Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ERGO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
AZ EREDETI ÚTMUTA
TRADUCEREA
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
A A
ORIJ NAL TALIM
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
T T
A A
ATLARIN
TERCÜMESI
RYGINALNEJ
RTIMAS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ERGO

  • Page 1 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RYGINALNEJ AZ EREDETI ÚTMUTA TRADUCEREA RTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIM ATLARIN TERCÜMESI ERGO...
  • Page 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 4 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety.
  • Page 5 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf nicht von Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts.
  • Page 6 (IT) Attenzione! Questo dispositivo deve essere utilizzato o pulito da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza l’adeguata conoscienza o esperienza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro del dispositivo da persone legalmente responsabili della loro sicurezza.
  • Page 7 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Page 8 (SV) Observera! Utrustningen är inte avsedd för användas av personer med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet. De ska övervakas då...
  • Page 9 (NO) Advarsel! Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt bruker apparatet.
  • Page 10 (PL) Uwaga! one poinstruowane w zakresie bezpiecznego...
  • Page 11 (HU) Figyelem! A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent fizikai, érzékelési akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért igényelnek. Gyerekek nem használhatják, tisztíthatják készüléket és játszhatnak vele; a készüléket használaton helyen kell tartani. Acest aparat nu este destinat a fi folosit fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau copii.
  • Page 12 negalima prietaiso naudoti, valyti ar juo saugiai laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 13 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema.
  • Page 14 (SL) Pomembno! Naprava ni namenjena uporabi s strani naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Med uporabo naprave jih je treba nadzorovati. Otroci naprave ne Kadar naprava ni v uporabi, jo je treba shraniti zunaj dosega otrok. zariadenia osobou právne zodpovednou za...
  • Page 16 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden...
  • Page 17 Safety, performance, and dependability CHARGER SAFETY WARNINGS have been given top priority in the design Before using battery charger, read all of your screwdriver. instructions and cautionary markings in this manual, on battery charger, INTENDED USE battery, and product using battery to The product is intended to be used only by prevent misuse of the products and adults who have read and understood the...
  • Page 18 Do not operate charger if it has packs to your RYOBI distributor. received a sharp blow, been dropped, Segregate electronic waste properly or otherwise damaged in any way. by removing integrated battery packs Take it to an authorised serviceman from the main unit before disposal.
  • Page 19 Keep your body warm in cold weather. RESIDUAL RISKS When operating the unit, wear gloves Even when the product is used as to keep the hands and wrists warm. prescribed, it is still impossible to It is reported that cold weather is a completely eliminate certain residual risk factors.
  • Page 20 When servicing, use only identical CE conformity replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause EurAsian Conformity Mark product damage. Avoid using solvents when cleaning Ukrainian mark of plastic parts. Most plastics conformity susceptible various types commercial solvents and may be Please read the instructions...
  • Page 21 associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
  • Page 22 Votre visseuse a été conçue en donnant exposer l'opérateur à une décharge priorité à la sécurité, à la performance et électrique. La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe UTILISATION PRÉVUE entre 0 °C et 40 °C. Le produit doit être utilisé...
  • Page 23 électrique afin de l'environnement, apportez-les à votre déterminer si le chargeur est en bon distributeur RYOBI . état de fonctionnement. Séparez correctement les déchets démontez chargeur. électroniques en retirant les blocs de Apportez-le chez un réparateur agréé...
  • Page 24 blocs de batterie, ou des matériaux de protection lorsque vous utilisez le conducteurs en protégeant les contacts produit. nus avec des capuchons isolants ou Blessures dues aux vibrations avec du ruban adhésif. Limitez l'exposition. Suivez instructions paragraphe batterie endommagé. réduction des risques. La plage de température ambiante Électrocution provoquée par un contact pour la batterie en utilisation se situe...
  • Page 25 Faites des pauses fréquentes. Limitez pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Si vous ressentez l'un des symptômes Évitez d’utiliser des solvants pour associés à syndrome, arrêtez nettoyer les parties en plastique. immédiatement le travail et consultez plupart plastiques sont...
  • Page 26 Les produits électriques PROTECTION DE hors d’usage ne doivent pas L’ENVIRONNEMENT Recyclez matières ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des avec les ordures ménagères. structures disponibles. Pour protéger l’environnement, Contactez les autorités l’outil, les accessoires et les locales ou votre distributeur emballages doivent être triés. pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Page 27 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit führen. hatten oberste Priorität Der Umgebungstemperaturbereich für Entwicklung Ihres Schraubers. das Werkzeug während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. BESTIMMUNGSGEMÄSSE Umgebungstemperaturbereich VERWENDUNG für die Lagerung des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung und Warnungen...
  • Page 28 Hausmüll oder verbrennen erlitten hat, fallen gelassen wurde sie. Übergeben verbrauchte oder anderweitig beschädigt ist. Akkus Ihrem RYOBI Händler, um die Lassen Sie von einem autorisierten ordnungsgemäße Entsorgung und den Servicemitarbeiter eine elektrische Umweltschutz zu gewährleisten.. Überprüfung durchführen, Trennen Sie elektronischen Abfall, bestimmen, ob das Ladegerät in einem...
  • Page 29 freiliegenden Anschlüsse eine Schutzbrille, wenn mit isolierenden Abdeckungen oder Produkt benutzen. Klebeband abdecken. Durch Vibrationen verursachte Laden Sie niemals einen beschädigten Verletzungen. Akku-Pack auf. Begrenzen Sie die Belastung. Folgen Der Umgebungstemperaturbereich für Sie den Anweisungen im Abschnitt "Risikoverringerung". die Batterie während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
  • Page 30 Beschränken Sie die Beanspruchung anderen Teilen kann eine Gefahr pro Tag. verursachen oder Produkt beschädigen. Sollten bei Ihnen eines der zuvor Vermeiden beim Reinigen auftreten, stellen Sie unverzüglich den Plastikteile Einsatz Betrieb ein und suchen Sie bezüglich der Lösungsmitteln. meisten Symptome einen Arzt auf.
  • Page 31 Elektrische Geräte sollten SYMBOLE nicht mit dem übrigen Sicherheitswarnung Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden CE Konformität Entsorgungsstellen. EurAsian Wenden Sie sich an die Konformitätszeichen örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über Ukrainisches Prüfzeichen die Entsorgung zu erhalten. Bitte lesen Sie die SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 32 En el diseño de este destornillador, se ha El rango de temperatura ambiente dado prioridad absoluta a la seguridad, el para la herramienta en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C. El rango de temperatura ambiente USO PREVISTO en el entorno en el que se guarde la El producto está...
  • Page 33 RYOBI. estado. Separe los residuos eléctricos de No desmonte el cargador. Llévelo forma adecuada retirando las baterías...
  • Page 34 Nunca cargue una batería dañada. Descarga eléctrica provocada por el contacto con cables ocultos El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 superficies aislantes. y 40 °C. Lesiones causadas por el polvo El rango de temperatura ambiente para el almacenamiento de batería es El polvo producido por el uso del de entre 0 y 20 °C.
  • Page 35 enfermedad, interrumpa inmediatamente de los plásticos pueden resultar el uso y consulte a su médico estos dañados con los disolventes que se síntomas. venden en el mercado. Utilice trapos limpios para eliminar la suciedad y el ADVERTENCIA polvo de carbón. El uso prolongado de la herramienta No permita en ningún momento puede provocar o agravar lesiones.
  • Page 36 SÍMBOLOS SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Alerta de seguridad Nota Conformidad CE Las piezas o accesorios se venden por separado conformidad Los siguientes símbolos y palabras Marca de conformidad detallan los niveles de cuidado necesarios ucraniana para usar este producto. Por favor lea las PELIGRO instrucciones Indica una situación inminente de peligro...
  • Page 37 Il design del nostro avvitatore è stato per l'utensile durante l'azionamento progettato garantire sicurezza, rientra tra 0° C e 40° C. L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione dell'utensile UTILIZZO rientra tra 0° C e 40° C. Il prodotto è destinato a essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL CARICABATTERIE...
  • Page 38 è stato fatto cadere o proteggere l'ambiente, consegnare è stato altrimenti danneggiato. Portarlo i gruppi batteria usati al proprio da un tecnico autorizzato per eseguire distributore RYOBI. verifiche elettriche e per determinare Separare rifiuti elettronici se il caricatore funziona bene. adeguatamente rimuovendo i gruppi Non smontare il caricatore.
  • Page 39 danneggiato. Folgorazione causata dal contatto con fili nascosti L'intervallo della temperatura ambiente Reggere il prodotto solo dalle superfici per la batteria durante l'utilizzo rientra isolate. tra 0° C e 40° C. Lesioni causate dalla polvere L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione della batteria La polvere creata dalla messa in rientra tra 0°...
  • Page 40 Usare dei panni puliti per rimuovere AVVERTENZE sporcizia e polveri di carbonio. L'utilizzo prolungato dell'utensile Non lasciare che liquidi per freni, potrà causare o aggravare lesioni già benzina, prodotti a base di petrolio, oli esistenti. Quando si utilizza questo penetranti, ecc, entrino in contatto con utensile per periodi di tempo prolungati, le parti in plastica.
  • Page 41 Conformità CE Parti o accessori venduti separatamente Marchio di conformità EurAsian I seguenti simboli indicano i livelli di Marchio di conformità rischio associati a questo prodotto. ucraino PERICOLO Leggere attentamente le Indica una situazione immediatamente istruzioni prima di avviare pericolosa che, se non evitata, potrà l’utensile.
  • Page 42 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ligt tussen 0°C en 40°C. Toegestane omgevingstemperatuur schroevendraaier de hoogste prioriteit gekregen. tussen 0°C en 40°C. BEOOGD GEBRUIK VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Dit product mag uitsluitend worden VOOR OPLADER gebruikt door volwassenen Lees alle instructies instructies waarschuwingen waarschuwingen in deze handleiding deze handleiding hebben gelezen en over het acculaadapparaat, de accu en het product dat gebruik maakt van de...
  • Page 43 Breng het naar een erkend oude accu's terug aan uw RYOBI servicecentrum en laat het elektrische dealer. systeem controleren om te bepalen of Scheid elektronisch afval op een het laadapparaat goed functioneert.
  • Page 44 Houd het product uitsluitend aan de 0°C en 40°C. geïsoleerde oppervlakken vast. Toegestane omgevingstemperatuur Verwonding veroorzaakt door stof voor opslag van de accu ligt tussen Stof dat wordt veroorzaakt door 0°C en 20°C. het gebruik van het product, kan ademhalingsproblemen veroorzaken. Draag een geschikt stofmasker met EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID...
  • Page 45 1. Boorhouder ook een stofmasker. 2. Schroevendraaierstiften Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en 6. Stekker van laadapparaat betrouwbare werking van de machine 7. USB-poort te garanderen. 8. Laadkabel SMERING 9.
  • Page 46 De volgende kernwoorden en verklaringen Oekraïens op dit toestel betrekking hebben, te conformiteitssymbool verklaren. Lees de instructies GEVAAR zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. indien ze niet wordt vermeden, kan Lees de instructies leiden tot ernstige verwondingen of de zorgvuldig voordat u de dood.
  • Page 47 No design da nossa aparafusadora para ferramenta durante demos prioridade à segurança, ao funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento UTILIZAÇÃO PREVISTA é entre 0 °C e 40 °C. O produto destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido AVISOS DE SEGURANÇA DO...
  • Page 48 RYOBI. Não desmonte carregador. Separe o lixo eletrónico corretamente, Quando precisar de assistência ou...
  • Page 49 Certifique-se de que a bateria a Ferimentos nos olhos ser eliminada não pode entrar em É preciso levar proteções ou óculos contacto com pilhas, outras baterias de proteção para os olhos quando se ou materiais condutores, protegendo utiliza o produto. os conectores expostos com tampões Lesões por vibração ou fita de isolamento, não condutores.
  • Page 50 Após cada período de operação, use apenas peças de substituição exercite para aumentar a circulação idênticas. O uso de quaisquer outras sanguínea. peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
  • Page 51 Os aparelhos eléctricos PROTECÇÃO DO AMBIENTE antigos não devem ser Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo o lixo doméstico. Recicle doméstico. Para proteger o onde existem instalações ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens com as suas Autoridades devem ser seleccionados.
  • Page 52 Ved udformningen af skruemaskinen har Omgivelsestemperaturområdet vi givet topprioritet til sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed. 0°C og 40°C. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL SIKKERHEDSADVARSLER FOR OPLADER Produktet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået Læs alle instruktioner instruktionerne og advarslerne i denne advarselsmeddelelser denne...
  • Page 53 Tag den til en autoriseret servicetekniker for et aflevere gamle batterier til sin RYOBI- elektrisk eftersyn, så det kan fastslås, forhandler. om opladeren er i god funktionstilstand.
  • Page 54 Omgivelsestemperaturområdet overflader. batteriopbevaring er mellem 0°C og Personskader forårsaget af støv 20°C. Støv, dannes under brug produktet, skade YDERLIGERE åndedrætsorganerne Bær passende SIKKERHEDSADVARSLER OM støvmaske med filtrer, der er velegnet BATTERI til beskyttelse mod partikler fra det ADVARSEL undgå risiko brand, RISIKOREDUKTION kvæstelser...
  • Page 55 Bær altid sikkerhedsbriller KEND PRODUKTET Se side 137. 1. Spændepatron Hvis ophvirvles støv under 2. Skruebits For bedre sikkerhed og pålidelighed 4. Kontaktudløser 5. Håndtag, isoleret gribeflade et autoriseret servicecenter. 6. Opladerstik 7. USB-port SMØRING 8. Ladekabel 9. Indgangsstik produktets levetid under normale...
  • Page 56 medføre dødsfald eller alvorlig Kun til indendørs brug personskade. VÆR OPMÆRKSOM Tomgangshastighed Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan Polaritet for USB-stik medføre mindre eller middelsvær personskade. Volt VÆR OPMÆRKSOM Direkte strøm (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af bevægelser pr.
  • Page 57 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har vid förvaring skall ligga mellan 0 °C varit högsta prioritet vid utformningen av och 40 °C. din skruvdragare. LADDARENS ANVÄNDNINGSOMRÅDE SÄKERHETSVARNINGAR Innan använder laddaren, Produkten är endast avsedd att användas av vuxna som har läst och förstått läs alla instruktioner...
  • Page 58 från värme för att undvika skador på SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI Använd aldrig laddaren om sladden eller kontakten är skadade eftersom det kan ge upphov till kortslutning och elstötar. Vid skada, anlita auktoriserad servicepersonal för byte. Li-ion Använd inte laddaren om den har tagit Avyttra inte batterier i hushållsavfall emot ett kraftigt slag, tappats eller på...
  • Page 59 som bearbetas. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RISKMINSKNING BATTERIER VARNING handhållna produkter kan bidra till ett För att undvika den fara för brand, tillstånd som kallas Raynauds syndrom personskador eller produktskador som för vissa personer. Symptomen brukar orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen särskilt vid kyla.
  • Page 60 7. USB-port driftsförhållanden. Därför behövs ingen 8. Laddarens kabel 9. Ingångsuttag MILJÖSKYDD UNDERHÅLL Råmaterialen ska återvinnas stället för kastas VARNING hushållsavfallet. För att skona Produkten får aldrig anslutas till och emballagen sorteras. rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Frånkoppling SYMBOLER av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga...
  • Page 61 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana med din lokala myndighet återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera separat tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 62 Ruuvinvääntimesi suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota välillä. LATURIN TURVAVAROITUKSET käyttövarmuuteen Ennen kuin käytät akkulaturia, KÄYTTÖTARKOITUS Tuotetta saavat käyttää vain aikuiset, käyttävässä tuotteessa estääksesi olevan vastuussa omista teoistaan. loukkaantumisen tai vahingon. Älä käytä laturia ulkona tai altista sitä märille tai kosteille olosuhteille. Laturin sisään päässyt vesi lisää...
  • Page 63 polttamalla. Jotta akut sähköisku. Jos laturi on vahingoittunut, ympäristöystävällisesti, toimita vanhat anna valtuutetun huollon vaihtaa se. kovan iskun, se on pudotettu tai se asianmukaisesti poistamalla kiinteät akut laitteesta ennen hävittämistä. valtuutettuun huoltoon Luovuta asianmukaiseen keräyspisteeseen. toimivuus voidaan varmistaa. Kiinteän akun irrottaminen: Irrota Älä...
  • Page 64 LISÄÄ AKUN RISKIEN VÄHENTÄMINEN TURVALLISUUSVAROITUKSIA VAROITUS Raynaudin oireen ilmenemiseen. Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen kalpeneminen, yleensä kylmässä vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa siitä, ettei mitään nesteitä pääse ehkäistä tärinän aiheuttamia sisään. Syövyttävät sähköä...
  • Page 65 8. Latauskaapeli voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei 9. Laturiliitäntä kaipaa lisävoitelua. HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU VAROITUS vaan kierrätykseen. Tuotetta tule koskaan kytkeä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta SYMBOLIT estää sitä käynnistymättä vahingossa, Turvallisuusvaroitus vammoilta. noudattamisesta Huollossa tulee käyttää...
  • Page 66 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom hankittava erikseen tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, kohtalaisen vamman. VAROITUS aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
  • Page 67 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått verktøyet er mellom 0°C og 40°C. topp prioritering ved utformingen av SIKKERHETSADVARSLER FOR skrutrekkeren. LADER TILTENKT BRUK Før du bruker batteriladeren, må du Den skal bare brukes av voksne som i denne håndboken, på batteriladeren, advarslene i denne håndboken, og batteriet og produktet som bruker som kan anses som ansvarlige for sine...
  • Page 68 For å sikre korrekt håndtering en autorisert servicetekniker. skal gamle batterier leveres til din RYOBI-forhandler. Ikke bruk laderen hvis den har vært utsatt for kraftig slag, har falt ned på Del opp elektronisk avfall på en bakken eller har blitt skadet på...
  • Page 69 EKSTRA ADVARSLER FOR FAREREDUKSJON BATTERISIKKERHET fra håndholdt verktøy kan bidra til en ADVARSEL tilstand som heter Raynauds syndrom For å unngå fare for en brann forårsaket hos enkelte. Symptomene kan omfatte av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres vanligvis synlig ved eksponering til at batteripakken eller laderen dyppes lave temperaturer.
  • Page 70 SMØRING 4. Strømbryter Alle lager i dette produktet skal smøres 5. Håndtak, isolert gripeoverflate med en tilstrekkelig mengde med et 6. Laderplugg høyverdig smøremiddel for å sikre lang 7. USB-inngang levetid under normale driftsforhold. Det 8. Ladekabel er derfor unødvendig med tilleggsmøring. MILJØVERN VEDLIKEHOLD Resirkuler...
  • Page 71 Likestrøm Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Følgende symboler betydninger forklarer risikonivået som er assosiert...
  • Page 72 40°C.
  • Page 74 40°C. Li-ion...
  • Page 75 Syndrome).
  • Page 76 PC52.B.01046...
  • Page 78 2015...
  • Page 79 przewodem. PRZEZNACZENIE Zakres temperatury otoczenia dla 0°C do 40°C. Zakres temperatury otoczenia dla od 0°C do 40°C. niezgodnie z przeznaczeniem. UWAGA: oraz produktu, w którym umieszczany i specyfikacjami dostarczonymi z nich ilustracjami. Nie przestrzeganie i szkodom. Stosowanie elementów niezalecanych instrukcje wykorzystania niesprzedawanych przez...
  • Page 80 przedstawicielowi autoryzowanego grozi uszkodzeniem przewodu lub uszkodzone przewody. Pozwoli to na ograniczenie ryzyka styku baterii. Zalecany zakres temperatury uszkodzonym przewodem 38°C. przedstawicielowi autoryzowanego serwisu. Li-ion do przedstawiciela autoryzowanego serwisu celu przeprowadzenia akumulatorów z odpadami domowymi sprawne. 64 | Polski...
  • Page 81 RYOBI. AKUMULATOR — DODATKOWE zbiórki. UWAGA: Produkt po otwarciu nie chemikalia i wybielacze lub produkty odpowiedni sposób. Przed wymontowaniem akumulatora akumulatora. akumulatora! Urazy oczu Zakres temperatury otoczenia dla ochronne podczas korzystania od 0°C do 40°C. produktu. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C.
  • Page 82 izolowane powierzchnie. regularnych przerwach. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 137. OGRANICZENIE RYZYKA 1. Uchwyt wiertarski 5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna widoczne zwykle po wystawieniu na 7. Port USB zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów KONSERWACJA przypadkowemu uruchomieniu, które czyszczenia elementów plastikowych. lekarzem.
  • Page 83 SYMBOLE Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE Wolt roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy powtórnego przetworzenia sortowane. lub sprzedawcy. Polski |...
  • Page 84 SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga sprzedawane oddzielnie UWAGA UWAGA 68 | Polski...
  • Page 85 spolehlivost. pokyny a varování v tomto návodu, a POZNÁMKA: VAROVÁNÍ pokyny technické specifikace si ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a ŠROUBOVÁKU za izolované úchopovové plochy, proudem.
  • Page 86 BATERIÍM Li-ion pracovníka. nárazu, upadnutí nebo RYOBI. stavu. dvorech. zásuvky. Tím omezíte riziko úrazu baterii. Rozsah provozních teplot okolí Rozsah skladovacích teplot okolí odizolované svorky baterie.
  • Page 87 VAROVÁNÍ Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu ZBYTKOVÁ RIZIKA Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Noste vhodnou ochranu sluchu a Omezte dobu práce za den. VAROVÁNÍ izolované úchopové oblasti. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 137. cest. Noste vhodnou protiprachovou 2. Šroubovací nástavce...
  • Page 88 MAZÁNÍ povrchem 7. Port USB VAROVÁNÍ SYMBOLY Shoda CE prachu, noste také respirátor. Polarita konektoru USB...
  • Page 89 v domovním odpadu. recyklaci. Poznámka VAROVÁNÍ situaci, která by mohla vést ke POZOR POZOR...
  • Page 90 40°C. és a megbízhatóság. tartománya a tárolás során: 0°C - 40°C. terméket kizárólag beszámítható FIGYELMEZTETÉSEI olvasson el minden utasítást és termék csavarok és anyák megszorítására és levételére használható. akkumulátoron és az akkumulátorral üzemeltetett terméken, nehogy MEGJEGYZÉS: vizes vagy nyirkos környezetben. A FIGYELEM Figyelmesen olvassa...
  • Page 91 Ne ártalmatlanítsa az akkumulátorokat háztartási hulladékba dobva cseréltesse ki. akkumulátorok helyes megsemmisítése és a környezet védelme érdekében RYOBI forgalmazónak. állapotban van-e. való elkülönítésével válogassa szét az áramütést eredményezhet. A beépített akkumulátor eltávolítása: A csavarok eltávolításával nyissa fel a áramütés kockázatának csökkentésére burkolatot.
  • Page 92 során: 0°C - 20°C. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI a megmunkált anyag részecskéi ellen FIGYELEM KOCKÁZATCSÖKKENTÉS vagy termékkárosodások veszélye Ismert, hogy a kézi szerszámgépek elkerülésére ne merítse a szerszámot, a úgynevezett Raynaud-szindróma a készülékekbe és az akkukba. kialakulásához. A tünetei lehetnek: az folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran tartalmú...
  • Page 93 FIGYELEM körülmények között nem érintkezhetnek használata sérüléseket okozhat vagy Ezen anyagok olyan vegyületeket gyakran szünetet. meggyengíthetik vagy tönkretehetik a ISMERJE MEG A TERMÉKET 137. oldal. Elektromos szerszámgépek 1. Tokmány használatakor vagy a por kifúvásakor 2. Csavarhúzó bitek 3. Menetirányváltó szemet oldalról is védi. Ha a használat 4.
  • Page 94 Külön értékesített nyilatkozat arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. útmutatót. VESZÉLY útmutatót. vagy komoly sérülést eredményez. II. osztályú berendezés FIGYELEM Csak beltéri használatra. eredményezhet. USB-dugó polaritása VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet Volt vagy mérsékelten súlyos sérülést Egyenáram eredményezhet.
  • Page 95 avertizare din acest manual, de pe posibilele accidente sau avarierea produsului. AVERTISMENT pericolul de electrocutare. Folosirea unui accesoriu nerecomandat Nerespectarea risc de incendiu, electrocutare sau riscurile de electrocutare, de incendiu corporale grave. prindere izolate, atunci când clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse.
  • Page 96 Li-ion avariat, acesta trebuie schimbat de un reprezentant de service. acumulatorii vechi la distributorul dvs RYOBI. poate cauza risc de electrocutare sau incendiu. pentru a reduce riscul de electrocutare. priza de alimentare atunci când nu de electrocutare sau deteriorare a un obiect de metal.
  • Page 97 cablurile ascunse izolate. Praful creat prin operarea produsului AVERTISMENTE SUPLIMENTARE UTILIZAREA BATERIILOR de particulele de material prelucrat. AVERTISMENT REDUCEREA RISCULUI Pentru a reduce pericolul unui incendiu produsului în urma unui scurtcircuit nu Sindromul lui Raynaud, la anumite persoane. Simptomele include provoca un scurtcircuit.
  • Page 98 AVERTISMENT regulate. Salt la pagina nr. 137. împotriva prafului. îndeplinite centru service autorizat. 7. Port USB LUBRIFIEREA 9. Conector de intrare AVERTISMENT nu este folosit. Deconectarea produsului identice. Utilizarea altor piese poate SIMBOLURI conduce la deteriorarea produsului. Conformitate CE EurAsian reziduurile de carbon.
  • Page 99 PERICOL Semn de conformitate ucrainean AVERTISMENT pornirea aparatului. pornirea aparatului. Echipament clasa II Doar pentru utilizare la interior Polaritatea conectorului Curent continuu electrice nu trebuiesc privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat asociate cu acest produs.
  • Page 100 starp 0°C un 40°C. Ieteicams izmantot nopietnu traumu risku. traumas. vadus. vadiem, turiet elektroinstrumentu 84 | Latviski...
  • Page 101 Li-ion risku. elektroinstrumenta. bloku. 38°C. Latviski |...
  • Page 102 ir starp 0°C un 20°C. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu PALIEKOŠIE RISKI galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu. aizsargbrilles. 1. Patrona 86 | Latviski...
  • Page 103 APKOPE izmestu atkritumos, nododiet tos Apgriezieni bez slodzes Latviski |...
  • Page 104 Volti Izlietotie elektroprodukti vai piederumi 88 | Latviski...
  • Page 105 diapazonas nuo 0°C iki 40°C. patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS 40°C. Šis gaminys skirtas naudoti suaugusiems SAUGOS PASTABA: skylutes. Perskaitykite visus saugos reikalavimus, pateikiamus su šiuo SAUGOS tvirtinamasis elementas gali spaustuvais. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, Lietuviškai |...
  • Page 106 Li-ion atiduokite panaudotus blokus RYOBI korpuso gaubtus vienas nuo kito. PASTABA: Atidarius, gaminio daugiau naudoti nebegalima arba remontuoti, nekraunami). diapazonas nuo 10°C iki 38°C. 40°C. 90 | Lietuviškai...
  • Page 107 20°C. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS su kuria dirbate. asmenims gali paskatinti Reino sindromo ŠALUTINIS PAVOJUS Raynaud sindromas labiausiai vystosi arba pakenkti sveikatai. Ilgiau daryti pertraukas. laidus 1. Laikiklis 2. Atsuktuvo antgaliai Lietuviškai |...
  • Page 108 techninio aptarnavimo centras. SUTEPIMAS 7. USB lizdas nebereikia. APLINKOS APSAUGA perdirbkite pakartotinai, Mechanizmas, priedai pakartotinai perdirbti aplinkai Sugedusias detales keiskite CE atitiktis Valydami plastikines detales, anglies dulkes. produktai, skvarbioss alyvos ir pan. Skirta naudoti tik patalpose apsauginius akinius ar akinius su Greitis be apkrovimo 92 | Lietuviškai...
  • Page 109 Voltai kur yra tokios perdirbimo SIMBOLIAI VADOVE Pastaba parduodami atskirai PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Page 110 töökindlust. LAADIJA OHUTUSNÕUDED OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Toode mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes on lugenud läbi väärkasutust ning võimalikke vigastusi eest vastutada. sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. või mitte müüdud tarviku kasutamise MÄRKUS: Enne kruvi sissekeeramist elektrilöögi või kehavigastuse oht.
  • Page 111 üle RYOBI saanud tugeva löögi, maha kukkunud viisil. Viige see elektrilisse kontrolli volitatud hooldustöökotta, et kindlaks seadmest enne utiliseerimist. Andke akud selleks ettenähtud kogumispunktidesse. Hoolduseks või parandamiseks viige see volitatud hooldustöökotta. Eraldage korpuse pooled teineteisest Nõuetevastane...
  • Page 112 AKU LISAOHUTUSJUHISED RISKI ALANDAMINE HOIATUS Teadaolevalt võib käsitööriistade inimestel seisundit, mida nimetakse kastke tööriista, vahetusakut Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena et vedelikke ei tungiks seadmetesse muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit töötamisel. Nende sümptomite puhul või pleegitusaineid sisaldavad tooted, abinõusid.
  • Page 113 MÄÄRIMINE 9. Sisendpesa Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava hulga kvaliteetse HOOLDUS määrdega, mis tagab tavatingimustes HOIATUS Seetõttu ei ole täiendav määrimine reguleerimistoiminguid, puhastate KESKKONNAKAITSE või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib selle tahtmatu andmise asemel.
  • Page 114 ETTEVAATUST Volt (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, Alalisvool Pöörete või löökide arv minutis Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata tuleb viia vastavasse küsige sellekohast nõu oma kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete...
  • Page 115 prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA sva uputstva i sigurnosne oznake NAPOMENA: UPOZORENJE Spremite sva upozorenja i upute za SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Kad izvodite radove na mjestima za hvatanje. Hrvatski |...
  • Page 116 potreban servis ili popravak, odnesite NAPOMENA: Kad se otvori, proizvod ako u otvor upadne metalni predmet. ne mogu puniti. 0 °C i 40 °C. °C. SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA BATERIJU Li-ion 100 | Hrvatski...
  • Page 117 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SMANJENJE OPASNOSTI UPOZORENJE PREOSTALE OPASNOSTI Syndrome. operater mora obratiti posebnu pozornost simptome. koristite proizvod. UPOZORENJE stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 137. 1. Stezna glava Hrvatski |...
  • Page 118 servisni centar. PODMAZIVANJE 7. USB ulaz visokokvalitetnog sredstva UPOZORENJE ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOLI dovesti do opasnosti ili uzrokovati EurAsian znak konformnosti sukladnost benzinom, proizvodima bazi Oprema klase II plastiku. 102 | Hrvatski...
  • Page 119 Volti minuti prodavca kako reciklirati. Napomena vezi s ovim proizvodom. OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ Hrvatski |...
  • Page 120 VARNOSTNA OPOZORILA ZA POLNJENJE NAMEN UPORABE ter so sposobne prevzeti odgovornost za ni predpisan za to napravo. OPOMBA: OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, Zagotovite pravilno uporabo kabla ali orodju. polnilnika. Polnilnika pri prenosu nikoli Vsa opozorila in vsa navodila shranite lahko privede nevarnosti...
  • Page 121 OPOZORILA to privede do kratkega stika in serviser. Li-ion dostavite na ustrezni zbirni center. udari. terminala. polnite primarnih celic (niso 10 °C in 38 °C. Slovensko |...
  • Page 122 DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO PREOSTALA TVEGANJA Raynaudovemu sindromu. krvni obtok. zdravnikom. OPOZORILO nevarnosti«. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 137. Prah, ki nastane pri uporabi izdelka, 1. Pritezalnik 106 | Slovensko...
  • Page 123 7. USB-vhod 8. Polnilni kabel 9. Vhod OPOZORILO SIMBOLI Varnostno opozorilo Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Oprema razreda II Samo za uporabo v zaprtih prostorih Hitrost brez obremenitve Volti...
  • Page 124 mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba tem izdelkom. NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR lastnine. 108 | Slovensko...
  • Page 125 POZNÁMKA: VAROVANIE vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Pri Sponky prúdom. °C.
  • Page 126 POKYNY Li-ion prostredia, staré akumulátory produktov RYOBI. Správne skladovanie elektronického odpadu – pred likvidáciou vyberte POZNÁMKA: Po otvorení akumulátora Pred vybratím akumulátora nárazovom prúde. batérií.
  • Page 127 masku proti prachu filtrami, VÝSTRAHY PRE BATÉRIU opracovávaného materiálu. VAROVANIE OBMEDZENIE RIZIKA Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z skrat. telo v teple. Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, Raynaudovmu syndrómu bolo obeh.
  • Page 128 ochranné okuliare alebo ochranné OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM protiprachovú masku. autorizovanom servisnom centre. MAZANIE 7. USB port VAROVANIE PROSTREDIA zabránite náhodnému spusteniu, ktoré prostrediu. SYMBOLY Zhoda CE uhlíkového prachu. Pred zapnutím zariadenia si Pred zapnutím zariadenia si kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, Zariadenie triedy II...
  • Page 129 UPOZORNENIE poranenie. UPOZORNENIE Napätie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odpadu. Prosíme o ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka predávané samostatne poranenie. VAROVANIE poranenie.
  • Page 131 Li-ion...
  • Page 132 Ryobi.
  • Page 137 Li-ion...
  • Page 142 KULLANIM AMACI hareketlerinden sorumlu tutulabilecek okuyun. NOT: UYARI yaralanmalara neden olabilir. Böylece yaralanma riskini önleyeceksiniz. talimat özellikleri dikkatlice gibi kazalar sebep olabilir. keskin kenarlar veya hareketli aksamla Sabitleyicinin gizli kablolarla temas etmeyecek veya herhangi hasara veya gerilime maruz tutma yüzeylerinden tutun. emin olun.
  • Page 143 distribütörünüze verin. servise götürün. verin. olabilir. Batarya kutusunu elektrikli aletten olmayan kapak veya bantlarla de engellenir. izole ederek imha edilecek batarya Li-ion Türkçe |...
  • Page 144 UYARI tehlikesini önlemek için aleti, güç Sendromunun ana tetikleyicilerinden Her operasyon sürecinden sonra kan Azaltma bölümündeki talimatlara uyun. UYARI Gizli tellere temastan kaynaklanan nedeniyle yaralanmalar olabilir veya tutun. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. Mandren 128 | Türkçe...
  • Page 145 boyunca yeterli miktarda yüksek kalite 7. USB portu 9. Takma kolu Ham maddeleri çöp olarak UYARI tasnif edilmelidir. SEMBOLLER yaralanmalara neden olabilecek kazara kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal edebilecek maddeler içermektedir. siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler Volt Saniyede devir veya Türkçe |...
  • Page 146 bulunuyorsa lütfen geri Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Parçalar ya da aksesuarlar Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 148 Li-ion...
  • Page 158 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português l’appareil producto produto Aparafusadora a 4V screwdriver 4V tournevis 4V Akkuschrauber Atornillador de 4V Avvitatore da 4V 4V-schroevendraaier bateria de 4V Voltage Spannung Voltaggio Spanning Voltagem Bohrfutter Boorhouder No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 159 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Parametry techniczne 4V-skruemaskine 4V skruvdragare 4V ruuvinväännin 4V skrutrekker Brand Numer modelu ERGO Spænding Spänning Jännite Spenning Spændepatron Istukka Uchwyt wiertarski 6,35 mm Hastighet ubelastet 200 min Drejningsmoment Vridmoment Vääntömomentti 5 Nm Vægt - inkl. Batteri Vikt - inklusive batteri Paino - sisältää...
  • Page 160 Latviski Eesti 4V csavarbehajtó 4V atsuktuvas 4V-kruvikeeraja Spriegums Pinge Patrona Laikiklis Padrun Üresjárati fordulatszám Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta Griezes moments Sukimo momentas Pöördemoment Greutate - inclusiv set Svars - akumulatora bloks Svoris - su akumuliatoriumi baterii Akulaadija nimivool Laadija mudel...
  • Page 161 Hrvatski Slovensko Ürün Özellikleri proizvoda produktu dalama Znamka ERGO Napon Napetost Napätie Gerilim Stezna glava Pritezalnik 6,35 mm Brzina bez Hitrost brez 200 min obremenitve Zakretni moment Navor 5 Nm #N/A 0,36 kg bateriju baterijo akumulátorom dahildir Nazivne vrednosti polnilnika...
  • Page 162 Onzekerheid K Incerteza K Vervangende Replacement parts Ersatzteile Piezas de repuesto Ricambi Peças sobresselentes onderdelen ERGO ángulo ERGO Right Angle ERGO oikea kulma ERGO rechtwinklig ERGO angolo retto ERGO Right Angle ERGO Ângulo Recto derecho ERGO Offset ERGO-offset ERGO Flachabtrieb...
  • Page 163 <2,5 m/s Usikkerhed K Osäkerhet K epätarkkuus K Usikkerhet K 1,5 m/s Reservedele Reservdelar Varaosat Reservedeler ERGO Højrevinkel ERGO Right Angle ERGO oikea kulma ERGO-høyrevinkel ERGO Right Angle ERGO Right Angle 5133003692 ERGO Forskudt ERGO Offset ERGO-offset ERGO-erstatning ERGO Offset...
  • Page 164 Valoarea emisiilor de Vibratsiooniemissiooni väärtus Kruvide keeramine Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Nepastovumas K Piese de schimb Varuosad ERGO Right Angle Unghi drept ERGO ERGO Right Angle ERGO Right Angle ERGO Offset ERGO Ofset ERGO Offset ERGO Offset ERGO retesz...
  • Page 165 Skrutkovanie Vidalama <2,5 m/s vijaka Belirsizlik K 1,5 m/s Zamjenski dijelovi Nadomestni deli Yedek parçalar desna kutna glava desnokotno ERGO ERGO Right Angle 5133003692 ERGO ERGO ERGO odmik ERGO ERGO pre odstup ERGO Offset 5133003691 stezna glava ERGO sklopka ERGO...
  • Page 166 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 167 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Page 168 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Page 169 UYARI...
  • Page 170 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 171 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 172 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 173 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Page 174 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 175 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 176 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 177 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 178 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 179 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 180 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Page 181 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 182 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Page 183 Herewith we declare that the product Atornillador de 4V 4V screwdriver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: ERGO Model number: ERGO Intervalo del número de serie: 46233701000001 - Serial number range: 46233701000001 - 46233701999999 46233701999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised...
  • Page 184 Aparafusadora a bateria de 4V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: ERGO Número do modelo: ERGO Intervalo do número de série: 46233701000001 - 46233701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 185 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: ERGO zharmonizowanymi normami armonizate 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 50581:2012 Vice President, Regulatory &...
  • Page 186 PREHLÁSENIE O ZHODE VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mark: RYOBI Mudeli number: ERGO Seerianumbri vahemik: 46233701000001 - 46233701999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele harmoniseeritud normami standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 187 Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany dalama Marka: RYOBI 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Vice President, Regulatory & Safety Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Vice President, Regulatory &...
  • Page 188 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075432-02...