: Environmental Protection

    English MAINTENANCE WARNING GENERAL Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing All other parts represent an important part of the class dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. II insulation system and should be serviced only by a quali¿...
  • Page 11: Règles Particulières De Sécurité

    Français un agent agréé. RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ „ Conservez „ Si l'opération génère des poussières, portez instructions. Reportez-vous fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres également un masque anti-poussières. utilisateurs. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un, „ Attendez que la lame se soit arrêtée avant de poser prêtez-lui également ce manuel.
  • Page 12 Français „ Tirez simplement sur la languette de la protection BOUTON DE VERROUILLAGE transparente. Voir ¿ gure 1. „ Tournez le levier de déverrouillage rapide dans le sens Votre scie est équipée d'un dispositif de verrouillage, inverse des aiguilles d'une montre et maintenez-le. utile lorsque vous devez effectuer des coupes continues „...
  • Page 13 Français maximum pour la refroidir. sur le matériau. Appliquez une pression vers le bas pour garder la scie stable, et uniquement la pression vers l'avant nécessaire à la coupe. Les recommandations suivantes peuvent être utilisées pour déterminer la vitesse adaptée à diverses applications: „...
  • Page 14 Français RÉGLAGE DE L'ANGLE COUPE DU MÉTAL Voir ¿ gure 3, 7. nombreux types métaux peuvent être coupés avec votre scie. „ Retirez la protection transparente. Prenez garde de ne pas tordre ou vriller les lames. Ne „ Débloquez le levier de blocage de l'inclinaison jusqu'à forcez surtout pas la ponceuse.
  • Page 15: Témoin De Mise Sous Tension

    Français RETRAIT: ENTRETIEN „ Débranchez votre scie. CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL „ Tirez sur la buse d'aspiration pour la détacher. Tous les autres éléments représentent une part importante de l'isolation de classe II et ne doivent être réparés que POUR ADAPTER UN SYSTÈME D'ASPIRATION DES par un technicien quali¿...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    Français AVERTISSEMENT Portez une protection oculaire Véri¿ ez les rallonges avant chaque utilisation, et remplacez-les immédiatement en cas de dommage. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi N'utilisez jamais un outil au un câble d'alimentation avant de démarrer la machine. endommagé, car si vous veniez à entrer en contact avec la partie abîmée, vous pourriez subir une décharge Les produits électriques hors d’usage ne électrique entraînant de graves blessures.
  • Page 17: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch durch den Hersteller des Lasers bzw. dessen BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN autorisierten Kundendienst erfolgen. „ Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine „ Bewahren sie diese anleitung auf. Lesen Sie Atemschutzmaske. sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur „ Warten Absetzen Einweisung anderer Anwender.
  • Page 18 Deutsch VERRIEGELUNGSKNOPF WARNUNG Siehe Abbildung 1. Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen Ihre Säge verfügt über eine Verriegelungsfunktion, wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten die ein komfortables Schneiden über einen längeren Geräts kommen dies kann schwere Zeitraum hinweg ermöglicht.
  • Page 19 Deutsch Falls Schalter einer bestimmten WARNUNG Geschwindigkeit feststellen möchten, drücken Ihre Säge sollte niemals Stromnetz zunächst den Auslöserschalter, drücken Sie dann den angeschlossen sein, während Sie Teile montieren, Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt, lösen Sie Einstellungen vornehmen, Klingen anbringen oder dann den Auslöserschalter.
  • Page 20 Deutsch KONTURSCHNITTE WARNUNG Siehe Abbildung 6. Seien Sie bei der Durchführung von Einstechschnitten Sie können mit Ihrer Säge Konturschnitte durchführen immer äußerst vorsichtig, so dass Kontrollverlust, indem Sie sie entlang der Richtung des Schnitts mit Druck zerbrochene Klingen bzw. eine Beschädigung des auf dem Griff nachfahren.
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    Deutsch Holz- oder Sperrholzplatten ein und sägen mit diesen Breite befestigen Platten, um zu vermeiden, dass das Material vibriert oder Kantenführungsschraube an Ort und Stelle. reißt. Dadurch wird ein sauberer und klarer Schnitt des Materials gewährleistet. Zeichnen Sie Ihr Muster bzw. die WARNUNG gewünschte Schnittlinie auf die Oberseite auf.
  • Page 22: Umweltschutz

    Deutsch WARNUNG WARNUNG Lassen Sie niemals BremsÀ üssigkeiten, Benzin, Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen Produkte auf Erdölbasis, Penetrieröle usw. mit den Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
  • Page 23: Características

    Español Si presta esta herramienta, facilite también estas REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD instrucciones. „ Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta específica. ESPECIFICACIONES „ Espere a que la cuchilla se pare antes de posar la herramienta, Una cuchilla expuesta puede Tensión 230 V 50 Hz...
  • Page 24 Español periodos prolongados. Para bloquear, apriete el gatillo ranura. de encendido, mantenga pulsado el botón de bloqueo, NOTA: Sólo se pueden utilizar cuchillas de sierra situado en el lateral del mando, luego suelte el gatillo T-shank. de encendido. Suelte el botón de bloqueo y la sierra „...
  • Page 25 Español „ La velocidad MEDIUM es adecuada para el corte de ADVERTENCIA laminados, plásticos y metales duros. No fuerce la sierra. Forzar la sierra puede „ La velocidad HIGH (alta) produce mejores sobrecalentar el motor y hacer que se rompan las hojas resultados cuando necesita...
  • Page 26 Español „ Quite la protección transparente. Si la hoja hace demasiado ruido o vibra en exceso, utilice una hoja de dientes más ¿ nos o una velocidad superior. „ Desbloquee la palanca de bloqueo de la inclinación Si la hoja se calienta en exceso, utilice una velocidad hasta que se pueda desplazar la base.
  • Page 27 Español GUÍA DE CORTE PARALELO de la herramienta. Ver ¿ gura 11. ADVERTENCIA Dispone de una guía de borde para su uso con la sierra y se puede utilizar para hacer cortes transversales y cortes No permita en ningún momento que las piezas de al hilo.
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    Español ADVERTENCIA Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si la super¿ cie de trabajo es polvorienta, use también una careta especí¿ ca. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica.
  • Page 29: Avvertenze

    Italiano diverso. Le riparazioni dovranno essere svolte dalla NORME SPECIALI DI SICUREZZA ditta produttrice del laser o dal suo agente autorizzato. „ Nel caso in cui si preveda che le operazioni di „ Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento lavoro causeranno polvere, indossare sempre una alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri.
  • Page 30 Italiano „ Ruotare la leva quick release (a rilascio veloce) in La motosega è dotata di un dispositivo di blocco, conveniente per tagli continui da svolgersi durante lunghi senso anti-orario e reggere in posizione. periodi di lavoro. Per bloccarle, rilasciare l'interruttore „...
  • Page 31 Italiano „ Impostare la velocità su LOW (Bassa) sarà la AVVERTENZE soluzione ideale quando si avrà bisogno di velocità e alimentazione al minimo per esempio durante le Non forzare la motosega. Forzare la motosega potrà operazioni di avvio. far surriscaldare il motore e spezzare le lame. „...
  • Page 32 Italiano „ Far scorrere la base in avanti leggermente per quando si tagliano metalli morbidi come l'alluminio, rilasciare la base dalla linguetta sulla sede del motore. utilizzare una lama con denti più spessi o una velocità più bassa. Si raccomanda di utilizzare olio quando si tagliano „...
  • Page 33 Italiano „ Collegare l'ugello del sistema per la raccolta polvere puliscono parti plastica. alla porta per la polvere. La maggior parte delle plastiche è soggetta a danni da vari tipi di solventi commerciali. Utilizzare un panno pulito GUIDA DI TAGLIO PARALLELA per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
  • Page 34: Tutela Dell'ambiente

    Italiano AVVERTENZE Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l'elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
  • Page 35: Specificaties

    Nederlands BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SPECIFICATIES „ Als de werking stof veroorzaakt, draag dan ook Spanning 230 V 50 Hz een stofmasker. Vermogen 680 W „ Wacht tot de snijmachine is stilgevallen vooraleer u het toestel neerzet. Een blootgestelde snijmachine Slagen per minuut 800 - 3000 min kan zich in het oppervlak vastzetten waardoor u mogelijks de controle verliest en met risico voor...
  • Page 36 Nederlands „ Breng het zaagblad in de groef van de rolgeleider en u de aan-/uitschakelaar in en houdt u de vergrendelknop die zich aan de zijkant van het handvast bevindt, zorg ervoor dat de achterkant van het zaagblad goed ingedrukt en laat u dan de aan-/uitschakelaar los. Laat in de groef is geplaatst.
  • Page 37 Nederlands het bepalen van de juiste snelheid voor verschillende houden en alleen voldoende voorwaartse druk om het toepassingen: zaagblad toe te laten te blijven zagen. „ LOW snelheid is ideaal, wanneer minimumsnelheid en -vermogen nodig is, bijvoorbeeld wanneer u begint WAARSCHUWING met zagen.
  • Page 38 Nederlands HOEK AFSTELLEN Zorg ervoor de zaagbladen niet te buigen of plooien. Vooral de schuurmachine niet overbelasten. Zie afbeelding 3, 7. Als het zaagblad klappert of overdreven trilt, gebruikt u „ Laat de transparante beschermer los. een zaagblad met ¿ jnere tanden of een hogere snelheid. „...
  • Page 39 Nederlands OM HET STOFEXTRACTIESYSTEEM (NIET INBEGRE- ONDERHOUD PEN) TE VERBINDEN AFBRAAMSCHIJF „ Trek het werktuig uit de contactdoos. Alle andere onderdelen vertegenwoordigen „ Sluit het mondstuk van het stofverzamelsysteem aan belangrijke deel van het klasse II isolatiesysteem en mag de stofpoort aan. uitsluitend door een gekwali¿...
  • Page 40 Nederlands WAARSCHUWING Draag gezichtsbescherming Controleer verlengsnoeren voor elk gebruik en vervang onmiddellijk, indien beschadigd. Gebruik nooit een Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen werktuig met een beschadigd snoer, aangezien het voordat u de machine in gebruik neemt. aanraken van het beschadigde deel kan leiden tot een elektrische schok, wat ernstige letsels kan veroorzaken.
  • Page 41 Português de forma frequente e utilize-as para instruir outros REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA utilizadores. Se emprestar esta ferramenta, assegure- „ Caso a operação seja poeirenta, use também uma se de que o novo utilizador recebe também estas máscara contra o pó. instruções.
  • Page 42 Português bloqueio, que é conveniente quando é necessário um posição. corte contínuo por longos períodos de tempo. Para „ Insira a lâmina da serra no entalhe da guia do cilindro, prender, pressione o gatilho interruptor, empurre e certificando-se que a parte de trás da lâmina da serra mantenha pressionado o botão de bloqueio, localizado ao está...
  • Page 43 Português para manter a lâmina a cortar. As directrizes a seguir podem ser utilizadas para determinar a velocidade correcta para várias aplicações: AVISO „ LOW (baixa) velocidade é ideal quando é necessária uma velocidade e potência mínima, por exemplo, ao Não force a sua serra.
  • Page 44 Português AJUSTAR O ÂNGULO Se a lâmina emperra ou vibra excessivamente, use uma velocidade superior ou uma lâmina com dentes ¿ nos. Se Ver ¿ gura 3, 7. a lâmina aquece excessivamente, utilize a velocidade „ Liberte a protecção transparente. mais baixa.
  • Page 45 Português „ Conecte o bocal do sistema colector de pó à porta de Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. pó. A maioria dos plásticos é susceptível a danos provocados por diversos tipos de solventes comerciais. Use panos GUIA DE CORTE PARALELO limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
  • Page 46: Protecção Do Ambiente

    Português a sua serra encontram-se disponíveis no seu centro de Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser assistência mais próximo. eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Veri¿ que com as suas Autoridades AVISO Locais ou revendedor para obter informações Use sempre óculos de protecção ou óculos de sobre reciclagem.
  • Page 47 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER Effekt 680 W „ Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres Slag pr. minut 800 - 3000 min også støvmaske. „ Vent til klingen stopper, inden du sætter værktøjet Slaglængde 21 mm ned. En utildækket klinge kan gribe fat i overfladen Største savekapacitet med tab af kontrol og alvorlig personskade til følge.
  • Page 48 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Inden saven sluttes til strømforsyningen, skal man altid Brug ikke saven uden korrekt monteret huske at sikre sig, at låsefunktionen ikke er aktiveret sikkerhedsskærm for at undgå alvorlige personskader. (udløsekontakten trykkes ind og slippes). Gør man ikke det, risikerer man at starte saven utilsigtet med evt.
  • Page 49 Dansk VINKELSKÆRING (SMIGSKÆRING) ADVARSEL Se ¿ gur 7. Saven må aldrig sluttes til strømforsyningen, mens Smigskæringsvinkler kan indstilles fra 0° til 45° højre eller man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, venstre. Snitvinkler fra 0° til 45° i inkrementer a 15° er montere eller udtage klinger, eller når den ikke er i brug.
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Dansk „ Til denne type snit må der kun bruges klinger med 7 „ Træk i sugedysen for at tage den af. tænder pr.Tomme. TILSLUTNING AF STØVUDSUGNINGSSYSTEM (MED- METALSKÆRING FØLGER IKKE) „ Træk værktøjets stik ud af stikkontakten. Der kan saves i mange slags materialer med saven. Pas på...
  • Page 51 Dansk Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. ADVARSEL À este plasttyper tåler ikke forskellige typer Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under opløsningsmidler i handlen. Snavs, støv, olie, fedt, mv., betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. fjernes med rene klude. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også...
  • Page 52 Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER SPECIFIKATIONER „ Använd en ansiktsmask om det dammar mycket. Spänning 230 V 50 Hz „ Vänta tills klingan har stannat innan du sätter ner Effekt 680 W maskinen. En synlig klinga kan haka fast i underlaget och leda till kontrollförlust och allvarlig skada. Slag per minut 800 - 3000 min „...
  • Page 53 Svenska VARNING VARNING Kontrollera alltid att avtryckaren inte är i låst position För att undvika allvarlig skada ska du inte använda innan du kopplar in sågen i eluttaget (tryck in, och släpp sågen utan att ha säkerhetsskyddet på plats. upp, avtryckaren). Om du inte gör det kan oavsiktlig start av sågen ske vilket kan resultera i allvarlig skada.
  • Page 54 Svenska VINKELSÅGNING (FASNING) VARNING Se bild 7. Din såg ska aldrig vara ansluten till ett eluttag när du Fassnittsvinklar kan justeras från 0° till 45° åt både höger monterar delar, utför justeringar, monterar eller plockar och vänster. Sågvinklar för sågning mellan 0° och 45° är bort blad eller när den inte används.
  • Page 55 Svenska det sistnämndaoch flytta sedan sågen framåt för att BORTTAGNING: avsluta den inreskärningen. „ Koppla bort sågen från eluttaget. „ Använd endast blad med 7 tänder per tum för den här „ Dra i sugmunstycket för att få loss det. typen av snitt.
  • Page 56 Svenska UNDERHÅLL VARNING ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER Använd alltid skyddsglasögon när du använder verktyget eller när du blåser damm. Använd en Alla andra delar utgör en viktig del i klass II- ansiktsmask om det dammar mycket. isoleringssystemet och får endast servas av en kvali¿ cerad tekniker.
  • Page 57 Suomi ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Teho 680 W „ Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Iskua minuutissa 800 - 3000 min „ Odota, että leikkuri pysähtyy, ennen kuin lasket työkalun alas. Paljastettu leikkuri voi tarttua pintaan Iskunpituus 21 mm ja riistää laitteen hallinnasta ja siten aiheuttaa vakavan Maksimileikkuukapasiteetti loukkaantumisen.
  • Page 58 Suomi VAROITUS VAROITUS Tarkista aina ennen sahan kytkemistä virtalähteeseen, Jotta välttyisit vammalta, älä käytä sahaa ilman että se ei ole lukittu on-asentoon (paina liipaisinta ja asianmukaisia suojaimia. vapauta se). Muutoin saha voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä lukitse liipaisinta töissä, joissa saha voidaan joutua sammuttamaan SÄÄDETTÄVÄ...
  • Page 59 Suomi KAAREVA LEIKKAUS VAROITUS Katso kuvaa 6. Älä upota sahanterää tuuletusaukkoihin. Se saattaa Sahalla voidaan tehdä kaarevia leikkauksia ohjaamalla joutua kosketukseen jännitteisiin sisäosiin leikkauksen suuntaa kohdistamalla kahvaan painetta. aiheuttaa sähköiskun, jonka seurauksena on vakavia ruumiinvammoja. VAROITUS Terään kohdistuva liiallinen sivuttainen voima voi rikkoa VAROITUS terän ja vioittaa leikattavaa materiaalia.
  • Page 60 Suomi „ Kallista sahaa eteenpäin siten, että se lepää alustan ASENTAMINEN: etureunassa eikä terä kosketa työkappaletta, kun „ Irrota saha sähköverkosta. saha on käynnissä. „ Kiinnitä imusuutin pohjan takaosaan. „ Varmista, että terä on leikattavan alueen sisäpuolella. Kuuletnaksahduksen kiinnittyy oikein „...
  • Page 61 Suomi tarkoituksena on kiinnittää huomio siihen, että työkalu on VAROITUS jännitteinen ja käynnistyy kun katkaisinta painetaan. Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. HUOLTO Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. YLEISOHJEITA Kaikki muut osat ovat tärkeä luokan eristysjärjestelmää, ja niitä...
  • Page 62: Spesifikasjoner

    Norsk SPESIELLE SIKKERHETSREGLER Effekt 680 W „ Hvis arbeidet utløser støv, bruk også Slag pr. minutt 800 - 3000 min støvmaske. „ Vent til at kutteren stopper før du setter ned Slaglengde 21 mm verktøyet. En blottstilt kutter kan skade overflaten og Maks.Sagekapasitet føre til mulig tap av kontroll og alvorlige skader.
  • Page 63 Norsk ADVARSEL ADVARSEL Før du forbinder sagen til strømnettet må du alltid påse For å unngå alvorlig personskade må sagen aldri at ikke startknappen er i låst posisjon (trykk inn og slipp brukes uten at verneutstyr er på plass og korrekt startbryteren).
  • Page 64 Norsk LØVSAGING ADVARSEL Se ¿ g. 6. Ikke stikk sagblad inn i luftehullene. De kan nemlig Løvskjæring kan utføres med sagen ved å styre retningen komme i kontakt med indre strømførende komponenter på kuttet gjennom å legge vekt på håndtaket. og forårsake elektrisk støt som kan medføre alvorlige kroppsskader.
  • Page 65 Norsk „ Vipp sagen forover slik at den hviler på den fremre „ Fest sponuttaksstussen på baksiden av fotplaten. Du kanten av foten slik at bladet ikke vil få kontakt med skal høre et "klikk" hvis den er riktig festet. arbeidsstykket når sagen startes.
  • Page 66 Norsk VEDLIKEHOLD ADVARSEL ALMENNE FORSKRIFTER Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når Alle andre deler representerer en viktig del av Klasse II det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også isoleringssystem og må kun vedlikeholdes/repareres av en støvmaske.
  • Page 67 „ „ „ „ 230 V 50 Hz 680 W " " 800 - 3000 min 21 mm „ 85 mm 8 mm (DC). „ „ „ 0,25 . „ . 1. „ „...
  • Page 68 „ . 1. „ „ „ „ „ „ „ . 3. . 9. . 3 - 4. „...
  • Page 69 . 5. „ „ MEDIUM „ HIGH – . 5. . 2. „ „ „ „ „ . 5.
  • Page 70 . 6. „ „ 0°. „ . 7. 0° 45°. 0°, 15° „ 45° „ „ . 3, 7. „ „ „ „ „ „ „ „ . 8. " "...
  • Page 71 " ". . 12. . 10. WORKLIGHTS . 12. „ „ „ „ „ „ „ . 11. „ „ „...
  • Page 72 – min -...
  • Page 73: Ostrze Enie

    Polski wyspecjalizowanemu serwisowi lub producentowi SPECJALNE ZASADY BEZPIECZE STWA lasera. „ Je li wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie „ Zachowaü podr cznik. Nale y niego pyáu, nale y równie stosowaü mask systematycznie powracaü u ywaü przeciwpyáow . przeszkolenia innych osób. Wypo yczaj c komu „...
  • Page 74 Polski „ Poci gn ü za zaczep osáony prze roczystej. PRZYCISK BLOKADY „ Obróciü d wigni Zobacz rysunek 1. szybkiego zwalniania w lewo i przytrzymaü j w tym poáo eniu. Wyrzynarka jest wyposa ona funkcj blokady, „ Umie ciü brzeszczot w rowku w prowadnicy rolkowej, która pozwala w wygodny sposób utrzymywaü...
  • Page 75 Polski W okre leniu pr dko ci roboczej odpowiedniej dla danego OSTRZE ENIE zastosowania pomog nast puj ce wytyczne: Nie przeci aü urz dzenia. Przeci anie urz dzenia „ LOW pr dko ü daje najlepsze wyniki gdy wymagana grozi przegrzaniem silnika i p kni ciem brzeszczotu. jest minimalna pr dko ü...
  • Page 76 Polski z wypustu na korpusie silnika. zatkania z bów brzeszczotu podczas ci cia mi kkich metali, takich aluminium, nale y zastosowaü „ Wyrównaü znak na podstawie o danym k cie z brzeszczot o grubszych z bach lub ni sz pr dko ü. kraw dzi korpusu silnika.
  • Page 77 Polski RÓWNOLEGàY PROWADNIK CI CIA czyszczenia elementów plastikowych. Wi kszo ü plastików nie jest odporna na dziaáanie Zobacz rysunek 11. rozpuszczalników dost pnych w handlu. Pyá, kurz, rodki Urz dzenie wyposa one jest w prowadnic kraw dziow smaruj ce, táuszcz itd. powinny byü usuwane za pomoc przydatn wykonywania ci ü...
  • Page 78: Ochrona Rodowiska

    Polski OSTRZE ENIE Podczas u ytkowania elektronarz dzi wydmuchiwania pyáu nale y zawsze nosiü okulary ochronne z osáonami bocznymi. Je li wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie pyáu, nale y równie stosowaü mask przeciwpyáow . OCHRONA RODOWISKA Surowce nale y oddawaü do recyklingu zamiast wyrzucaü...
  • Page 79 ýeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEýNOSTNÍ P EDPISY TECHNICKÉ ÚDAJE „ Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor. Elektrické nap tí 230 V 50 Hz „ P ed sundáním nástroje poþkejte, až se fréza Jmenovitý p íkon 680 W zastaví. Nechrán ná fréza m že zasáhnout p edm ty, což...
  • Page 80 ýeština VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ P ed p ipojením vaší pily ke zdroji napájení se vždy Abyste si nezp sobili vážný úraz, nepoužívejte pilu bez ujist te, že není v uzamknuté poloze (stiskn te a kryt . uvoln te spínaþ spoušt ). Nedodržení pokynu m že zp sobit náhodné...
  • Page 81 ýeština Spirálové ezy lze provád t vaší pilou vedením sm ru VAROVÁNÍ ezu pod tlakem na rukoje . Nezasunujte pilový list do v tracích otvor pily. Mohl by p ijít do styku s vnit ními prvky ná adí, které jsou VAROVÁNÍ...
  • Page 82 ýeština „ Ujist te se, že kotouþ uvnit oblasti ezání. þástzákladové desky. Jakmile je odsávací systém správn nasazen, je slyšitelné zacvaknutí. „ Spus te svou pilu p i vysoké rychlosti a pomalu zasunujte „ P ipojte kotouþ do obrobku, dokud kotouþ ne eže d evem. hrdlo odvod t ísek...
  • Page 83 ýeština Tato kontrolka upozor uje uživatele ná adí, že je ná adí pod Prodlužovací kabely vhodné pro používání s vaší pilou nap tím a že se uvede do provozu p i stisknutí spínaþe. jsou dostupné u nejbližšího servisního st ediska. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ...
  • Page 84 Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK M SZAKI ADATOK „ Ha a használat poros környezetben történik, Feszültség 230 V 50 Hz vegyen fel egy pormaszkot is. Teljesítmény 680 W „ Miel tt letenné a szerszámot, várja meg, amíg vágóeszköz megáll. mozgó vágóeszköz Löket percenként 800 - 3000 min...
  • Page 85 Magyar tovább fog forogni. amennyire csak lehet. „ Engedje fel a gyorskioldó kart. A reteszelés kioldásához nyomja be a kioldókapcsolót és engedje fel. „ Szerelje fel az átlátszó véd burkolatot. Ha használat közben a reteszel funkció be van húzva és a f részt leválasztják az elektromos hálózatról, azonnal FIGYELEM oldja ki a reteszel t.
  • Page 86 Magyar teljesítmény szükséges, például vágásakor. f részlapleng mozgása állítható, miáltal gyorsabban Puha fémek, mint az alumínium, bronz és réz szintén éshatékonyabban vághat. A körkörös mozgással a nagy fordulatszámot igényelnek. f részlap felfelé menet vágja a munkadarabot, de nem viszi be az anyagot a munkadarabba lefelé menet. A F RÉSZLAP TÁROLÁSA „...
  • Page 87 Magyar „ Helyezze vissza d lésszög rögzít kart lehetséges, rögzítse a munkadarabot egy satuba, és a helyére,hogy a talp ebben az állásban maradjon. satuhoz közel vágjon. A vékony lemezeket két fa- vagy furnérlemez közészorítva f részelje, hogy ne rezegjenek „ Szerelje fel az átlátszó véd burkolatot. be és nehasadjanak el.
  • Page 88 Magyar „ Állítsa be az élvezet t a kívánt szélességre, és vagy gipszkartonon használják azokat. rögzítse a helyére az élvezet csavarjával. Az ezekb l az anyagokból származó forgácsok és reszelékek jelent sen megterhelik elektromos FIGYELEM gép alkatrészeit, például csapágyakat, keféket, kommutátorokat stb.
  • Page 89 Magyar SZIMBÓLUM Biztonsági ¿ gyelmeztetés Volt Hertz Váltóáram (AC) Watt Üresjárati fordulatszám min - Fordulatok ill. löketek száma percenként Maximális vágási kapacitás fában CE megfelel ség Kett s szigetelés Viseljen fülvéd t Viseljen szemvéd t A gép bekapcsolása el tt ¿ gyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 90 Român REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURAN A SPECIFICA II „ Dac mediu de lucru este plin de praf, purta i Tensiune 230 V 50 Hz întotdeauna o masc împotriva prafului. Putere 680 W „ Înainte de a l sa jos scula, aútepta i ca dispozitivul de t iere s se opreasc .
  • Page 91 Român elibera i declanúatorul. Elibera i butonul de blocare, iar fi utilizate. fer str ul dumneavoastr va continua s opereze. „ Împinge i lama fer str ului în clema lamei cât de Pentru a elibera butonul, ap sa i declanúatorul úi elibera i. departe merge.
  • Page 92 Român laminate. AVERTISMENT „ Viteza HIGH (mare) cele bune for a i fer str ul. For area fer str ului rezultate atunci când este necesar puterea dumneavoastr ar putea supraînc lzi motorul úi rupe maxim , de exemplu atunci când se taie lemn. lamele fer str ului.
  • Page 93 Român „ Debloca i levierul de blocare a înclin rii pân când lam cu din ii mai rari sau o vitez mai mare. Dac lama se talpa poate fi deplasat . înc lzeúte excesiv, utiliza i o vitez mai redus . Dac din ii lamei sunt acoperi i sau astupa i la t ierea metalelor moi, „...
  • Page 94 Român GHID DE T IERE PARALEL textile curate pentru a îndep rta murd ria, praful, uleiul, gr simea etc. A se vedea ¿ gura 11. O rigl de ghidare este disponibil pentru utilizarea cu AVERTISMENT fer str ul úi poate ¿ folosit pentru executarea t ieturilor în cruce úi a t ieturilor prin spintecare.
  • Page 95 Român AVERTISMENT Atunci când opera i scula electric sau când îndep rta i praful, purta i întotdeauna ochelari de protec ie sau ochelari de protec ie cu ap r tori laterale. Dac mediu de lucru este plin de praf, purta i întotdeauna o masc împotriva prafului.
  • Page 96: Br Din Jums

    Latviski SPECI LIE DROŠ BAS NOTEIKUMI SPECIFIK CIJAS „ Ja darb ba ir saist ta ar putek u rašanos, uzlieciet Spriegums 230 V 50 Hz ar putek u masku. Ieejas jauda 680 W „ Pirms nolikt intrumentu, sagaidiet, l dz griez jinstruments apst jas.
  • Page 97 Latviski BR DIN JUMS BR DIN JUMS Pirms z a piesl gšanas str vas padeves avotam Lai izvair tos no nopietnas personiskas traumas, vienm r p rliecinieties, vai tas nav ¿ ks t poz cij neizmantojiet z i, ja tam nav pareizi uzlikts droš bas (nospiediet un atlaidiet sl dža m l ti).
  • Page 98 Latviski virzienu un piem rojot spiedienu uz rokturi. BR DIN JUMS Nelieciet z a asme us ventil cijas atver s. Tie var BR DIN JUMS saskarties ar elektr bu vadošaj m da m un izrais t P rm r gs s nu spiediens uz asmeni var salauzt elektrisko triecienu, kas var rad t nopietnas traumas.
  • Page 99 Latviski „ P rliecinieties, vai asmens atrodas griežam apgabala „ Pievienojiet nop t ja atveri putek u robež s. sav kšanassist mai. „ Iesl dziet z i liel trum un l n m ielaidiet asmeni LAI ATVIENOTU: deta , l dz asmens izgriežas cauri kokam. „...
  • Page 100 Latviski APKOPE BR DIN JUMS VISP R GI Elektroinstrumenta darb bas vai putek u p šanas laik vienm r izmantojiet aizsargbrilles vai droš bas brilles Visas citas da as ir svar gas II klases izol cijas sist mas ar s nu aizsargiem. Ja darb ba ir saist ta ar putek u sast vda as, un to apkopi vajadz tu veikt tikai kvali¿...
  • Page 101 Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKL S TECHNINIAI REIKALAVIMAI „ Jei darbo metu kyla dulk s, taip pat d v kite kauk tampa 230 V 50 Hz nuo dulki . vesties galia 680 W „ Prieš pad dami rank , palaukite, kol jo pjoviklis sustos.
  • Page 102 Lietuviškai Jei pjovimo metu užrakinimo mechanizmas yra jungtas ir SP JIMAS pj kl nutr ksta elektros energijos tiekimas, užrakinimo mechanizm nedelsdami išjunkite. Siekiant išvengti sužeidim pavojaus, visada d v kite apsauginius akinius arba akinius su šonine apsauga. Geležtei pjaunant, rankas ir pirštus laikykite toliau nuo SP JIMAS variklio korpuso bei geležt s spaustuvo, ir nesiekite Prieš...
  • Page 103 Lietuviškai „ Geležtes d kite j laikymo skyrel . Pjaukite tik viena kryptimi; nepjaukite viena kryptimi iki pus s, pjovim užbaigdami iš kito galo. „ Uždaryti: Nykšþiu ar kitu pirštu dureles pastumkite aukštyn. SLENKAMASIS PJOVIMAS Žr. 6 pav. SP JIMAS Slenkamasis pjovimas atliekamas vedant pj klo pjovimo pj klo geležt s ne kiškite oro ventiliacijos angeles.
  • Page 104 Lietuviškai „ Aiškiai pažym kite pjovimo linij ant pjaunamos Tokiu b du oras aplink geležt išpuþiamas taip, kaddrožl s medžiagos. ir nuolaužos puþiamos toliau nuo operatoriausmatomos pjovimo linijos. „ Pjovimo kamp nustatykite ties 0°. „ Pj kl pakeldami j pakreipkite priek taip, kad jis PRITVIRTINTI: remt si priekine atramos dalimi, ir pj kl...
  • Page 105 Lietuviškai Ilginamuosius laidus, tinkamus naudoti su šiuo pj klu, JUNGTO RANKIO INDIKATORIUS galima sigyti artimiausiame technin s prieži ros centre. Šiame rankyje yra montuotas jungto rankio indikatorius, kuris iš karto švieþia, kai rankis prijungiamas prie maitinimo šaltinio. Tuo b du vartotojas sp jamas, kad SP JIMAS rankis jungtas ir nuspaudus jungikl jis prad s veikti.
  • Page 106 Eesti OHUTUSE ERINÕUDED Tarbitav võimsus 680 W „ Kui töötlemine tolmune, siis kandke Käikude arv minutis 800 - 3000 min tolmumaski. „ Enne tööriista reguleerimist oodake, kuni saeketas Käigupikkus 21 mm peatub. Lahtine saeketas võib pinnaga haarduda ja Maksimaalnelõikesügavus sellega põhjustada kontrolli kadumise ning raske kehavigastuse.
  • Page 107 Eesti HOIATUS HOIATUS Enne sae toitevõrku ühendamist kontrollige alati üle, Raske kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage saagi et see ei ole lukustusasendis (vajutage lülitusnupule ja ilma nõuetekohaselt paigaldatud ohutuskaitseta. laske lahti). Muidu võib see põhjustada sae tahtmatu käivitumise, mis võib tekitada raske kehavigastuse. Ärge kasutage lülitusnupu lukustamist siis, kui saagi on KIIRUSEVAHEMIKUD vaja ootamatult peatada.
  • Page 108 Eesti KUJUSAAGIMINE HOIATUS Vaata joonist 6. Ärge pange saelehti ventilatsioonipiludesse. Need Tikksaagi saab kasutada kujusaagimiseks, juhtides saagi võivad sattuda kokkupuutesse pinge all olevate käepidemega mööda lõikejoont, nagu joonisel näidatud. osadega põhjustada elektrilöögi tõttu raske kehavigastuse. HOIATUS Liigne külgsurve saelehele võib põhjustada selle HOIATUS purunemise või lõigatava materjali vigastamise.
  • Page 109 Eesti „ Kallutage sisselülitatud saagi nii ette, et see toetub „ Ühendage tolmuotsak tolmueemaldussüsteemiga. alusplaadi servale ja saetera toorikut ei puuduta. EEMALDAMINE „ Veenduge, et lõiketera on lõigatava ava sees. „ Tõmmake sae pistik pistikupesast välja. „ Käivitage saag suure kiirusega ja langetage lõiketera „...
  • Page 110 Eesti Saega kasutamiseks sobivad pikendusjuhtmed HOOLDUS saadaval lähimas hoolduskeskuses. KIRJELDUS Kõik muud siin käsitlemata saeosad on 2-kordse HOIATUS isolatsiooni elektrisüsteemi osad ja neid tohib hooldada Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati vaid pädev hooldustehnik. silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski.
  • Page 111 Hrvatski POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA Poteza po minuti 800 - 3000 min „ Ako radite u prašini nosite i masku za zaštitu od Duljina poteza 21 mm prašine. „ Prije no što postavite alat saþekajte dok se rezaþ ne Maksimalni kapacitet rezanja zaustavi.
  • Page 112 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Prije prikljuþivanja pile na izvor napajanja uvijek Za izbjegavanje ozbiljnih osobnih ozljeda, nemojte provjerite radi osiguranja da nije zakljuþana u položaju koristiti pilu bez postavljenog štitnika. ukljuþeno (pritisnite i otpustite sklopku za pokretanje). Nepoštivanje ove upute može dovesti do sluþajnog pokretanja pile dovodeüi do moguüih osobnih ozljeda.
  • Page 113 Hrvatski Pomicanje tijekom rezanja se može vršiti s vašom pilom UPOZORENJE tako da smjer rezanja usmjerite pritiskom na ruþku. Nemojte stavljati pile u zrak vents. Oni su mogli doüi u dodir s elektriþnim živim unutarnjim dijelovima UPOZORENJE i uzrokovati strujni udar, što je rezultiralo teškim Prekomjerni pritisak sa strane na list pile može rezultirati povredama.
  • Page 114 Hrvatski „ Osigurajte da je oštrica unutar podruþja koje se reže. UKLONITI: „ Pokrenite pilu korištenjem velike brzine, te lagano „ Odspojite pilu. spustite list u izradak sve dok list ne proreže kroz drvo. „ Direktno izvuüi prašinu iz luke. „...
  • Page 115 Hrvatski dostupni su u vama najbližem servisnom centru. ODRŽAVANJE OPûENITO UPOZORENJE Svi drugi djelovi predstavljaju važan dio izolacijskog Uvijek tijekom rada s elektriþnim alatom ili prilikom sustava klase II i treba ih servisirati samo kvali¿ cirani ispuhivanja prašine nosite zaštitne naoþale i zaštitne servisni tehniþar.
  • Page 116 Slovensko SPECIFIýNA VARNOSTNA PRAVILA SPECIFIKACIJE „ ýe pri delu nastaja prah, nosite tudi zašþitno Napetost 230 V 50 Hz masko proti prahu. Vhodna moþ 680 W „ Pred odstranjevanjem orodja poþakajte, da se rezalnik zaustavi. Izpostavljenost rezalniku se lahko Gibov na minuto 800 - 3000 min odrazi v izgubi nadzora in težkih poškodbah.
  • Page 117 Slovensko OPOZORILO OPOZORILO Pred priklopom žage na vir napajanja vedno preverite, Za prepreþevanje hudih poškodb ne uporabljajte žage da žaga ni zaklenjena v vkljuþenem položaju (pritisnite brez varovala na ustreznem mestu. in spustite stikalo za vklop). ýe tega ne storite, se lahko žaga po nesreþi zažene, kar lahko povzroþi hudo poškodbo.
  • Page 118 Slovensko REZBARJENJE OPOZORILO Glejte sliko 6. Nikoli ne vstavljajte žaginega lista v reže za zraþenje. Z žago lahko tudi rezbarite, in sicer tako, da enakomerno Sicer bi prišel v stik z notranjimi deli, ki so pod pritiskate na roþaj in jo vodite v smeri reza. napetosjo, kar bi imelo za posledico elektriþni udar in hude poškodbe.
  • Page 119 Slovensko „ Nagnite žago naprej tako, da leži na sprednjem „ Prikljuþite vreþko na zadnji del podstavka. Slišaliboste robu osnove, rezilo pa ob vklopu ne bo prišlo v stik z zvok, ko ta pravilno zaskoþi. delovnim materialom. „ Prikljuþite izpušno odprtino na sistem za zbiranje „...
  • Page 120 Slovensko VZDRŽEVANJE OPOZORILO SPLOŠNO Vedno nosite zašþitna oþala s stranskimi šþitniki, ko uporabljate elektriþna orodja ali ko spihujete prah. ýe Vsi ostali deli predstavljajo pomemben del izolacijskega pri delu nastaja prah, nosite tudi zašþitno masko proti sistema i.. razreda, ki ga lahko servisira samo usposobljen prahu.
  • Page 121 Slovenþina ŠPECIÁLNE BEZPEýNOSTNÉ PRAVIDLÁ TECHNICKÉ ÚDAJE „ Ak práci vzniká prach, používajte Napätie 230 V 50 Hz protiprachovú masku. Príkon 680 W „ Predtým, ako odložíte nástroj, poþkajte, kým sa rezacia þas nezastaví. Aktívna rezacia þas môže Gibov na minuto 800 - 3000 min zasiahnu povrch, þo môže vies k možnej strate ovládania a vážnemu zraneniu.
  • Page 122 Slovenþina takoj onemogoþite funkcijo zaklepanja. VAROVANIE Za prepreþevanje hudih poškodb ne uporabljajte žage VAROVANIE brez varovala na ustreznem mestu. Pred priklopom žage na vir napajanja vedno preverite, da žaga ni zaklenjena v vkljuþenem položaju (pritisnite in spustite stikalo za vklop). ýe tega ne storite, se SPREMENLJIVA HITROST lahko žaga po nesreþi zažene, kar lahko povzroþi hudo Pozrite si obrázok 9.
  • Page 123 Slovenþina VAROVANIE VAROVANIE Nevkladajte pílové ostrie do vetracích otvorov. Mohli Pretiran stranski pritisk na rezilo lahko povzroþi zlom by sa dosta do kontaktu a elektricky živými internými rezila ali poškodbe na materialu, ki ga režete. þas ami a spôsobi úraz elektrickým prúdom, þo by mohlo ma za následok vážne poranenie.
  • Page 124 Slovenþina rezilo na delovni material, dokler le-to v celoti ne ODSTRÁNENIE: zareže skozi les. „ Izklopite žago. „ alej spúš ajte ostrie obrobku, kým „ Vytiahnite kanál na prach priamo von. základ aneocitne zarovno s povrchom obrobku, potomposúvajte pílku dopredu a dokonþite rez. PRIKLOP SISTEMA ZA SESANJE PRAHU (NI PRILO- „...
  • Page 125 Slovenþina ÚDRŽBA VAROVANIE VŠEOBECNÉ POKYNY Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo Vsi ostali deli predstavljajo pomemben del izolacijskega ochranné okuliare s boþnými chrániþmi. Ak pri práci sistema i.. razreda, ki ga lahko servisira samo usposobljen vzniká...
  • Page 126 „ „ „ „ 230 V 50 Hz 680 W 800 - 3000 min 21 mm „ 85 mm 8 mm <5mW 650nm. (DC). „ „ „ 0,25s. „ „ „ (OFF) „...
  • Page 127 „ „ „ „ „ 3 - 4. „ „ „...
  • Page 128 „ LOW ( , . . „ MEDIUM ( „ HIGH ( , . . „ „ „ „ „ 0° 45° 0° 45° 15°...
  • Page 129 „ 3, 7. „ „ „ „ „ „ „ " ". „ „ 0°. „ „ „ „ „ „ " " „...
  • Page 130 „ „ „ „ „ „ „ LED. LED.
  • Page 131 min -...
  • Page 132 Türkçe bu talimatlarÕ da kendisine verin. ÖZEL GÜVENLøK KURALLARø „ øúlem tozlu olacaksa aynÕ zamanda bir toz maskesi ÖZELLøKLER de kullanÕn. „ Aleti aúa÷Õya alçaltmadan önce kesicinin Gerilim 230 V 50 Hz durmasÕnÕ bekleyin. AçÕkta bulunan kesici, yüzeye çarparak olasÕ kontrol kaybÕna ve ciddi yaralanmalara Güç...
  • Page 133 Türkçe Testerenizi kullanÕm esnasÕnda tetik açÕk konumda UYARI kilitlisiyle ve testerenizin ba÷lantÕsÕ güç kayna÷Õndan kesilirse bu özelli÷i hemen devreden çÕkarÕn. OlasÕ ciddi yaralanmalarÕ önlemek için daima yan siperliklere sahip koruyucu gözlükler kullanÕn. Ellerinizi parmaklarÕnÕzÕ motor gövdesinden bÕçak UYARI kelepçesinden uzak tutun bÕçak kesim iúlemindeyken iú Testerenizin güç...
  • Page 134 Türkçe parmaklarÕnÕzla kapa÷Õ aúa÷Õya çekin. yönlendirilmesiyle yapÕlabilir. Sadece bir yönden kesim iúlemi gerçekleútirin karúÕ uçtan gelen kesi÷i tamamlamak „ BÕçaklarÕ bÕçak saklama alanÕna yerleútirin. için yarÕ yoldan kesmeyin. „ Kapatmak için: Baúparma÷ÕnÕz veya di÷er parmaklarÕnÕzla kapa÷Õ yukarÕya itin. KAYDIRMA KESøM ùekle bakÕnÕz 6.
  • Page 135 Türkçe „ Kesme çizgisini iú parçasÕnÕn üzerine belirgin úekilde hattÕnÕn dÕúÕna boúaltabilir. iúaretleyin. TAKMAK øÇøN: „ Kesme açÕsÕnÕ 0° olarak ayarlayÕn. „ Testerenizin fiúini prizden çekin. „ TabanÕn ön kenarÕ üzerine dayanacak úekilde „ Emme borusunu tabanÕn arkasÕna takÕnÕz. Do÷ru úekilde testerenizi ileri do÷ru e÷in, testere çalÕútÕrÕldÕ÷Õnda takÕldÕ÷ÕnÕ...
  • Page 136 Türkçe donatÕlmÕútÕr. gösterge lambasÕ, aletinizin Testerenizle kullanÕmÕ uygun olan uzatma kablolarÕnÕ size besleme altÕnda oldu÷undan çalÕútÕrma en yakÕn servis merkezinden tedarik edebilirsiniz. anahtarÕna bastÕ÷ÕnÕzda çalÕúaca÷Õ konusuna dikkatinizi çekmektedir. UYARI Elektrikli aletlerle çalÕúma veya toz üÀ eme iúlemi BAKøM esnasÕnda daima yan siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler kullanÕn.
  • Page 137             7'561 241&1661 ;1$+ F )#4#06+61 %10641 6766+ + &+('66+ &+ (#$$4+%#<+10' ' .. ;1$+ 241&7%65 #4' )7#4#06''& #)#+056 /#07(#%674+0) &'('%65 #0& 2'<<+ &+('6615+ 2'4 70# &74#6# &+ 8'06+37#6641 /'5+ # 2#46+4' &#..# &#6# &'('%6+8' 2#465 (14 # 2'4+1&...
  • Page 138        ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü < ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó...
  • Page 139                            !   " ! "  7= .  !      " : =       #! [Z Z ...
  • Page 140 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 141 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 142 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 143 DECLARATION OF CONFORMITY FÖRSÄKRAN We declare under our sole responsibility that this product is in Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med conformity with the following standards or standardized documents: följande normer och dokument. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11, EN62233.
  • Page 144 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Table des Matières