ATIKA ASP 5 N-UG Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour ASP 5 N-UG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ASP 5 N-UG
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Уред за нацепване на дърва за горене
Оригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Original brugsanvisning - Sikkerhedshenvisninger - Reservdeler
Eredeti használati utasítás - Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Originalne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşina de despicat lemne de foc
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb
Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny - Náhradné dielce
Navodilo za uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni
Brennholzspalter
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Fendeur de bois à brûler
Štípač palivového dřeva
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Tűzifa hasogató
Brandhoutsplijter
Łuparka do trewna
Štiepač palivového dreva
Log splitter
Brændekløver
Spaccalegna
Vedklyv
Cepilnik drv
deli
Seite 3
Page 11
Page 19
Стр. 27
Str. 35
Side 42
Side 50
58. oldal
Strana 66
Pagina 74
Blz. 82
Stronie 90
Pagina 98
Sidan 106
Strana
114
Stran 122

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ASP 5 N-UG

  • Page 2: Lieferumfang

    á á Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte: Kartons auf úplnost dodávky Vollständigkeit event. škody způsobené transportem evtl. Transportschäden Jestliže zjistíte závady, sdělte tyto neprodleně svému prodejci Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, nebo přímo výrobci.
  • Page 20: Description De L'équipement

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Durant les travaux, porter des chaussures de avant d’avoir lu attentivement ce mode sécurité afin de protéger les pieds contre une d’emploi, d’avoir observé toutes chute accidentelle des troncs. informations indiquées et d’avoir monté la Durant les travaux, porter des gants de machine comme décrit.
  • Page 21: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout é ’ é ’ risque d’accident possible. ’ ’ Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant de travailler avec la machine. Les appareils électriques ne doivent pas être Conservez ces consignes de sécurité...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    Contrôlez le fonctionnement impeccable et conforme à − â â l’usage prévu des équipements de sécurité avec soin avant de poursuivre l’utilisation de la machine. Veuillez consulter la fiche de montage ci-jointe! Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et −...
  • Page 23: Installation

    (Si le chevalet n'est pas droit, desserrer la vis à poignée l’absence de fuites sur le système hydraulique. − étoile centrale (M8x18) de l'entretoise arrière (18), Branchement au secteur mettre le chevalet en position droite et resserrer fermement). Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et Desserrer les vis à...
  • Page 24: Utilisation

    Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou Exploitation à deux mains d’autres objets. 1. Appuyez sur le touches de commande du moteur électrique - Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de (illustration 2).
  • Page 25: Affûtage Du Coin À Refendre

    Ne jamais positionner le tronc en biais sur le châssis porteur Observer les points suivants afin de ne pas entraver le bon (illustration 7). fonctionnement du fendeur de bois à brûler : Nettoyez soigneusement la machine après chaque Illustration 7 utilisation.
  • Page 26: Huile Hydraulique

    • n° de pièce de rechange • nombre d’unités souhaité • modèle • désignation de modèle Exemple: 359621, 1, Fendeur de bois à brûler, ASP 5 N-UG Quand faut-il faire une vidange ? Première vidange après 50 heures de service puis toutes les 250 heures.
  • Page 27: Pannes

    ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle / Type ASP 5 N-UG Force de dédoublement 50 kN (5 t) Pression du système 20 MPa Année de construction voir la dernière page...
  • Page 131: Declaration Of Conformity

    Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2004/108/EWG. under our sole responsibility, that the product Log splitter ASP 5 N-UG, Serial number: 000001 – 020000, is conform with the above mentioned EC directive as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC.
  • Page 132 2004/108/ES. z izključno odgovornostjo, da je izdelek Cepilnik drv ASP 5 N-UG, Serijska številka: 000001 – 020000, v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES, kot tudi zahtevam drugih zadevnih pravilnikov: 2004/108/ES. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:...
  • Page 133 – – è – Р е з е р в н и ч а с т и – – è – Р е з е р в н и ч а с т и á í í – – – ó...
  • Page 134 Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table des Matières