Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ASP 4 N
ASP 5 N
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Уред за нацепване на дърва за горене
Оригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни части
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Original brugsanvisning - Sikkerhedshenvisninger - Reservdeler
Eredeti használati utasítás - Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Originalne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni
originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşina de despicat lemne de foc
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb
Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné okyny - Náhradné dielce
Navodilo za
Brennholzspalter
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Fendeur de bois à brûler
Štípač palivového dřeva
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Tűzifa hasogató
- Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Brandhoutsplijter
Łuparka do drewna
Štiepač palivového dreva
uporabo - Varnostni napotki - Nadomestni
Log splitter
Brændekløver
Spaccalegna
Vedklyv
Cepilnik drv
deli
Seite 2
Page 10
Page 17
Стр. 24
Str. 32
Side 39
Side 46
53. oldal
Strana 60
Pagina 67
Blz. 74
Stronie 81
Pagina 89
Sidan 96
Strana 103
Stran 110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ASP 4 N

  • Page 1 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen Blz. 74 Łuparka do drewna Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne Stronie 81 ASP 4 N Maşina de despicat lemne de foc Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Piese de schimb Pagina 89 Vedklyv Bruksanvisning i original - Säkerhetsanvisningar - Reservdelar...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsein- men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, richtungen zu entfernen oder zu verändern. alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Nur der Bediener darf im Arbeitskreis der Maschine stehen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich hinter dem ä ß ä ß Schieber im Bereich des Bedienungsgriffs befindet. Niemals im Bereich des Spaltkeils stehen. Der Brennholzspalter ist nur zum Spalten von Holz einsetz- Niemals auf der Maschine stehen. bar. Seien Sie aufmerksam.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Die Maschine nicht in der Nähe von Erdgas, Benzinrinnen oder anderen leicht brennbaren Materialien betreiben. ä ä Abb. 1 ASP 4 N Vergewissern Sie sich, dass die Maschine komplett und vorschriftsmäßig montiert ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, −...
  • Page 5: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Überprüfen Sie regelmäßig, ob genügend Hydrauliköl im Ziehen Sie die Schraube erst wieder an, wenn Sie mit dem Holz- Behälter ist (siehe Wartung und Pflege) spalten fertig sind. Inhalt: 2,5 Liter ASP 4 N Abb. 4 3,0 Liter ASP 5 N SICHERHEITSHINWEISE zusätzliche Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Person bedient werden.
  • Page 6 Der Stammschieber drückt den Stamm gegen den Spalt- Den Stamm niemals schräg auf den Hauptrahmen legen. keil. Der Stamm wird gespalten. Abb. 8 Abb. 8 Abb. 5 Immer darauf achten, dass der Spaltkeil und der Stamm- 3. Lassen Sie den Bedienungsgriff und den Bedientaster los, schieber die Stammenden senkrecht erfassen kann.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    8. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädi- gungen ausgetauscht werden. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Öldichtung Schutzhandschuhe tragen, um Verletzungen an den Hän- 9. Schrauben Sie den Ölmessstab wieder fest. den zu vermeiden. Achtung! Um Beschädigungen an der Öldichtung und im Ge- winde des Zylinderdeckels zu vermeiden, die Schraube nicht Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des zu fest anziehen.
  • Page 8: Ersatzteile

    Ölsorten beeinflusst die Funktion des Holzspalters. Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung. Ersatzteile bestellen: Bezugsquelle ist der Hersteller − erforderliche Angaben bei der Bestellung: − • Ersatzteil - Nr. • gewünschte Stückzahl • Modell • Bezeichnung des Modells Beispiel: 360348, 1, Brennholzspalter, ASP 4 N...
  • Page 9: Mögliche Störungen

    ⇒ Zur Problembehebung wenden Sie sich an Hersteller. Öl-Leck am Ölmessstab ⇒ Öldichtung am Ölmessstab undicht ⇒ Öldichtung auswechseln Modell / Typ ASP 4 N ASP 5 N Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 10: Stop

    Do not operate machine before having read Nobody else should be in the working the operating instructions, understood all the area of the machine other than the notes and assembly the machine as described operator. Keep other persons or animals here.
  • Page 11 − safety shoes with steel toe-caps Metal parts (nails, wire etc.) must be removed from logs before splitting. Wear suitable work clothing: Every other form of use is considered improper use. The − do not wear any loose-fitting clothing or jewellery, since manufacturer accepts no liability for any damages resulting these may be caught or trapped by moving parts from improper use, and any risk is in this case borne solely by...
  • Page 12 Before using the shredder, make sure each time that there are no faulty connections (tears, cuts, etc.) − there are no damage at the machine − Fig. 1 ASP 4 N all screws are tight − check the hydraulic system for any possible leaks − Mains connection Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
  • Page 13 Danger of slippage or fire! Check the hydraulic reservoir regularly to ensure that it contains enough hydraulic oil (see “Care and maintenance”) Capacity: 2.5 litres ASP 4 N 3,0 litres ASP 5 N SAFETY INSTRUCTIONS additional The log splitter may only be operated by a single person.
  • Page 14 Splitting logs: Finishing work: Always place the logs lengthwise and flat on the main frame Attend to that the log ram has gone back to its basic position. of the log splitter. The log must be enclosed by the log guide Then remove the plug from the power socket.
  • Page 15 • quantity required • model • name of the model Example: 360348, 1, Log splitter, ASP 4 N When should I change the oil? The first oil change should be carried out after 50 operating hours, and then every 250 operating hours.
  • Page 16 Oil leak at the dipstick ⇒ Oil seal at the dipstick not sealing ⇒ Replace the oil seal. Model / Type ASP 4 N ASP 5 N Year of construction see last page Splitting force 40 kN (4 t)
  • Page 17: Symboles Utilisés Sur Cet Appareil

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Il est interdit de démonter ou de modifier les avant d’avoir lu attentivement ce mode dispositions de protection et de sécurité. d’emploi, d’avoir observé toutes informations indiquées et d’avoir monté la Seul l’utilisateur doit se tenir dans la zone de machine comme décrit.
  • Page 18: Instructions De Service

    Soyez attentif. Soyez conscient de ce que vous faites. Faites è ’ è ’ preuve de prudence lors du travail. N’utilisez jamais l’appareil : Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre − lorsque vous êtes fatigué. le bois. −...
  • Page 19: Description De L'équipement

    é é défectuosités (fissures, sou pures ou semblables). l‘appareil quant aux éventuels endommagements − Illustration 1 ASP 4 N que toutes les vis sont serrées à fond − l’absence de fuites sur le système hydraulique. − Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et...
  • Page 20: Travaux Avec Fendeur De Bois À Brûler

    Que puis-je fendre? Touches de commande Dimensions des troncs à fendre ASP 4 N ASP 5 N Longueur : 370 mm maxi 520 mm maxi Diamètre : 50 – 250 mm Le diamètre est la valeur recommandée fournie à titre indicatif car : le bois de faible épaisseur se laisse difficilement fendre car il...
  • Page 21: Maintenance Et Entretien

    Illustration 5 Toujours veillez à ce que le coin à refendre et le pousse-tronc saisissent verticalement les extrémités du tronc. Ne jamais fendre deux troncs d’un coup. Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure. Ne jamais forcer la fente du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes.
  • Page 22: Pièces De Rechange

    • n° de pièce de rechange • nombre d’unités souhaité Jauge • modèle d’huile • désignation de modèle Exemple: 360348, 1, Fendeur de bois à brûler, ASP 4 N...
  • Page 23: Pannes

    ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle / Type ASP 4 N ASP 5 N Force de dédoublement 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Pression du système...
  • Page 24 Вие не трябва да пускате машината в Забранено е да се отстраняват или да се експлоатация, преди да сте прочел/а/ това променят предпазни приспособления и ръководство за експлоатация, да сте приспособления за безопасност. обърнали внимание на всички зададени В работната област на машината може да указания...
  • Page 25 Не използвайте уреда за цели, за които не е У п о т р е б а п о п р е д н а з н а ч е н и е У п о т р е б а...
  • Page 26 е д а бъдат проверени предпазните устройства по отношение на тяхното безупречно действие, съобразно предназначението им. Фиг. 1 ASP 4 N Проверете за наличието на повредени или − неизправни части. Повредени предпазни приспособления следва да − бъдат поправени или заменени според изискванията...
  • Page 27 Съдържание: 2,5 литра ASP 4 N П у с к а н е в е к с п л о а т а ц и я П у с к а н е в е к с п л о...
  • Page 28 Обезвъздушаване Нацепване на дървесинта: Освободете обезвъздушителния винт с 3 – 4 Завъртания - Поставяйте стволовете винаги по посока на влакната на Фиг. 4. дървесината и равно в главната рамка на уреда. Стволът Затегнете винта едва тогава, когато сте готов с нацепването трябва...
  • Page 29 Не се опитвайте да извадите ствола посредством удряне с 6. Извадете отново пръчката за измерване на маслото. инструмент. Това може да доведе до повреждане на уреда. В случай, че нивото на маслото е между двете маркировки, то в резервоара има достатъчно часло. Край...
  • Page 30 • обозначение на модела За уреда за нацепване на дървесина ние препоръчваме следните хидравлични масла: Например: 360348, 1, уред за нацепване на дървесина за горене, ASP 4 N Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 Поръчка-№.
  • Page 31 с к и д а н н и Модел / Тип ASP 4 N ASP 5 N година на производство виж последна страница Сила на нацепване 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Хидравличното налягане 16 MPa 20 MPa Дължина...
  • Page 32: Stop

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Při práci obsluhuje stroj pouze jedna osoba. prostudování tohoto návodu,respektování Jiné osoby, domácí či užitková zvířata se všech daných pokynů a jeho řádného nesmějí v pracovním okruhu stroje pohybovat smontování. (pobývat). Minimální vzdálenost je 5 m. Jestliže se pohyblivé...
  • Page 33 Každé jiné další užití stroje je kvalifikováno jako nespadající Nenechávejte stroj bez dozoru. do okruhu jeho určení a při event. škodách se výrobce Udržujte pracoviště v pořádku.Nepořádek může být příčinou vzdává veškeré odpovědnosti. Veškerá rizika nese obsluha úrazu. stroje. Nepřetěžujte stroj. Výsledky práce jsou nejlepší pracujete-li s udanými výkonnostními hodnotami.
  • Page 34 ř í í Ujistěte se, že stroj je kompletně smontován dle předpisů. Obr. 1 ASP 4 N Před uvedením do provozu zkontrolujte: − přípojný kabel na poškození či defekt (takové kabely nelze použít). − poškození přístroje (viz Bezpečnost práce) − že všechny šrouby jsou řádně dotaženy.
  • Page 35 Velikost štípaného dřeva (špalku). 2. Stlačte oba ovládací prvky současně dolů. Obr. 5 ASP 4 N ASP 5 N Posunovač špalku zatlačí špalek proti štípacímu klínu. Délka: max. 370 mm max.
  • Page 36 Obr. 7 Ú ž é č Ú ž é č Před těmito pracemi vždy odpojte stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). Při těchto pracech vždy noste ochranné rukavice. Dbejte na dodržení následných kroků,aby funkce stroje byla zachována. Po skončení práce stroj řádně vyčistěte. Odstraňte veškeré...
  • Page 37 • název náhr.dílu • potřebný počet • model • Typ Příklad: 360348, 1, Štípač palivového dřeva, ASP 4 N Kdy je nutné olej vyměnit? První olej je třeba vyměnit po 50 pracovních hodinách, potom každých 250 pracovních hodin nebo min. 1x ročně.
  • Page 38 ⇒ odb. firma Průsak oleje na měrce ⇒ špatné těsnění ⇒ výměna těsnění á á Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický...
  • Page 39 Anvend ikke apparatet, før De har læst Kun brugeren må opholde sig i brugsanvisningen, iagttaget angivne maskinens arbejdsområde. henvisninger og monteret apparatet som Uvedkommende personer samt hus- og beskrevet. nyttedyr skal holdes borte fra farezonen (minimumsafstand 5 m). Fare for snitsår og indeklemning; berør Bør opbevares til senere anvendelse.
  • Page 40 Ethvert derudover gående brug gælder som ukorrekt Anvend egnet arbejdstøj: anvendelse. For heraf resulterende skader overtager − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af producenten intet ansvar - risikoen overtages ene og alene af bevægelige dele) brugeren. Brugeren er ansvarlig over for tredjemænd i apparatets arbejdsområde.
  • Page 41 Kontroller, at apparatet er monteret komplet og efter reglementerne. Kontroller før hver brug: Tilslutningskablerne med hensyn til defekte områder − (revner, snit o.l.) Ill. 1 ASP 4 N Anvend ingen defekte kabler. Eventuelle beskadigelser (se "Sikkert arbejde") − Om alle skruer er strammede. − hydraulikken for lækager −...
  • Page 42 Kontroller regelmæssigt, om der er nok hydraulikolie i Ill. 4 beholderen (se vedligeholdelse og pleje) Indhold: 2,5 liter ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N æ ø æ ø Ekstra SIKKERHEDSHENVISNINGER Brændekløveren må kun betjenes af én person. Kun personer over 18 år, som har læst og forstået brugsanvisningen, må...
  • Page 43 Ill. 7 Træk netstikket før vedligeholdelses- rengøringsarbejde. Bær sikkerhedshandsker for at undgå skader på hænderne. Iagttag følgende for at opretholde brændekløverens funktionsdygtighed: Rengør maskinen grundigt efter afslutning af arbejdet. Fjern harpiksrester. Smør stempelstangen (ill. 1 / 2) regelmæssigt med en miljøvenlig sprayolie.
  • Page 44 − • Reservedelsnr. Ill. 10 • Reservedelens betegnelse • Ønsket styktal • Model • Typ Eksempel: 360348, 1, Brændekløver, ASP 4 N Oliemålepind Hvornår skal olien udskiftes? Første olieskift efter 50 driftstimer, derefter alle 250 driftstimer. Udskiftning: 1. Stammeskubberen skal være...
  • Page 45 ⇒ Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Olielækage på oliemålepinden ⇒ Olietætning utæt ved oliemålepinden ⇒ Udskift olietætningen. Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Produktionsår se sidste side Kløvetryk 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 46 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet Vain käyttäjä seistä koneen lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki työympäristössä. Asiattomat henkilöt sekä huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla koti- ja muut eläimet on pidettävä loitolla tavalla. vaara-alueelta (vähimmäisetäisyys 5 m). Leikkuu- ja puristusvaara; älä koskaan Säilytettävä...
  • Page 47 Metalliosat (naulat, langat ym.) on ehdottomasti − suojalaseja tai suojanaamaria poistettava halkaistavasta puusta. − työkäsineitä Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa näistä ei ole määräysten − mahd. kuulosuojaimia mukaista käyttöä. Valmistaja ei vastaa mistään näistä − teräskärkisiä turvakenkiä syistä aiheutuneista vahingoista - käyttäjä vastaa niistä Käytä...
  • Page 48 Varmistu, että laite on asennettu täydellisesti ja määräysten mukaisesti. Tarkista ennen jokaista käyttöä: johdot rikkinäisten kohtien varalta (repeämät, viillot − Kuva 1 ASP 4 N ym.) älä käytä rikkinäisiä johtoja − laitteen mahdolliset vauriot (katso kohtaa "Turvallinen työskentely") − kaikki ruuviliitokset on kiristetty −...
  • Page 49 Varmista, että kone ja työalue on puhdas ja ilman öljytahroja. Liukastumis- ja palovaara! Tarkista säännöllisesti, että säiliössä on riittävästi hydrauliikkaöljyä (katso ”Huolto ja hoito”) Sisältö: 2,5 litraa ASP 4 N 3,0 litraa ASP 5 N Työskentely halkaisukoneella LISÄTURVALLISOHJEET Ilmanpoistoruuvi Halkaisukonetta saa käyttää vain yksittäinen henkilö.
  • Page 50 Kuinka irrotetaan jumittunut pölkky? Kuva. 6 1. Päästä käyttökahvasta ja toimintapanikkeesta irti, jotta pölkyn työntäjä voi palata takaisin. 2. Aseta puukiila pölkyn alle, aja pölkyn työntäjä ulos, jotta se puristaa kiilan jumittuneen pölkyn alle. 3. Jos pölkky ei irtoa, toimenpide on toistettava käyttäen aina suurempia kiiloja.
  • Page 51 • tilauksen kappalemäärä • malli • Mallin nimitys öljyn mittatikku Esimerkki: 360348, 1, Polttopuun halkaisukone, ASP 4 N Milloin öljy vaihdetaan? Ensimmäinen öljynvaihto 50 käyttötuntien jälkeen, sitten 250 käyttötuntien välein. Vaihto: 1. Pölkyn työntäjän täytyy olla palannut lähtöasemaan. 2. Aseta halkaisukoneen alle astia, johon mahtuu vähintään 4 litraa öljyä.
  • Page 52 Öljyvuoto öljyn mittatikussa ⇒ Öljyn mittatikussa oleva öljytiiviste ei ⇒ Vaihda öljytiiviste. ole tiivis. Tekniset tiedot Malli / Tyyppi ASP 4 N ASP 5 N Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Halkaisuvoima 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Järjestelmäpaine...
  • Page 53 A gépet csak akkor szabad beüzemelni, ha A védő- és biztonsági berendezéseket tilos jelen használati utasítást elolvasta, minden eltávolítani vagy módosítani. megadott utasítást figyelembe vett és a készüléket a leírtaknak megfelelően szerelte A gép munkaterületén csak a kezelő össze. tartózkodhat. A munkavégzésben részt nem vevő...
  • Page 54 Legyen mindig figyelmes. Figyeljen arra, amit csinál. Okosan é ű á é ű á dolgozzon. Ne használja a készüléket − ha fáradt. A tűzifa hasogató csak fa hasogatására használható. − olyan drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll, A tűzifa hasogató csak magánszemélyek számára és amelyek befolyásolhatják az ítélőképességét.
  • Page 55 á ü é ü é 1. ábra ASP 4 N Győződjön meg arról, hogy a gépet teljes mértékben és az előírásnak megfelelően szerelte össze. Minden használat előtt ellenőrizze a következőket: nem sérült-e meg a csatlakozóvezeték (repedés, vágás − és hasonlók) ne használjon sérült vezetéket...
  • Page 56 Mit szabad hasogatni? Biztosíték: 10 A Kezelőgomb A hasogatni kívánt rönkök mérete ASP 4 N ASP 5 N A fa hossza: max. 370 mm max. 520 mm A fa átmérője: 50 – 250 mm A fa átmérője ajánlott irányérték, mert: −...
  • Page 57 5. ábra Mindig ügyeljen arra, hogy a hasítóék és a rönktoló derékszögben érintkezzenek a rönk végeivel. Egy munkafolyamat alatt soha ne hasogasson két rönköt. A munkafolyamat alatt ne tegyen fel utólag fát, és a fát ne cserélje ki. Soha ne próbálja a rönköt úgy elhasítani, hogy a tolást több másodpercen keresztül fenntartja.
  • Page 58 Figyelem! Az olajtömítés és a henger fedlap sérüléseinek a rendeléshez szükséges adatok: − elkerülése érdekében a csavart ne húzza meg túl erősen. • Alkatrész száma: 10. ábra • Kívánt darabszám • Modell • A modell megjelölése Példa: 360348, 1, Tűzifa hasogató, ASP 4 N Nívópálca...
  • Page 59 Olajszivárgás a nívópálcánál ⇒ A nívópálcán az olajtömítés nem tömít ⇒ Cserélje ki az olajtömítést ű ű Modell / Típusú ASP 4 N ASP 5 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Hasító erő 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Rendszernyomás...
  • Page 60 Stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što U radnom području stroja smije stajati samo pročitate ovu uputu za uporabu ako ne slijedite poslužitelj. Promatrači kao i kućne i korisne sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao životinje moraju se držati podalje od što je opisano.
  • Page 61 Održavajte svoje radno područje urednim! Nered može za posljedicu imati nesreće. Uređaj nikada nemojte ostavljati bez nadzora. I kod svrsishodne uporabe usprkos pridržavanju svih jasnih Uređaj nemojte preopteretiti! U naznačenom području snage radit ćete bolje i sigurnije. sigurnosnih uputa, mogu zbog konstrukcije određene svrhom uporabe, nastati ostali rizici.
  • Page 62 đ š đ š slika 1 ASP 4 N Provjerite je li uređaj kompletno i propisno montiran. Prije svake uporabe provjerite: priključne vodove na neispravna mjesta (pukotine, rezove − i slično) nemojte koristiti neispravne vodove uređaj na moguća oštećenja (vidi Siguran rad) −...
  • Page 63 2. Pritisnite istovremeno ručku za rukovanje prema dolje – slika 5. Što mogu cijepati? Gurač debla pritišće deblo prema klinu za cijepanje. Deblo se cijepa. Veličina debala koja se mogu cijepati slika 5 ASP 4 N ASP 5 N Dužina drva: maks. 370 mm maks. 520 mm Promjer drva: 50 –...
  • Page 64 slika ž ž Prije svakog rada održavanja ili čišćenja - isključite stroj - izvucite mrežni utikač. Nosite zaštitne rukavice da biste izbjegli ozljeđivanje ruku. Da biste održali funkcionalnost stroja za cijepanje drva, obratite pozornost na sljedeće: Temeljito očistite stroj nakon završetka posla. Uklonite ostatke smole.
  • Page 65 • model ulja • oznaka modela Primjer: 360348, 1, stroj za cijepanje ogrjevnog drveta, ASP 4 N Kada ću zamijeniti ulje? Prva izmjena ulja slijedi nakon 50 sati rada, nakon toga svakih 250 sati rada. Izmjena: 1. Gurač debla mora se vratiti u svoju početnu poziciju.
  • Page 66 ⇒ Brtva na šipki za mjerenje razine ulja ne brtvi ⇒ Zamijenite brtvu za ulje razine ulja propušta č č Model / Oznaka ASP 4 N ASP 5 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Sila cijepanja 40 kN (4 t)
  • Page 67: Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso / Nell'apparecchio

    La macchina non deve essere messa in È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di esercizio se non prima sono state lette le protezione e di sicurezza. istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato È...
  • Page 68: Pericoli Residui

    Rimuovere scrupolosamente le parti metalliche (chiodi, fili alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante metallici ecc.) dal materiale da spaccare. l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie. Qualsiasi altro tipo di impiego differente da quello previsto Durante l’utilizzo indossare viene considerato come non conforme alle prescrizioni.
  • Page 69: Descrizione Dell'apparecchio

    Tutte le volte che si usa l'apparecchio, controllare prima: I cavi di allacciamento per eventuali punti difettosi − (fessurazioni, tagli oppure simili) Fig. 1 ASP 4 N Non utilizzare nessun cavo di allacciamento difettoso L’apparecchio per eventuali danneggiamenti − (vedere “Sicurezza durante il lavoro”) Se tutti i collegamenti a vite sono stretti saldamente −...
  • Page 70: Utilizzo Dello Spaccalegna

    Tasto di comando Che cosa si può spaccare? Dimensioni dei tronchi da spaccare ASP 4 N ASP 5 N Lunghezza: max. 370 mm max. 520 mm Diametro: 50 – 250 mm Il diametro dei tronchi indicato ha solo un valore indicativo, perché:...
  • Page 71: Manutenzione E Cura

    Fig. 5 Assicurarsi sempre che il cuneo e il carrello spingipezzo siano in posizione perpendicolare rispetto alle estremità del tronco. Mai spaccare due tronchi alla volta. Mai aggiungere o sostituire legna durante il processo di lavorazione. Mai forzare lo spaccamento del tronco mantenendo la spinta per parecchi secondi.
  • Page 72: Pezzi Di Ricambio

    − Indicazioni necessarie al momento dell’ordine: − • N. del pezzo di ricambio • N. di pezzi richiesti • Apparecchio Asta di livello • Denominazione del modello dell’olio Esempio: 360348, 1, spaccalegna, ASP 4 N...
  • Page 73: Possibili Disturbi

    (vedere la lista dei servizi di assistenza clienti). Perdita d’olio sull’asta di ⇒ Paraolio dell’asta di livello non a tenuta ⇒ Sostituire il paraolio livello dell’olio Modello / Tipo ASP 4 N ASP 5 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 40 kN (4 t)
  • Page 74 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, is verboden beschermings- of voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft veiligheidsinrichtingen te verwijderen of te gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het wijzigen. apparaat volgens de beschrijving heeft Alleen de bediener mag in de werkcirkel gemonteerd.
  • Page 75 Wees oplettend. Let er op, wat u doet. Werk verstandig. Gebruik het toestel niet: − wanneer u vermoeid bent. De brandhoutsplijter is alleen bruikbaar voor het splijten van − onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat, die hout. uw oordelingsvermogen kunnen beïnvloeden. De brandhoutsplijter is uitsluitend geschikt voor particulier Draag tijdens het werken gebruik in en om het huis en voor hobbydoeleinden.
  • Page 76 − voldoende lichtomstandigheden Gebruik de machine niet in de buurt van aardgas, benzinegoten of andere licht ontvlambare materialen. Afb. 1 ASP 4 N Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en volgens voorschrift is gemonteerd. Controleer voor ieder gebruik Aansluitleidingen op defecte plaatsen (scheuren, −...
  • Page 77 Bedieningsknop Wat kan ik splijten? Maten van de te splijten stammen ASP 4 N ASP 5 N Lengte van het hout: max. 370 mm max. 520 mm Diameter van het hout: 50 – 250 mm De diameter van het hout is een aanbevolen richtwaarde, omdat: −...
  • Page 78 Afb. 5 Let er steeds op, dat de splijtwig en de stamschuif de uiteinden van de stam verticaal kunnen grijpen. Splijt nooit twee stammen in één werkcyclus. Nooit hout tijdens het werkproces bijleggen of vervangen. Nooit door het in stand houden van de druk gedurende meerdere seconden een splijten van een stam proberen te dwingen.
  • Page 79 Reserveonderdelen bestellen: schroefniet te vast schroeven. bij de fabrikant Afb. 10 noodzakelijke gegevens bij de bestelling: • reserve-onderdel-nr. • gewenste aantal • type • aanduiding van het type Voorbeeld: 360348, 1, Brandhoutsplijter, ASP 4 N Oliepeilstaaf...
  • Page 80 ⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant. Olielek aan de oliepeilstaaf ⇒ Oliedichting aan de peilstaaf ondicht ⇒ Oliedichting uitwisselen Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Byggeår se siste side Splijtkracht 40 kN (4 t)
  • Page 81 Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Zabrania się demontowania lub stosowania Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości jakichkolwiek zmian w zakresie urządzeń i przestrzegania zawartych w niej wskazówek ochronnych i zabezpieczających. oraz nie zmontują urządzenia w opisany Na stanowisku pracy maszyny może się poniżej sposób, wolno...
  • Page 82 Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie przeznaczeniem i Łuparkę do drewna opałowego należy stosować wyłącznie do prace wykonywane łuparką do drewna opałowego). rozszczepiania drewna. Należy wybrać pewne stanowisko pracy i stale utrzymywać Łuparkę...
  • Page 83 Żeby uzyskać pełną sprawność eksploatacyjną wszystkie podzespoły muszą być rys. 1 ASP 4 N prawidłowo zamontowane spełniać wszystkie wymagania. Jeżeli niniejsza instrukcja nie stanowi inaczej, wszystkie − uszkodzone urządzenia ochronne muszą zostać fachowo naprawione lub wymienione przez autoryzowany warsztat.
  • Page 84 Przycisk obsługowy Nie należy eksploatować maszyny w pobliżu gazu ziemnego, benzyny oraz innych materiałów łatwopalnych. Co można rozszczepiać? Wielkość wyrzynków przeznaczonych do rozszczepiania ASP 4 N ASP 5 N długość wyrzynka: maks. 370 mm maks. 520 mm średnica wyrzynka: 50 –...
  • Page 85 Odpowietrzanie Rozszczepianie drewna: Wykręcić śrubę odpowietrzającą o 3 - 4 obrotów – rys. 4. Wyrzynki należy układać zawsze podłużnie i płasko na ramie Dokręcić śrubę ponownie dopiero wtedy gdy zostanie zasadniczej łuparki. Wyrzynek musi być zawsze objęty przez zakończone rozszczepianie. prowadniki blaszane - rys.
  • Page 86 Nie należy także próbować uwolnić wyrzynka poprzez uderzanie 6. Ponownie wyjąć pręt pomiaru stanu z otworu. jakimkolwiek innym narzędziem, gdyż może to doprowadzić do jeżeli poziom oleju znajduje się pomiędzy dwoma pęknięcia bloku silnika. oznaczeniami krańcowymi, to w zbiorniku znajduje się Zakończenie pracy: wystarczająca ilość...
  • Page 87 Zaleca się stosowanie do siłownika następujących gatunków • model oleju hydraulicznego: • typ Shell Tellus T 22 Przykład: 360348, 1, Łuparka do trewna, ASP 4 N Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 nr katalogowy 400142 (1 liter) Mobil DTE 11 lub o równorzędnych właściwościach...
  • Page 88 Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 16 MPa 20 MPa Długość wyrzynków drewnianych 370 mm 520 mm Średnica wyrzynków drewnianych 50 - 250 mm Długość...
  • Page 89 Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Staţionarea în raza de acţiune a maşinii este înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a permisă exclusiv operatorului. Ţineţi respectării tuturor indicaţiilor şi a montării persoanele neimplicate, dar şi animalele în aparatului conform descrierii. afara zonei de pericol (distanţa minimă...
  • Page 90 − nu purtaţi haine largi sau bijuterii (pot fi prinse de părţile Orice alt mod de utilizare este considerat a nu fi în conformitate cu domeniul de aplicaţie specificat. Producătorul mobile ale maşinii) nu răspunde de pagubele rezultate astfel – riscul şi-l asumă În perimetru de lucru al maşinii, persoana care o în exclusivitate utilizatorul.
  • Page 91 î ţ î ţ Asiguraţi-vă, că aparatul este montat conform indicaţiilor. Imag. 1 ASP 4 N Verificaţi înainte de fiecare utilizare: dacă conductele de legătură nu au defecte (fisuri, − tăieturi etc.) nu utilizaţi cabluri defecte dacă aparatul a suferit eventuale stricăciuni −...
  • Page 92 Verificaţi regulat dacă este suficient ulei hidraulic în rezervor lemnelor. (vezi „Întreţinerea şi îngrijirea“) Imag. 4 Cuprins: 2,5 litri ASP 4 N 3,0 litri ASP 5 N ş ş INDICAŢII DE SIGURANŢĂ suplimentare Operarea maşinii de despicat lemne de foc este permisă unei singure persoane.
  • Page 93 Imag. 6 Cum se eliberează un buştean blocat? 1. Eliberaţi mânerul şi tasta de comandă pentru ca împingătorul buşteanului să se poată întoarce în poziţia iniţială. 2. Aşezaţi o pană de lemn sub buştean, deplasaţi în exterior împingătorul buşteanului ca acesta să apese pana sub buşteanul blocat.
  • Page 94 • denumirea modelului Exemplu: 360348, 1, maşină de despicat lemne de foc, ASP 4 N Când schimb uleiul? Primul schimb de ulei se face la 50 de ore de funcţionare şi apoi la fiecare 250 de ore de funcţionare.
  • Page 95 ⇒ Garnitura de ulei de la tija de măsurare a nivelului ⇒ Schimbaţi garnitura de ulei de măsurare a nivelului uleiului nu este etanşă uleiului Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N An de construcţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 40 kN (5 t)
  • Page 96 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Endast operatören får vistas i maskinens inte noga har läst igenom bruksanvisningen, arbetsområde. Se till att inga andra följt alla anvisningar och har monterat maskinen personer, husdjur o.s.v. finns i riskområdet enligt monteringsanvisningarna.
  • Page 97 All annan användning än ovannämnd är otillåten. För skador Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra som förorsakas av otillåten användning bär tillverkaren inget personer kan ta skada av den. ansvar – användaren ensam har ansvaret i ett sådant fall. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda maskinen.
  • Page 98 Använd inte maskinen i närheten av naturgas, bensinrännor eller annat lätt brännbart material. bild 1 ASP 4 N Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla anvisningar har beaktats i samband med monteringen. Kontrollera följande inför varje gång som du använder maskinen: Om anslutningsledningar är skadade (sprickor, snitt...
  • Page 99 Risk för halka och brand! Kontrollera med jämna mellanrum att det finns tillräckligt med hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel) Innehåll: 2,5 liter ASP 4 N 3,0 liter ASP 5 N Luftskruv dra åt SÄKERHETSANVISNINGAR Kompletterande lossa (avluftning) Vedklyven får användas av endast en person.
  • Page 100 Vedklyvning: å ö å ö Lägg stocken i längsriktningen och plant på huvudramen till klyven. Stocken måste befinna sig i styrplåtarna. Bild 7 Dra ur nätkontakten före underhåll och skötsel. bild 7 Använd skyddshandskar för att undvika skador på händerna. Beakta följande för att få...
  • Page 101 Data som behövs vid beställning: − • Reservdelsnummer • Önskat antal • Model • Typ Exempel: 360348, 1, Vedklyv, ASP 4 N När skall oljan bytas? Första oljebyte efter 50 arbetstimmar, därefter var 250:e arbetstimme. Utbyte: 1. Påskjutaren måste stå i utgångsläget.
  • Page 102 ⇒ Elektromotor defekt ⇒ Kontakta tillverkaren. Oljeläckage vid oljemätstickan ⇒ Otät oljetätning vid oljestickan ⇒ Byt ut oljetätningen Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N se sista sidan Tillverkningsår Klyvningskraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 103: Stop

    Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného Pri práci obsluhuje stroj iba jedna osoba. preštudovania tohto návodu,rešpektovania Iné osoby,domáce alebo úžitkové všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho zvieratá sa nesmú v pracovnom okruhu zmontovania. stroja nachádzať. Minimálna vzdialenosť je 5 m. Návod uschovajte pre prípadné ďaľšie použitie. Ak sú...
  • Page 104 Ak obsahujú rezivá kovové predmety (klince, droty a pod.) je pracujte bez osôb, ktoré by mohli byť zachytené pohyblivými nutné ich pred štiepaním odstrániť. častiami stroja. Každé iné ďaľšie použitie stroja je kvalifikované ako Obsluhujúci je pri práci zodpovedný voči ďaľším osobám. nespadajúce do okruhu jeho určenia a pri event.
  • Page 105 Pred uvedením do prevádzky skontrolujte: − Pripájací kábel či nie je poškodený a či je funkčný (taký Obr. 1 ASP 4 N kábel nemožno použiť). − Poškodenie prístroja (viď bezpečnosť práce) − Či sú všetky skrútky poriadne dotiahnuté − Hydrauliku na presiaknutie oleja Pripojenie k sieti Porovnajte napätie uvedené...
  • Page 106 Pravidelne kontrolujte množstvo hydraulického oleja v nádrži Po ukončení práce opäť skrutku utiahnuť. (viď kapitola o údržbe a starostlivosti). Obr. 4 Obsah nádrže: 2,5 l ASP 4 N 3,0 l ASP 5 N á š č é á š č...
  • Page 107 Obr. 7 Odpojte zo siete vytiahnutím koncovky zo zásuvky. Utiahnite opäť odvzdušňovaciu skrutku. Obr. 4. Vykonajte kroky popísané v kapitole Údržba a starostlivosť. Ú ž ť Ú ž ť Pred týmito prácami vždy odpojte stroj zo siete (vytiahnutím koncovky zo zasúvky). Pri týchto prácach vždy noste ochranné...
  • Page 108 • náhradný dielec – č. • požadovaný počet kusov • model • typ Príklad: 360348, 1, Štíepač palivového dreva, ASP 4 N Mierka oleja Kedy je nutné olej vymeniť? Prví olej je potrebné vymeniť po 50 pracovných hodinách, potom každých 250 pracovných hodín alebo min. 1x do roka.
  • Page 109 Priesak oleja na odmerke ⇒ zlé tesnenie ⇒ výmena tesnenia é ú é ú Model / Typ ASP 4 N ASP 5 N Výrobný rok viz posledná strana Sila na kline 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Hydraulický tlak...
  • Page 110 Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Nevarnost urezov in zmečkanin; nikoli se ne navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene dotikajte nevarnih površin, ko se cepilni klin napotke in stroj sestavite na opisani način. premika. Pozor! Premikajoči se deli stroja! Navodilo shranite za kasnejšo uporabo Vedno pazite na premike pomikala debel.
  • Page 111 Preostala tveganja se lahko zmanjšajo če se varnostna določila Ne preobremenjujte stroja! Dela boste boljše in varnejše v in namenska uporaba upoštevajo skupaj z navodilom za navedenem območju zmogljivosti. uporabo. S strojem delajte le ob kompletnimi in pravilno montiranimi varnostnimi napravami. Na stroju ne spreminjajte ničesar, s Previdnost in pozornost zmanjšujejo tveganje osebnih in stvarnih čimer bi lahko ogrozili varnost.
  • Page 112 Prepričajte se, da je stroj montiran v celoti in v skladu s Sl. 1 ASP 4 N predpisi. Pred vsako uporabo preverite: priključne vode na poškodovana mesta (razpoke, reze in − pd.) ne uporabljajte poškodovanih vodov stroj na morebitne poškodbe (gl. Varno delo) −...
  • Page 113 Cepite samo les, ki ustreza najdaljši dolžini, ki jo je mogoče obdelati. Kaj lahko cepim? Velikost debel, ki jih lahko cepite ASP 4 N ASP 5 N 3. Spustite krmilno ročico in krmilno tipko, pomikalo debel se Dolžina lesa: maks. 370 mm maks.
  • Page 114 Sl. 8 Brušenje cepilnega klina Po daljšem obratovanju ali če se moč cepljenja zmanjša nabrusite cepilni klin s fino pilo (odstranite raze) - sl. 9. Sl. 9 Brušenje roba Vedno pazite, da lahko cepilni klin in pomikalo debel konce debla navpično oprimeta. Nikoli ne cepite dveh debel v enem delovnem koraku.
  • Page 115 • št. nadomestnega dela • želeno število kosov • naprava • oznaka modela Primer: 360348, 1, cepilnik za drva, ASP 4 N Kdaj moram menjati olje? Prvič je treba olje menjati po 50 delovnih urah, nato pa po vsakih 250 delovnih urah.
  • Page 116 ⇒ Tesnilo za olje na merilni palici za olje ni tesno ⇒ Menjajte tesnilo olja palici za olje č č Model / Tip ASP 4 N ASP 5 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dolžina lesa...
  • Page 117: Konformitätserklärung

    Log splitter ASP 4 N, Serial number: 000001 – 020000; Log splitter ASP 5 N, Serial number: 000001 - 020000 is conform with the above mentioned EC directive as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC, 2006/95/EC déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 118: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Maşina de despicat lemne de foc ASP 4 N, Numărul de serie: 000001 – 020000 ; Maşina de despicat lemne de foc ASP 5 N, Numărul de serie: 000001 – 020000 este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE, 2006/95/UE...
  • Page 119 – – è – Р е з е р в н и ч а с т и – – è – Р е з е р в н и ч а с т и á í í – – – ó...
  • Page 120 Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Ce manuel est également adapté pour:

Asp 5 n

Table des Matières