Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EPN-6082
EPN-7582N
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
EN
EN
FR
FR
FR
DE
DE
DE
ES
ES
ES
IT
IT
IT
NL
NL
NL
PT
PT
PT
DA
DA
DA
SV
SV
SV
FI
FI
FI
NO
NO
NO
RU
RU
RU
PL
PL
PL
CS
CS
CS
HU
HU
HU
RO
RO
RO
LV
LV
LV
LT
LT
LT
ET
ET
ET
HR
HR
HR
SL
SL
SL
SK
SK
SK
BG
BG
BG
UK
UK
UK
TR
TR
TR
EL
EL
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EPN-6082

  • Page 1 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EPN-6082 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Additional Safety Rules

    An exposed rotating cutter may engage the surface, leading to possible loss of control and serious ■ When servicing use only identical RYOBI replacement injury. parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 4: Symbols In This Manual

    English Volts Unlock Hertz Alternating current Watts Stop the product. No-load speed The following signal words and meanings are intended to Revolutions or reciprocations per minute explain the levels of risk associated with this product: Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une ■ Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent décharge électrique. être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un ■...
  • Page 6: Protection De L'environnement

    Français matériaux sont très abrasifs pour les roulements, les charbons, les interrupteurs, etc. Déconnexion du secteur. Par conséquent, nous vous déconseillons d'utiliser cet outil pour un travail prolongé sur ces types de matériaux. Toutefois, si vous devez poncer ces matériaux, il est Pièces détachées et accessoires extrêmement important de nettoyer votre ponceuse à...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verletzungen verursachen könnte, verhindert. Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische RYOBI- stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Page 8: Umweltschutz

    Deutsch Daher ist das längere Bearbeiten dieser Materialien nicht zu empfehlen. Falls Sie dennoch diese Art von Von dem Stromnetz trennen. Materialien bearbeiten, müssen Sie Ihr Elektrowerkzeug unbedingt mit Druckluft reinigen. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen.
  • Page 9: Uso Previsto

    ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice producir una descarga eléctrica al operario. exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o ■ Utilice cárceles u otros métodos prácticos para daños en el producto.
  • Page 10: Protección Del Medio Ambiente

    Español materiales. Si tiene que lijar este tipo de materiales, es sumamente importante que limpie la lijadora con aire Las piezas o accesorios se venden por comprimido. separado PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Velocidad, mínimo Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica.
  • Page 11 “vivo” potrebbe esporre le parti in metallo ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio dell'utensile e causare all'operatore una scossa originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse elettrica. potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■...
  • Page 12: Tutela Dell'ambiente

    Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Velocità, minimo Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, Velocità, massima l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. Note SIMBOLI SUL PRODOTTO Allarme di sicurezza Blocco Volt Hertz Sblocco Corrente alternata...
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Wanneer spanningvoerende leiding wordt doorgeknipt, kunnen ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI metalen delen van het gereedschap onder stroom reserveonderdelen. Gebruik niet originele komen te staan en de gebruiker derhalve een onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de elektrische schok geven.
  • Page 14: Symbolen Op Het Product

    Nederlands MILIEUBESCHERMING Snelheid, minimaal Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het Snelheid, max. milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden Opmerking aangeleverd. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Vergrendeling Veiligheidswaarschuwing Volt...
  • Page 15: Utilização Prevista

    Segure a ferramenta apenas pelas zonas de agarramento isoladas, porque o cortador poderia ■ Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de entrar em contacto com o seu próprio cabo. Ao origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer cortar um cabo com corrente, as peças metálicas da outras peças pode criar perigo ou causar danos ao...
  • Page 16: Protecção Do Ambiente

    Português PROTECÇÃO DO AMBIENTE Velocidade, mínimo Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger Velocidade, máximo o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. Nota SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de Segurança Bloqueio Volts Hertz...
  • Page 17 ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges da klingen kan berøre sin egen elledning. Hvis identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan der skæres i en strømførende ledning, bliver udsatte forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. metaldele af elværktøjet strømførende og kan give ■...
  • Page 18: Symboler På Produktet

    Dansk SYMBOLER PÅ PRODUKTET Bemærk Sikkerheds Varsel Volt Lås Hertz Vekselstrøm Oplås Watt Tomgangshastighed Stop produktet. Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Læs venligst vejledningen grundigt igennem De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare før maskinen tages i brug. risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 19 En oskyddad roterande skärare kan fastna resultera i allvarliga skador. i marken och eventuellt bli utan kontroll och därvid ■ Vid service ska endast originaldelar från RYOBI orsaka allvarlig skada. användas. Användning av andra delar kan orsaka fara ■...
  • Page 20: Symboler På Produkten

    Svenska SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Notera Säkerhetsvarning Volt Lås Hertz Växelström Lås upp Watt Tomgångshastighet Stoppa produkten. Antal varv eller rörelser per minut Läs instruktionerna ordentligt innan start av Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de maskinen. olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. Klass II-utrustning, dubbelisolering FARA Visar på...
  • Page 21 ■ Pitele laitetta ainoastaan eristetyistä ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran omaan johtoonsa. Jos laite leikkaa sähköistettyä tai vioittaa laitetta. johtoa, sähkötyökalun metalliosat voivat sähköistyä ja ■...
  • Page 22 Suomi TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Huom Turvavaroitus Voltti Lukko Hertz Vaihtovirta Avaa Watti Tyhjäkäyntinopeus Pysäytä tuote. Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu käynnistämistä. selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Luokan II laite, kaksoiseristys VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Page 23 Vent til at kutteren stopper før du setter ned personskade. verktøyet. Et ubeskyttet kutterblad kan ta tak i ■ Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og overflaten og føre til mulig tap av kontroll og alvorlig vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller personskade.
  • Page 24 Norsk Hertz Låse opp Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Stans produktet. Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået Vennligst les instruksjonene nøye før du som er assosiert med dete produktet. starter maskinen. FARE Class II-utstyr, dobbel isolering Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 25: Техническое Обслуживание

    Полностью удалите осевшую пыль, ■ При проведении технического обслуживания например, с помощью пылесоса. используйте только рекомендованные компанией RYOBI детали. Использование других запчастей ■ Не убирайте щепки и опилки во время работы может представлять опасность или повредить инструмента. изделия. ■ Строгание выполняйте только с использованием...
  • Page 26: Защита Окружающей Среды

    Русский ■ Избегайте использования растворителей во время Знак Евразийского Соответствия чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы Сертификат Соответствия чувствительны к воздействию различных бытовых № ТС RU C-DE.AE11.B.04258 растворителей и в результате их использования Срок действия Сертификата Соответствия могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. По...
  • Page 27 Русский ОПАСНО ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному которая, если ее не избежать, может привести к исходу или серьезной травме. травме легкой или средней тяжести. ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО (Без...
  • Page 28 ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie ■ Należy stosować zaciski lub inne praktyczne identycznych części zamiennych firmy RYOBI. Użycie metody mocowania obrabianego materiału do jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować...
  • Page 29: Ochrona Środowiska

    Polski narzędzia przez dłuższy prace do tego typu materiałów Gdybyście jednak musieli szlifować te materiały, jest Części lub akcesoria sprzedawane wyjątkowo ważne regularne przedmuchiwanie szlifierki oddzielnie strumieniem sprężonego powietrza. Bieg, minimalne OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego Bieg, maksymalny przetworzenia zamiast wyrzucać...
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    Před sundáním nástroje počkejte, až se fréza ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní zastaví. Nechráněný otáčející nůž může zasáhnout díly firmy RYOBI. Použití jakýchkoliv jiných dílů může předměty, což může zapříčinit ztrátu kontroly a vážné vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. poranění.
  • Page 31: Symboly Na Výrobku

    Čeština SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka Bezpečnostní výstraha Napětí Zamknuto Hertz Střídavý proud Odemknuto Watt Otáčky naprázdno Zastavte zařízení. Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte Následující signální slova a významy jsou vhodné pro pokyny. vysvětlení...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    A gépet csak a szigetelő fogófelületeinél fogja, mert a vágóeszköz átvághatja a saját tápkábelét. A ■ Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket feszültség alatt lévő veztékkel történő érintkezés során használjon. Bármilyen más alkatrész használata a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
  • Page 33 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM Külön értékesített alkatrészek és Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását kiegészítők azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból Fordulatszám, minimális az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni. Fordulatszám, maximális SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Megjegyzés Biztonsági fi...
  • Page 34 ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese cu propriul cablu. Tăierea unui conductor sub de schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese curent poate expune la curent părţile metalice ale poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la uneltei electrice şi poate conduce la electrocutarea deteriorarea produsului.
  • Page 35: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Viteză, minim Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Viteză, maxim Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Notă SIMBOLURILE DE PE PRODUS Piedică Avertizare de siguranţă...
  • Page 36: Paredzētā Lietošana

    Spriegumaktīva vada pārgriešana ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās RYOBI elektroinstrumentu metālas daļas padarīt rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var "spriegumaktīvas", un operators var saņemt elektriskās izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Page 37: Vides Aizsardzība

    Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Atsevišķi nopērkamās daļas vai Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, piederumi nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un Apgriezieni, minimālais jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. Apgriezieni, maksimums UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Drošības brīdinājums Piezīme Volti Herci...
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    Atviras besisukantis pjoviklis gali atsitrenkti į jis netikėtai užsives ir ką nors sunkiai sužeis. paviršių, dėl to įrankis gali tapti nevaldomas ir sukelti ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „RYOBI“ sunkius sužeidimus. atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali ■...
  • Page 39 Lietuviškai Voltai Pastaba Hercai Kintamoji srovė Vatai Bloķētājs Greitis be apkrovimo Apsukos ar judėjimas per minutę Atrakinti Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Sustabdykite prietaisą. II klasės įrenginys, dviguba izoliacija Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. Didžiausias obliavimo pajėgumas PAVOJUS CE suderinimas...
  • Page 40: Otstarbekohane Kasutamine

    Hoidke höövlit kinni ainult isoleeritud ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI haardepindadest, sest höövlivõll võib lõikuda sisse varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada iseenda juhtmesse. Pinge all olevatesse juhtmetesse ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. sisselõikamise korral jäävad tööriista isoleerimata ■...
  • Page 41: Masinal Olevad Sümbolid

    Eesti KESKKONNAKAITSE Velocidad, mínimo Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle Velocidad, máxima lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. Märkus MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohutusalane teave Lukk Volt Hertz Lahtikeeramine Vahelduvvool Watt Seisake muruniiduk. Kiirus ilma koormuseta Pöörete või löökide arv minutis Järgnevad märguandesõnad tähendused...
  • Page 42: Zaštita Okoliša

    Izloženi rotirajući rezač može zahvatiti do ozbiljnih osobnih ozljeda. površinu, što dovodi do mogućeg gubitka kontrole i ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične RYOBI ozbiljnih ozljeda. zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova ■ Držite alat za izoliranu površinu za hvatanje jer može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Page 43: Simboli U Priručniku

    Hrvatski SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Sigurnosno upozorenje Volti Brava Herzi Izmjenična struja Otključavanje Wati Brzina bez opterečenja Zaustavite uređaj. Broj okreta ili pokreta u minuti Molimo da pažljivo pročitate upute prije Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da pokretanja stroja. objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Page 44 Orodje držite le za izolirane površine, saj se lahko rezilo dotakne lastnega kabla. Če se rezila dotaknejo ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne RYOBI žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni kovinski deli električnega orodja povzročijo električni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
  • Page 45 Slovensko SIMBOLI NA IZDELKU Opomba Varnostni alarm Volti Zaklenjeno Hertz Izmenični tok Odklenjeno Watt Hitrost brez obremenitve Zaustavite izdelek. Vrtljajev ali nihajev na minuto Prosimo, da si pred zagonom naprave Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni pozorno preberete navodila tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Page 46 ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely nôž sa môže dostať do kontaktu s vlastným káblom. RYOBI. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko Pri rezaní „živého“ vodiča by mohli byť obnažené alebo spôsobiť poškodenie produktu. kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu ■...
  • Page 47 Slovenčina SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Výstražná značka Napätie Zamknuté Hertz Striedavý prúd Odomknuté Watty Otáčky bez zaťaženia Zastavte zariadenie. Počet otáčok za minútu Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika inštrukcie spojeným s výrobkom. Zariadenie triedy II, dvojitá...
  • Page 48 ■ При ремонт използвайте само идентични резервни за закрепване и поддържане на обработвания части на RYOBI. Използването на други части може детайл към стабилна платформа. Като държите да ви постави в опасност или да повреди продукта. обработвания детайл с ръката си или срещу тялото...
  • Page 49: Опазване На Околната Среда

    България подложени на ускорено износване и могат да бъдат СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО повредени преждевременно, тъй като пукнатините и ръбовете на фибростъклото са силно абразивни за лагери, четки, колектори и др. Включете в захранването. Следователно не препоръчваме използването на този продукт за продължителна работа върху тези видове...
  • Page 50 українська мова Головними міркуваннями при розробці цього рубанка направте в потрібному напрямку. були безпека, ефективність та надійність. ■ Виріз у формі літери V у передній частині опорної пластини забезпечує безпечне зняття фаски з країв. ПРИЗНАЧЕННЯ ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ Рубанок призначений лише для обробки деревини (видалення...
  • Page 51: Захист Навколишнього Середовища

    українська мова з цих матеріалів, надзвичайно важливо очистити продукт, використовуючи стиснене повітря. Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Переробляйте сировину замість утилізації Примітка в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища Блокувати...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    çalışma riskini ortadan ■ Aleti sadece izole kısımlarından tutun, çünkü kesici kaldırır. kendi kablosuna temas edebilir. "Elektrik geçen" ■ Alet için sadece RYOBI yedek parçalarını kullanın. kabloların kesilmesi, elektrikli aletin metal parçalarının Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da elektrikle yüklenmesine kullanıcıyı...
  • Page 53: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    Türkçe ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Volt Kilit Hertz Alternatif akım Kilidi açma Watt Bota hız Ürünü kapatın. Saniyede devir veya hareket sayıs Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili okuyun. risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: Sınıf II ekipmanı, çift yalıtımlı...
  • Page 54 Κρατώντας το τεμάχιο επεξεργασίας με το χέρι ή ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα στηρίζοντας προς το σώμα, το τεμάχιο επεξεργασίας ανταλλακτικά RYOBI. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου θα είναι ασταθές και μπορεί να συμβεί απώλεια του ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να ελέγχου.
  • Page 55: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά να φθείρονται γρηγορότερα και να παρουσιάζουν ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ πρόωρες βλάβες, επειδή τα ρινίσματα και το πριονίδι που προέρχονται από τα υλικά αυτά είναι πολύ λειαντικά για έδρανα, βούρτσες, διακόπτες κλπ. Συνδέστε στην παροχή ηλεκτρικού Κατά συνέπεια, δεν συνιστάται η χρήση αυτού του ρεύματος.
  • Page 56 EPN-6082 EPN-7582N...
  • Page 59 1.5mm EPN-6082 EPN-7582N...
  • Page 60 p.57 p.58 p.60 p.62 p.59 p.63...
  • Page 61 EPN-6082 EPN-7582N 1.5mm 0.5mm 0.5mm 1mm 0.5mm EPN-6082 EPN-7582N...
  • Page 68 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Planer Raboteuse Hobel Cepilladora Pialla Raboteuse Plaina Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão...
  • Page 69 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Строгальная Høvlemaskine Hyvel Höylä Høvel Strug машина Model Modell Malli Modell Модель Model EPN-6082 EPN-7582N 230V 230V Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie 50Hz 50Hz Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke Мощность 600W 750W Скорость на...
  • Page 70 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Hoblovačka Gyalu Maşină de degrosat Ēvele Obliavimo prietaisas Höövel Rezač Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Vstup...
  • Page 71 характеристики Προϊόντος продукту Електрическо Poravnalka Hobľovačka Рубанок Planya Πλάνη ренде Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EPN-6082 EPN-7582N 230V 230V Vhod Vstup Вход Введення Giriş Είσοδος ρεύματος 50Hz 50Hz Потужність у Απορρόφηση Moč Wattový výkon Мощност Vat miktarı 600W 750W ваттах...
  • Page 72 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 73 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 74 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 75 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 76 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 77 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 78 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 79 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 80 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 81 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 82 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 83 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 84 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 85 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 86 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 87 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 88 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 89 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Cepilladora Planer Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: EPN-6082 / EPN-7582N Model number: EPN-6082 / EPN-7582N Intervalo del número de serie: Serial number range: EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-6082: 44411103000001-44411103999999...
  • Page 90 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Höylä Plaina Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: EPN-6082 / EPN-7582N Número do modelo: EPN-6082 / EPN-7582N Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 91 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Strug Maşină De Degrosat Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: EPN-6082 / EPN-7582N Număr serie: EPN-6082 / EPN-7582N Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Page 92 Ovime izjavljujemo da su proizvodi С настоящето декларираме, че продуктите Rezač Електрическо ренде Marka: RYOBI Модел: RYOBI Номер на модела: EPN-6082 / EPN-7582N Broj modela: EPN-6082 / EPN-7582N Raspon serijskog broja: Обхват на серийни номера: EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama...
  • Page 93 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Planya Marka: RYOBI Model numarası: EPN-6082 / EPN-7582N Seri numarası aralığı: EPN-6082: 44411103000001-44411103999999 EPN-7582N: 44410903000001-44410903999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Page 96 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170911v10...

Ce manuel est également adapté pour:

Epn-7582n

Table des Matières