ATIKA ASP 5-UG Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

ATIKA ASP 5-UG Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour ASP 5-UG:
Table des Matières
  • Elektrische Sicherheit
  • Bedienung
  • Spaltkeil Schärfen
  • Electrical Safety
  • Mains Connection
  • Splitting Logs
  • Finishing Work
  • Hydraulic Oil
  • Електрическа Безопасност
  • Присъединяване Към Електрическата Мрежа
  • Указания За Безопасност
  • Elektrická Bezpečnost
  • Připojení K Síti
  • Ostření Štípacího Klínu
  • Hydraulický Olej
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Laitteen Kuvaus
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Υδραυλικό Λάδι
  • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
  • A Berendezés Leírása
  • Rendeltetésszerű Alkalmazás
  • További Kockázatok
  • Elektromos Biztonság
  • Hálózati Csatlakozás
  • Električna Sigurnost
  • Mrežni Priključak
  • Oštrenje Klina Za Cijepanje
  • Sicurezza Elettrica
  • Assicurarsi Che L'apparecchio Sia Stato Montato
  • Allacciamento Alla Rete
  • Impianto Idraulico
  • Olio Idraulico
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Elektrische Veiligheid
  • Aansluiting Op Het Net
  • Hydraulisch Systeem
  • Hydraulische Olie
  • Przyłącze Sieciowe
  • Ostrzenie Klina Rozszczepiającego
  • Olej Hydrauliczny
  • Siguranţa Electrică
  • Racordarea la Reţea
  • Указания По Технике Безопасности
  • Гидравлическое Масло
  • Elektrisk Säkerhet
  • Handhavande
  • Električna Varnost
  • Omrežni Priključek
  • Hidravlično Olje
  • Elektrik GüvenliğI
  • Şebeke Bağlantısı
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ASP 5-UG
Brennholzspalter
Seite 2
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Log splitter
Page 11
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Fendeur de bois à brûler
Page 19
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Уред за нацепване на дърва за горене
Стр. 28
Ръководство за експлоатация - Указания за безопасност - Резервни части
Štípač palivového dřeva
Str. 38
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Brændekløver
Side 48
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdele
Polttopuun halkaisukone
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
Side 57
Τεμαχιστής Καυσόξυλων
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Σελίδα 66
Tűzifa aprítógép
75. oldal
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Strana 84
Uputa za uporabu – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Spaccalegna
Pagina 93
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Vedkløyver
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Side 102
Brandhoutsplijter
Blz. 110
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Łuparka do trewna
Stronie 119
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Maşina de despicat lemne de foc
Pagina 128
Instrucţiuni de folosire - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb
Дровокольный станок
cтp. 137
инструкции по эксплуатации - Указания по теxнике безопасност - и яЗапасные части
Vedklyv
Sidan 147
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Štiepač palivového dreva
Strana 155
Návod na obsluhu - Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
Cepilnik drv
Stran 164
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Odun yarıcısı
172
İşletme kılavuzu – Güvenlik açıklamaları –
Sayfa
All manuals and user guides at all-guides.com
Yedek
parçalar
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ASP 5-UG

  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères.
  • Page 20 17 Entretoise centrale 18 Entretoise arrière déclare en responsabilité propre que produit 19 Pieds de support arrières Fendeur de bois de chauffage ASP 5-UG auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux é é exigences de sécurité et de santé fondamentales des directives 98/37/CE, ainsi qu’aux exigences des autres...
  • Page 21: Les Pièces Métalliques (Clous, Fil, Etc.) Doivent

    All manuals and user guides at all-guides.com Durant les travaux, porter une visière de è ’ è ’ protection afin de protéger les visage contre les copeaux et les éclats. Le fendeur de bois de chauffage convient uniquement pour fendre le bois. Il est interdit de démonter ou de modifier La fendeuse est destinée exclusivement à...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles − « Utilisation dans les règles de l’art » et « Travaux avec le et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni fendeur de bois de chauffage »...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Engager les pieds de support arrières (19) par les â â ouvertures correspondantes de l'entretoise arrière (18). Veiller également à ce que le fendeur de bois de Veuillez consulter la fiche de montage ci-jointe! chauffage soit posé...
  • Page 24: Branchement Au Secteur

    All manuals and user guides at all-guides.com l‘appareil quant aux éventuels endommagements − que toutes les vis sont serrées à fond − l’absence de fuites sur le système hydraulique. − CONSIGNES DE SECURITE complémentaires Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la Le fendeur de bois de chauffage doit uniquement être tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine utilisé...
  • Page 25: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Illustration 4 Serrer à fond la Illustration 2 dévisser d’évacuation d’air Fente du bois: Toujours poser les bûches à plat dans le sens de la fibre sur le châssis principal de la fendeuse. Le tronc doit être entouré...
  • Page 26: Affûtage Du Coin À Refendre

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôlez niveau d’huile, respectivement Illustration 6 remplacez l’huile. Affûtage du coin à refendre Après une utilisation prolongée ou lorsque l’aptitude au dédoublement est réduit, affûter le coin à refendre à l’aide d’une lime fine (éliminer les ébarbures) (illustration 7). Illustration 7 Affûtage des arêtes...
  • Page 27: Huile Hydraulique

    All manuals and user guides at all-guides.com Illustration 8 usée sur place). Il est interdit de vidanger les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets. Huile hydraulique Pour le fendeur de bois de chauffage, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes : Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22...
  • Page 28: Affûter Le Coin À Refendre, Contrôler

    Fuite d’huile sur la jauge d’huile ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile n’est ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité pas étanche é é Modèle ASP 5-UG Désignation du type ASP 5-UG Force de dédoublement 50 kN (5 t) ± 10 % Pression hydraulique 18 MPa...

Table des Matières