Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ASP 4-370 + ASP 5-520 N
Уред за нацепване на дърва за горене
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Maşina de despicat lemne de foc
Brennholzspalter
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
Original instructions
Fendeur de bois à brûler
Ръководство за експлоатация
Štípač palivového dřeva
Originální návod k použití
Brændekløver
Original brugsanvisning
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet
Tűzifa hasogató
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Spaccalegna
Brandhoutsplijter
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Łuparka do trewna
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Štiepač palivového dreva
Originálný návod na použitie
Cepilnik drv
Navodilo za uporabo
Seite 3
Page 10
Notice originale
Page 18
Стр. 25
Str. 33
Side 40
Side 47
54. oldal
Strana 61
Istruzioni originali
Pagina 68
Blz. 75
Stronie 82
Pagina 90
Vedklyv
Sidan 97
Strana
Stran 111
104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ASP 4-370

  • Page 1 ASP 4-370 + ASP 5-520 N Brennholzspalter Originalbetriebsanleitung Seite 3 Log splitter Original instructions Page 10 Fendeur de bois à brûler Notice originale Page 18 Уред за нацепване на дърва за горене Стр. 25 Ръководство за експлоатация Štípač palivového dřeva Originální...
  • Page 2: Lieferumfang

    Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kontrollera innehållet i kartongen dvs. Kartons auf om leveransen är komplett Vollständigkeit om leveransen ev. Har tagit skada evtl. Transportschäden Informera din återförsäljare, leverantören resp. Tillverkaren Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, omgående om någon del fattas eller har tagit skada.
  • Page 3: Volumul De Livrare

    Controleer na het uitpakken de inhoud van de ver- Po jemanju iz embalaže preverite ali je vsebina škatle pakking op: popolna Aanwezigheid van alle onderdelen morebitne transportne poškodbe Eventuele transportschade O pritožbah takoj obvestite prodajalca, dobavitelja oz. In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw proizvajalca.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Achtung! men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs- alle angegebenen Hinweise beachtet und das arbeiten Motor abstellen und Netzstecker Gerät wie beschrieben montiert haben. ziehen. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Stop! Betriebsanleitung beachten.
  • Page 5: Sicheres Arbeiten

    Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt. weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden. kann Unfälle zur Folge haben. Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und Rücksichtsnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso- sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte Elekt- rofachkraft oder den Hersteller zu erfolgen. Örtliche Vor- Um eine bequeme Arbeitshaltung einzunehmen, stellen Sie den schriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen Brennholzspalter auf eine 60 – 75 cm hohe Arbeitsfläche. sind zu beachten.
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Rutsch- und Feuergefahr! Überprüfen Sie regelmäßig, ob genügend Hydrauliköl im Abb. 4 Behälter ist (siehe Wartung und Pflege) Inhalt: 2,7 Liter ASP 4-370 3,2 Liter ASP 5-520 N SICHERHEITSHINWEISE zusätzliche Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Person bedient werden.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Positionieren Sie den Stamm erneut auf dem Hauptrahmen und Abb. 6 wiederholen Sie den Spaltvorgang oder legen Sie den Stamm zur Seite. Wie wird ein festgeklemmter Stamm gelöst? 1. Den Bedienungsgriff und den Bedientaster loslassen, damit der Stammschieber zurückfahren kann. 2.
  • Page 9: Garantie

    Wie überprüfe ich den Ölstand? Wann wechsle ich das Öl aus? 1. Der Stammschieber muss in seine Ausgangsposition zurück- Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, dann alle 250 gefahren sein. Betriebsstunden. 2. Kippen Sie den Holzspalter so, dass die Füllöffnung nach oben zeigt.
  • Page 10: Mögliche Störungen

    ⇒ Elektromotor defekt ⇒ Zur Problembehebung wenden Sie sich an Hersteller. Öl-Leck am Ölmessstab ⇒ Öldichtung am Ölmessstab undicht ⇒ Öldichtung auswechseln Modell ASP 4-370 ASP 5-520 Bezeichnung ASP 4-370 ASP 5-520 N Spaltkraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Holzlänge...
  • Page 11 Do not operate machine before having read Caution! the operating instructions, understood all the Before starting any repair, maintenance or notes and assembly the machine as described cleaning work, always switch off the motor here. and remove the plug from the socket. Stop! Keep the instructions in a safe place for future use.
  • Page 12: Safe Working

    Switch the machine off and remove the mains plug from the socket when − carrying out repair works − carrying out servicing and repair works, Before commissioning this product, read and keep to removal of faults the following advice. Also observe the preventive regulations −...
  • Page 13: Description Of Device

    (see “Care and maintenance”) − level − free of obstacles Capacity: 2.7 litres ASP 4-370 − sufficiently well lit 3,2 litres ASP 5-520 N Do not operate the machine in the direct vicinity of gas or petrol...
  • Page 14: Working With The Log Splitter

    Split only timber which corresponds to the maximal length to be worked with. What type of logs can I split? Size of logs ASP 4-370 ASP 5-520 N Length max. 370 mm max. 520 mm Diameter 50 –...
  • Page 15: Splitting Logs

    Splitting logs: Finishing work: Always place the logs lengthwise and flat on the main frame Attend to that the log ram has gone back to its basic position. of the log splitter. The log must be enclosed by the log guide Then remove the plug from the power socket.
  • Page 16: Changing The Oil

    7. Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way. 8. Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way. 9. Replace the dipstick and screw it firmly into place. Caution! Do not tighten the screw too tightly, since this may Oil seal damage the oil seal or the thread in the cylinder cover.
  • Page 17: Possible Problems

    ⇒ To correct the problem, refer to the manufacturer. Oil leak at the dipstick ⇒ Oil seal at the dipstick not sealing ⇒ Replace the oil seal. Model ASP 4-370 ASP 5-520 Name ASP 4-370 ASP 5-520 N Splitting force...
  • Page 18 Vous ne devez pas mettre la machine en route Attention ! avant d’avoir lu attentivement ce mode Ne jamais retirer à la main les troncs coincés d’emploi, d’avoir observé toutes dans le coin. informations indiquées et d’avoir monté la Attention ! machine comme décrit.
  • Page 19: Risques Résiduels

    L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers é é dans la zone de travail. Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des 18 ans d’utiliser la machine. consignes de sécurité...
  • Page 20: Description De L'équipement

    N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est Pousse-tronc Moteur électrique pas prévu. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les Vis d’évacuation d’air Touches de commande arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de Tige de piston Coin à...
  • Page 21: Système Hydraulique

    3. Relâchez le levier de commande et la touches de commande, d’huile hydraulique (cf. entretien et maintenance) le pousse-troncs revient en position initiale (illustration 5). Contenance : 2,7 litres ASP 4-370 Illustration 4 3,2 litres ASP 5-520 N à à...
  • Page 22: Affûtage Du Coin À Refendre

    Purge Repositionnez le tronc sur le châssis principal puis répéter la procédure de fente ou mettez le tronc de côté. Dévissez la vis d’évacuation d’air de 3 à 4 tours (illustration 6). Resserrez seulement la vis après avoir achevé la fente du bois. Comment libérer un tronc coincé...
  • Page 23: Huile Hydraulique

    Comment contrôler le niveau d’huile ? Quand faut-il faire une vidange ? Le pousse-tronc doit se trouver en position initiale. Première vidange après 50 heures de service puis toutes les Basculez le coin à refendre de manière à ce que l’orifice de 250 heures.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Fuite d’huile sur la jauge d’huile ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle ASP 4-370 ASP 5-520 Désignation du type ASP 4-370 ASP 5-520 N Force de dédoublement 40 kN (4 t)
  • Page 25 Fuite d’huile sur la jauge d’huile ⇒ Joint d’étanchéité de la jauge d’huile ⇒ Remplacer le joint d’étanchéité n’est pas étanche é é Modèle ASP 4-370 ASP 5-520 Désignation du type ASP 4-370 ASP 5-520 N Force de dédoublement 40 kN (4 t)
  • Page 26 Вие не трябва да пускате машината в Внимание! експлоатация, преди да сте прочел/а/ това Да не се отстранява никога с ръце стебло, ръководство за експлоатация, да сте което е заседнало в клина. обърнали внимание на всички зададени Внимание! указания и да сте монтирали уреда, както е Преди...
  • Page 27: Електрическа Безопасност

    Носете подходящо работно облекло: О с т а т ъ ч н и р и с к о в е О с т а т ъ ч н и р и с к о в е − Да не се носят широко облекло или украшения (те могат...
  • Page 28: Присъединяване Към Електрическата Мрежа

    Фиг. 2 Да не се използват никога присъединителни проводници ASP 5–520 N над 10 m. По-дълги присъединителни проводници предизвикват спад на напреженето. Двигателят вече не достига максималната си мощност, функцията на машината се намалява. При полагането на присъединителните линии трябва да...
  • Page 29 клин, за да предпазите ръцете си от наранявания. Нацепвайте единствено дървесина, която отговаря на Бутон за обслужване максималната дължина за обработване. Какво мога да нацепвам? Големина на стволовете, които трябва да се разцепват ASP 4-370 ASP 5-520 N Дължина на максимално 370 mm максимално 520 mm дървесината: Бутон...
  • Page 30 Фиг. 5 Фиг. 7 Никога не поставяйте ствола наклонено или напречно върху главната рамка – Фиг. 8. Фиг. 8 Особени указания за нацепването: Подготовка: Подгответе дървесината за нацепване до максималните размери на преработката (дължина 370 / 520 mm, ∅ 50 – 250 mm) и...
  • Page 31 Край на работата: В случай, че нивото на маслото е между двете маркировки, то в резервоара има достатъчно часло. Обърнете внимание на това плъзгачът на ствола да се В случай, че нивото на маслото е под долната придвижил обратно до изходното си положение. маркировка...
  • Page 32 4. След това обърнете машината, за да изсипете маслото в Г а р а н ц и я Г а р а н ц и я резервоара. 5. След това така обърнете уреда за нацепване на Моля вземете под внимание приложената гаранционна дървесина, че...
  • Page 33 с к и д а н н и Модел ASP 5 -520 ASP 4-370 Тип ASP 5-520 N ASP 4-370 Сила на нацепване 50 kN (5 t) 40 kN (4 t) Дължина на дървесината max. 370 mm max. 520 mm Диаметър...
  • Page 34 Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého POZOR! prostudování tohoto návodu,respektování Před opravou, údržbou nebo čištěním vždy všech daných pokynů a jeho řádného motor vypněte a stroj odpojte od sítě smontování. vytažením vidlice ze zásuvky. STOP! Návod uschovejte pro případné další použití. Prostudujte návod k použití.
  • Page 35: Elektrická Bezpečnost

    Tato zbytková rizika lze minimalizovat pouze jestliže Stroj uschovejte na suchém místě a ne v dosahu dětí. bezpečnostní pokyny, návod k použití a okruh určení stroje Stroj vypněte a odpojte od sítě při dokonale prostudujete a respektujete. − opravách − údržbě a čištění Při vlastní...
  • Page 36: Připojení K Síti

    Pravidelně kontrolujte množství hydraulického oleje v nádrži − protiskluzová podlaha (viz kapitola o údržbě a péči). − rovná podlaha Obsah nádrže: 2,7 l ASP 4-370 − eliminace možnosti klopýtnutí 3,2 l ASP 5-520 N − dostatek světla Stroj neprovozujte v blízkosti zemního plynu, benzinových...
  • Page 37 (délka max. 370 / 520 mm, průměr od 50 do 250 mm) Co mohu štípat? a dbejte aby špalky byly rovně (kolmo) nařezány. Špalek Velikost štípaného dřeva (špalku). vkládejte do štípače tak, aby pro Vás nevzniklo žádné nebezpečí. ASP 4-370 ASP 5-520 N Délka: max. 370 mm max. 520 mm Odvzdušnění...
  • Page 38: Ostření Štípacího Klínu

    Štípání dřeva: Ukončení práce Śpalek vložte do stroje vždy podélně na plechové lože. Dbejte na to, aby posunovač špalků zajel do své výchozí Špalek musí být vodicími postranicemi lože „obejmut“. Obr. 7 pozice. Odpojte stroj od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Obr.
  • Page 39: Hydraulický Olej

    7. Zkontrolujte těsnění. Nesmí být poškozené. Při poškození jej 9. Zašroubujte měrku zpět. Pozor! Abyste nepoškodili těsnění či vyměňte. kryt válce, utahujte s citem. Starého oleje se zbavte dle zákona (sběrné místo). Je ol. těsnění zakázáno starý olej vylévat do půdy či smíchat s odpadem. Hydraulický...
  • Page 40 ⇒ vadný motor ⇒ odb. firma Průsak oleje na měrce ⇒ špatné těsnění ⇒ výměna těsnění á á Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Síla na klínu 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Délka špalku...
  • Page 41: Symboler På Apparatet / I Brugsanvisning

    Anvend ikke apparatet, før De har læst Bemærk! brugsanvisningen, iagttaget angivne Før reparations-, vedligeholdelses- og henvisninger og monteret apparatet som rengøringsarbejde skal motoren afbrydes og beskrevet. netstikket trækkes ud. Stop! Bør opbevares til senere anvendelse. Følg brugsanvisningen. Løsning af udluftningsskruen Udluftning Leveringsomfang side 43...
  • Page 42: Sikkert Arbejde

    Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og Apparatet må kun anvendes med komplette og korrekt materielle skader. anbragte sikkerhedsindretninger og der må ikke ændres noget på apparatet, som kan påvirke sikkerheden. Ignorering eller tilsidesættelse af sikkerhedsforanstaltninger Apparatets værktøj eller dele må ikke ændres. kan resultere i tilskadekomst af bruger eller beskadigelse af Spul ikke apparatet med vand (farekilde elektrisk strøm).
  • Page 43: Beskrivelse Af Apparatet

    − skridsikkert beholderen (se Vedligeholdelse og pleje) − plant Indhold: 2,7 liter ASP 4-370 − fri for farer med hensyn til at snuble 3,2 liter ASP 5-520 N − tilstrækkeligt lys Anvend ikke maskinen i nærheden af biogas, benzinrender eller...
  • Page 44: Arbejde Med Brændekløveren

    Hvad kan jeg kløve? Anbring træet således ved brændekløveren, at du ikke kommer i Stammernes størrelse, der må kløves fare (fare for at snuble). ASP 4-370 ASP 5-520 N Udluftning Trælængde: max. 370 mm max.
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    Læg aldrig stammen på skrå på hovedrammen - ill. 8. Smør stempelstangen (ill. 1 / 2) regelmæssigt med en miljøvenlig sprayolie. Ill. 8 Kontroller oliestanden resp. udskift olien. Skærpning af kløvekile Skærp kløvekilen med en fin fil efter længere driftstid eller ved reduceret kløveydelse (fjernelse af grater) iIl.
  • Page 46: Garanti

    Ill. 10 Hydraulikolie Til hydraulikcylinderen anbefaler vi følgende hydraulikolier: Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 bestillings-nr. 400142 (1 liter) Mobil DTE 11 eller olie af samme kvalitet. Anvend ingen andre oliesorter. Brug af andre oliesorter har indflydelse på...
  • Page 47: Mulige Fejl

    ⇒ Elmotor er defekt ⇒ Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Olielækage på oliemålepinden ⇒ Olietætning utæt ved oliemålepinden ⇒ Udskift olietætningen. Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Kløvetryk 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Trælængde...
  • Page 48 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet Huomio! Sammuta moottori ennen korjaus-, huolto- ja lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki puhdistustöitä ja vedä pistoke irti. huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Seis! Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Huomioi käyttöohje. Löysää ilmanpoistoruuvia! ä ö Ilmanpoisto ä...
  • Page 49: Turvallinen Työskentely

    Jäännösriskejä voidaan vähentää huomioimalla Pidä työskentelyalue kunnossa! Epäjärjestys voi johtaa "turvallisuusohjeet" ja "käyttötarkoitus" sekä käyttöohje. tapaturmiin. Älä ylikuormita laitetta! On olemassa vaara, että sahanterä Huomaavaisuus ja varovaisuus pienentää henkilöiden tarttuu hallitsemattomasti yksittäiskappaleihin. vahingoittumisen ja vaurioiden riskiä. Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa oikein Turvallisuustoimenpiteiden sivuuttaminen johtaa...
  • Page 50 Jumita pyörät kiiloilla, jotta estetään pyörien rullaaminen Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on toiminnan aikana. annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia Varmista, että työalue täyttää seuraavat vaatimukset: määräyksiä, erityisesti suojatoimenpiteitä − liukumaton noudatettava. − tasainen Laitteen muiden osien korjaukset on annettava −...
  • Page 51: Työskentely Halkaisukoneella

    öljytahroja. Liukastumis- ja palovaara! Tarkista säännöllisesti, että säiliössä on riittävästi hydrauliikkaöljyä (katso ”Huolto ja hoito”) Sisältö: 2,7 litraa ASP 4-370 3,2 litraa ASP 5-520 N Työskentely halkaisukoneella LISÄTURVALLISOHJEET Halkaisukonetta saa käyttää vain yksittäinen henkilö. Vain 18 vuotta täyttäneet henkilöt, jotka ovat lukeneet ja Kuva.
  • Page 52: Huolto Ja Puhdistus

    Puun halkaiseminen: Ruuvaa ilmanpoistoruuvi jälleen kiinni – kuva 6. Huomioi huolto- ja hoito-ohjeet. Aseta pölkky aina puun syyn suuntaisesti ja matalasti halkaisijan pääkehykseen. Pölkyn täytyy olla rungon ohjauspeltien välissä – kuva 7. Huolto ja Puhdistus Kuva Vedä verkkopistoke huolto- ja puhdistustöiden ajaksi Käytä...
  • Page 53 6. Tarkista öljytiiviste. Jos tiiviste on vaurioitunut, se on 9. Ruuvaa öljyn mittatikku jälleen kiinni. Huomio! Älä kiristä ruuvia liikaa, muuten öljytiiviste ja kierre vaihdettava. voivat vaurioitua. Poista vanha öljy asianmukaisesti (paikallinen Öljytiiviste jäteöljyn keruupiste). Vanhan öljyn valuttaminen maahaan tai sekoittaminen jätteeseen on kielletty. Ruuvaa öljyn mittatikku jälleen kiinni.
  • Page 54: Mahdolliset Häiriöt

    Öljyvuoto öljyn mittatikussa ⇒ ⇒ Öljyn mittatikussa oleva öljytiiviste ei Vaihda öljytiiviste. ole tiivis. Tekniset tiedot Malli ASP 4-370 ASP 5-520 Tyyppi ASP 4-370 ASP 5-520 N Halkaisuvoima 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Puun pituus 370 mm Puun läpimitta...
  • Page 55 A gépet csak akkor szabad beüzemelni, ha Figyelem! jelen használati utasítást elolvasta, minden Az ékbe beszorított rönköt soha ne kézzel megadott utasítást figyelembe vett és a távolítsa el. készüléket a leírtaknak megfelelően szerelte Figyelem! össze. A javítási, karbantartási és tisztítási munkák Őrizze meg a használati utasítást, hogy szükség esetén a előtt állítsa le a motort és húzza ki a hálózati jövőben is használni tudja.
  • Page 56: Elektromos Biztonság

    Gyermekek és 18 év alatti fiatalkorúak a gépet nem á á á á használhatják. Tartsa távol a géptől a gyerekeket. Ne használja a gépet, amíg munkavégzésben részt nem Valamennyi vonatkozó biztonsági rendelkezés betartása vevő személyek tartózkodnak a közelben. ellenére rendeltetésszerű használat esetén is fennállnak még A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül.
  • Page 57: Hálózati Csatlakozás

    A szabadban csak erre a célra engedélyezett és megfelelő á í á á í á jelölésű hosszabbító kábelt használjon. Ne használjon ideiglenes elektromos csatlakozásokat. A kényelmes munkapozíció érdekében állítsa a tűzifa hasogatót A védőberendezéseket soha nem szabad átkötni vagy 60 – 75 cm magas munkafelületre. üzemen kívül helyezni! Rögzítse a kerekeket ékekkel, hogy üzemeltetés közben ne Az elektromos csatlakoztatást ill.
  • Page 58 3. Engedje el az irányító kart és a kezelőgombot, és a rönktoló Csúszás- és tűzveszély! visszaáll a kiindulási helyzetébe – 5. ábra. Ellenőrizze rendszeresen, hogy elegendő hidraulika olaj található-e a tartályban (lásd Karbantartás és ápolás). 4.ábra Tartalom: 2,7 liter ASP 4-370 3,2 liter ASP 5-520 N ű ó ö é...
  • Page 59: A Hasítóék Élezése

    Hogyan kell levenni a beragadt rönköt? 6. ábra 1. Engedje el az irányító kart és a kezelőgombot, hogy a rönktoló visszaálljon. 2. Helyezzen egy háromszög alakú fa éket a rönk alá, indítsa el a rönktolót, hogy az éket a beragadt rönk alá nyomja. 3.
  • Page 60 2. Állítsa a hasító készüléket olyan helyzetbe, hogy a töltőnyílás Mikor kell olajat cserélni? felfelé mutasson. 10. ábra. Az első olajcsere 50 üzemóra után esedékes, majd 250 A hasító készülék felállításához és megtartásához üzemóránként. második személyre is szükség van. 3. Csavarja ki a nívópálcát – 11. ábra. Kivételkor ügyeljen az Csere: olajtömítésre! 1.
  • Page 61 ⇒ A hiba elhárításához kérjük, forduljon a gyártóhoz. Olajszivárgás a nívópálcánál ⇒ A nívópálcán az olajtömítés nem tömít ⇒ Cserélje ki az olajtömítést ű ű Modell ASP 4-370 ASP 5-520 Típusmegnevezés ASP 4 ASP 5-520 N Hasító erő 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
  • Page 62 Stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što Pozor! pročitate ovu uputu za uporabu ako ne slijedite Prije radova održavanja, popravka i sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao čišćenja motor isključiti i izvući mrežni što je opisano . utikač.
  • Page 63: Električna Sigurnost

    Opasnost od el. struje u slučaju korištenja neispravnog Uređaj isključite i izvadite mrežni utikač iz utičnice kod: električnog priključnog voda. radova popravka − Dodirivanje provodljivih dijelova kod otvorenih električnih radova održavanja i čišćenja − elemenata. uklanjanja smetnji − Opasnost od požara i pada po iscurjeloj hidrauličkoj tekućini. transporta −...
  • Page 64: Mrežni Priključak

    Pazite na to da radno područje ispunjava sljedeće uvjete: hidrauličkog ulja (vidi „Održavanje i njega“) − ne kliže se Sadržaj: 2,7 litre ASP 4-370 − ravno je 3,2 litre ASP 5-520 N − nema opasnosti od spoticanja − dovoljno dobro osvjetljenje Sa strojem se ne smije raditi u blizini tokova zemnog plina, benzina ili drugih lako zapaljivih materijala.
  • Page 65 Cijepajte samo debla koja odgovaraju maksimalnoj dužini koja se može obrađivati. Što mogu cijepati? Veličina debala koja se mogu cijepati Posebne napomene u vezi cijepanja: ASP 4-370 ASP 5-520 N Pripreme: Dužina drva: maks. 370 mm maks. 520 mm Pripremite drvo koje želite cijepati na maksimalne dimenzije za...
  • Page 66: Oštrenje Klina Za Cijepanje

    Nemojte nikada stavljati drvo ukoso na glavni okvir - slika 8. Redovito prskajte klipnjaču uljem koje je neškodljivo za okoliš. slika 8 Provjeravajte razinu ulja odnosno zamijenite ga. Oštrenje klina za cijepanje Nakon dužeg rada ili kod smanjene snage cijepanja naoštrite klin za cijepanje finom turpijom (uklonite srhove) –...
  • Page 67: Hidrauličko Ulje

    slika 11 Razaberite rezervne dijelove prema crtežu. Naručivanje rezervnih dijelova: Referentni izvor je proizvođač − Šipka za mjerenje Potrebni podaci prilikom naručivanja: − razine ulja • br.rezervnog dijela • željeni broj komada • model • oznaka modela Primjer: 360431, 1, stroj za cijepanje ogrjevnog drveta, ASP 5-520 N Kada ću zamijeniti ulje? Prva izmjena ulja slijedi nakon 50 sati rada, nakon toga svakih 250 sati rada.
  • Page 68 ⇒ Zamijenite brtvu za ulje razine ulja propušta č č Model ASP 4 -370 ASP 5 -520 Oznaka ASP 4-370 ASP 5-520 N Sila cijepanja 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dužina drveta maks. 370 mm maks. 520 mm Promjer drveta 50 –...
  • Page 69: Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso / Nell'apparecchio

    La macchina non deve essere messa in Attenzione! esercizio se non prima sono state lette le Mai rimuovere con le mani un tronco istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono incastrato sul cuneo. state osservate e l’apparecchio è stato montato Attenzione! come descritto.
  • Page 70: Sicurezza Durante Il Lavoro

    Questi rischi di pericolo residuo possono tuttavia essere Non usare mai l'apparecchio quando nelle immediate minimizzati, se vengono osservate tutte le ”indicazioni di vicinanze ci sono delle persone estranee ai lavori. sicurezza” le ”prescrizioni per l'impiego” e le “istruzioni per l'uso”. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.
  • Page 71: Descrizione Dell'apparecchio

    Controllare ad intervalli regolari i cavi di prolunga e sostituirli Carrello spingipezzo F Motore elettrico se questi sono danneggiati. Vite di sfiato G Tasto di comando Non utilizzare nessun cavo di allacciamento difettoso. Asta dello stantuffo H Cuneo Per il lavoro all'aperto, utilizzare solo un cavo di prolunga Asta di livello dell’olio Lamiere di guida del tronco approvato per questo scopo e corrispondentemente...
  • Page 72: Impianto Idraulico

    Verificare periodicamente che nel serbatoio vi sia sufficiente Fig. 4 olio idraulico (vedere “Manutenzione e cura”) Capacità: 2,7 litri ASP 4-370 3,2 litri ASP 5-520 N NORME DI SICUREZZA supplementari Lo spaccalegna deve essere utilizzato da una sola persona. La macchina deve essere utilizzata solo da persone di età...
  • Page 73: Manutenzione E Cura

    Come si rimuove un tronco incastrato? Fig. 6 1. Rilasciare la leva di comando e il tasto di comando, in modo da far rientrare il carrello spingipezzo. 2. Collocare un cuneo di legno sotto il tronco ed far fuoriuscire il carrello spingipezzo in maniera tale che infili il cuneo sotto il tronco incastrato.
  • Page 74: Olio Idraulico

    2. Inclinare lo spaccalegna in maniera tale che il bocchettone di Quando va sostituito l’olio? riempimento sia rivolto verso l’alto (fig. 10). Eseguire il primo cambio dell’olio dopo 50 ore di esercizio, i Per alzare e tenere fermo lo spaccalegna è successivi ogni 250.
  • Page 75: Possibili Disturbi

    (vedere la lista dei servizi di assistenza clienti). Perdita d’olio sull’asta di ⇒ Paraolio dell’asta di livello non a tenuta ⇒ Sostituire il paraolio livello dell’olio Modello ASP 4-370 ASP 5 -520 Tipo ASP 4-370 ASP 5-520 N Spinta 40 kN (4 t)
  • Page 76 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Attentie! voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft Voor reparatie-, onderhouds-, gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het reinigingswerkzaamheden motor apparaat volgens de beschrijving heeft uitschakelen en netstekker gemonteerd. contactdoos halen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige Stop! toepassingen.
  • Page 77: Elektrische Veiligheid

    Brand- en uitglijdgevaar door hydraulische vloeistof die naar Schakel de machine uit en neem de steker uit het buiten is getreden. stopcontact bij: Reparatiewerkzaamheden − Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden − zichtbare restricties bestaan. Transport van de machine −...
  • Page 78: Aansluiting Op Het Net

    Controleer regelmatig, of voldoende hydraulische olie in het Let er op, dat de werkplek de volgende voorwaarden vervult: reservoir is (zie onderhoud en verzorging) − slipbestendig Inhoud: 2,7 liter ASP 4-370 − vlak 3,2 liter ASP 5-520 N − geen struikelgevaren −...
  • Page 79 Splijt alleen hout dat de maximaal te verwerken lengte heeft. Wat kan ik splijten? Maten van de te splijten stammen ASP 4-370 ASP 5-520 N Lengte van het hout: max. 370 mm max. 520 mm Diameter van het hout: 50 –...
  • Page 80 Hout splijten: Schroef de ontluchtingsschroef weer vast. Afb. 6. Onderhouds- en verzorgingsinstructies in acht nemen. Leg de stammen steeds in de lengte en vlak op het hoofdframe van de splijter. De stam dient door de stamleiplaten te worden omsloten. Afb. 7. Afb.
  • Page 81: Hydraulische Olie

    7. Controleer de oliedichting. Deze dient bij beschadigingen te 7. Reinig de oliepeilstaaf en de oliedichting. worden vervangen. 8. Controleer de oliedichting. Deze dient bij beschadigingen te worden vervangen. 9. Schroef de oliepeilstaaf weer vast. Oliedichting Attentie! Om beschadigingen aan de oliedichting en de schroefdraad van het cilinderdeksel te vermijden, de schroef niet te vast schroeven.
  • Page 82 ⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant. Olielek aan de oliepeilstaaf ⇒ Oliedichting aan de peilstaaf ondicht ⇒ Oliedichting uitwisselen Type ASP 4-370 ASP 5-520 Typ-naam ASP 4-370 ASP 5-520 N Splijtkracht 40 kN (4 t)
  • Page 83 Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Uwaga! Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości należy nigdy uwalniać wyrzynka i przestrzegania zawartych w niej wskazówek zaciśniętego klinie rozszczepiającym oraz nie zmontują urządzenia w opisany samymi rękoma.. poniżej sposób, wolno uruchomić Uwaga! urządzenia. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności związanycdh naprawą, obsługą...
  • Page 84 − rękawice robocze ł ł − w razie potrzeby ochronę słuchu − obuwie ochronne z noskami okutymi blachą Należy nosić odpowiednią odzież roboczą: Także przy posługiwaniu się urządzeniem w sposób zgodny − nie nosić odzieży czy ozdób, (które mogłyby się wplątać w wszystkimi obowiązującymi przepisami...
  • Page 85: Przyłącze Sieciowe

    Nie należy nigdy stosować przewodów zasilania o długości ASP 5–520 N rys. 2 powyżej 10 m. Dłuższe przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie osiąga swojej maksymalnej mocy i w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawność funkcjonalna maszyn. Przy wykładaniu przewodu zasilania sieciowego należy zwrócić...
  • Page 86 Nie należy eksploatować maszyny w pobliżu gazu ziemnego, benzyny oraz innych materiałów łatwopalnych. Co można rozszczepiać? Przycisk Wielkość wyrzynków przeznaczonych do rozszczepiania obsługowy ASP 4-370 ASP 5-520 N długość wyrzynka: maks. 370 mm maks. 520 mm średnica wyrzynka: 50 – 250 mm rys.
  • Page 87 Rozszczepianie drewna: rys. 5 Wyrzynki należy układać zawsze podłużnie i płasko na ramie zasadniczej łuparki. Wyrzynek musi być zawsze objęty przez prowadniki blaszane - rys. 7. rys. 7 Nie należy nigdy układać wyrzynka na prowadniku w pozycji Szczególne wskazówki dotyczące ukośnej rys.
  • Page 88: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy: jeżeli poziom oleju znajduje się pomiędzy dwoma Zwrócić uwagę, by suwak pnia powrócił do swojej pozycji oznaczeniami krańcowymi, to w zbiorniku znajduje się wyjściowej. wystarczająca ilość oleju. Następnie należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. jeżeli poziom oleju znaduje się poniżej dolnego Ponownie mocno wkręcić...
  • Page 89: Olej Hydrauliczny

    Wkiedy należy wymienić olej? ę ś ę ś Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po upływie 50 Części zamienne znajdują się w listach części zamiennych godzin eksploatacyjnych, następnie po upływie każdych lub na rysunkach. kolejnych 250 godzin eksploatacyjnych. Zamawianie części zamiennych: Wymiana: części zamienne dostarcza producent lub dystrybutor −...
  • Page 90 Wyciek oleju poprzez pręt pomiaru ⇒ Niesprawna uszczelka olejowa pręta pomiaru ⇒ Wymienić uszczelkę olejową. stanu. stanu. Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Długość...
  • Page 91 Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Atenţie! înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a Înaintea începerii lucrărilor de reparaţie, respectării tuturor indicaţiilor şi a montării întreţinere şi curăţire, trebuie oprit motorul şi aparatului conform descrierii. scos ştecărul din priză. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
  • Page 92: Siguranţa Electrică

    Atenţia şi precauţia diminuează riscul accidentării persoanelor şi Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi riscul pagubelor materiale. corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea diminua siguranţa. Măsurile de siguranţă ignorate sau trecute cu vederea pot Este interzisă...
  • Page 93: Racordarea La Reţea

    Conectarea electrică, respectiv reparaţii ale părţilor electrice ale aparatului trebuie efectuate de către un specialist electrician concesionat sau de către unul din Pentru a ocupa o poziţie de lucru comodă, aşezaţi maşina de atelierele noastre de servicii pentru clienţi. Regulamentele despicat lemne de foc pe o suprafaţă...
  • Page 94 Pericol de alunecare şi de incendiu! Verificaţi regulat dacă este suficient ulei hidraulic în rezervor (vezi „Întreţinerea şi îngrijirea“) Cuprins: 2,7 litri ASP 4-370 3,2 litri ASP 5-520 N ş ş INDICAŢII DE SIGURANŢĂ suplimentare Operarea maşinii de despicat lemne de foc este permisă unei singure persoane.
  • Page 95 Despicarea lemnului: Sfârşitul lucrului: Aşezaţi buştenii întotdeauna pe direcţia fibrelor lemnului şi Aveţi grijă ca împingătorul buşteanului să se întoarcă în orizontal pe cadrul principal al despicătorului. Buşteanul poziţia iniţială. trebuie să fie înconjurat de tablele de ghidare a buşteanului Scoateţi apoi ştecherul de la reţea.
  • Page 96: Schimbarea Uleiului

    marcajul inferior marcajul superior 7. Curăţaţi tija de măsurare a uleiului şi garnitura de etanşare pentru ulei. 8. Verificaţi garnitură de etanşare pentru ulei. Aceasta trebuie schimbată dacă este deteriorată. 9. Verificaţi la intervale regulate nivelul uleiului. 7. Verificaţi garnitură de etanşare pentru ulei. Aceasta trebuie 10.
  • Page 97 ⇒ Garnitura de ulei de la tija de măsurare a nivelului ⇒ Schimbaţi garnitura de ulei de măsurare a nivelului uleiului nu este etanşă uleiului Model ASP 4-370 ASP 5 -520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Forţa de despicare 40 kN (5 t)
  • Page 98 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man OBS! inte noga har läst igenom bruksanvisningen, Stäng av motorn och dra ur kontakten vid följt alla anvisningar och har monterat maskinen reparations-, underhålls- och rengörings- enligt monteringsanvisningarna. arbete. Förvara bruksanvisningen väl.
  • Page 99: Elektrisk Säkerhet

    Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och Rengör maskinen aldrig med en vattenstråle (riskfaktor: sakskador. elektrisk ström). Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte när Om säkerhetsåtgärderna ignoreras kan person- eller det regnar. sakskador uppstå. Förvara maskinen endast på...
  • Page 100 Risk för halka och brand! Använd inte maskinen i närheten av naturgas, bensinrännor eller Kontrollera med jämna mellanrum att det finns tillräckligt med annat lätt brännbart material. hydraulolja i tanken (se Underhåll och skötsel) Innehåll: 2,7 liter ASP 4-370 3,2 liter ASP 5-520 N...
  • Page 101: Handhavande

    / 520 mm längd, ∅ 50 – 250 mm). Se till att veden är rakt kapad. Storlek på stockarna Lägg stocken i klyven så att risken för personskador minimeras ASP 4-370 ASP 5-520 N (risk för snubbling). Längd på stocken: max.
  • Page 102 Lägg aldrig stocken snett på huvudramen. Bild 8. Skärpning av kniven bild 8 När maskinen har använts en längre tid, eller om klyveffekten har minskat, kan man vässa kniven med en fin fil (ta bort grader). Bild 9 bild 9 skärpa kanten Se alltid till att eggen och påskjutaren kan gripa tag i stockändarna lodrättt.
  • Page 103 bild 11 Se reservdelslistan eller ritning. Att beställa reservdelar: Inköpskälla: tillverkaren eller återförsäljaren − Data som behövs vid beställning: − • Reservdelsnummer oljemätstickan • Önskat antal • Model • Typ Exempel: 360431, 1, Vedklyv, ASP 5-520 N När skall oljan bytas? Första oljebyte efter 50 arbetstimmar, därefter var 250:e arbetstimme.
  • Page 104 ⇒ Elektromotor defekt ⇒ Kontakta tillverkaren. Oljeläckage vid oljemätstickan ⇒ Otät oljetätning vid oljestickan ⇒ Byt ut oljetätningen Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Klyvningskraft 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Vedlängd...
  • Page 105 Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného POZOR! preštudovania tohto návodu,rešpektovania Pred opravou, údržbou alebo čistením motor všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho vždy vypnite a stroj odpojte zo siete zmontovania. vytiahnutím koncovky zo zásuvky. Návod uschovajte pre prípadné ďaľšie použitie. STOP! Preštudujte návod si na použitie.
  • Page 106: Elektrická Bezpečnosť

    Tieto ostatné riziká je možné minimalizovať iba vtedy,ak si Stroj nestriekajte vodou (nebezpečenstvo úrazu el.prúdom). dokladne preštudujete a budete rešpektovať návod na obsluhu Stroj nenechávajte na daždi a nepracujte počes dažďa. stroja,bezpečnostné pokyny a okruh sposobov použitia stzroja. Stroj uschovajte na suchom mieste a mimo dosahu detí. Stroj vypnite a odpojte od siete pri Ohĺaduplnosť...
  • Page 107: Pripojenie K Sieti

    − rovná podlaha (viď kapitola o údržbe a starostlivosti). − eliminácia možnosti prevrhnutia Obsah nádrže: 2,7 l ASP 4-370 − dostatok svetla 3,2 l ASP 5-520 Stroj neuvádzajte do činnosti v blízkosti zemného plynu, benzínových výparov, alebo ďalších tekutých látok, ktoré sú...
  • Page 108 Štiepajte drevo, ktoré zodpovedá maximálnej spracovateľnej dĺžke. Čo môžem štiepať? Veľkosť štiepaného dreva (reziva). ASP 4-370 ASP 5-520 Dĺžka: max. 370 mm max. 520 mm Priemer : 50 – 250 mm Priemer reziva je odporučený pretože: − tenké drevo je obtiažne štiepať ak má viac výrastkov alebo Doležité...
  • Page 109: Štiepanie Dreva

    Štiepanie dreva: Ukončenie práce Rezivo vložte do stroja vždy pozdlžne na vodiacu lištu. Dbajte na to, aby aby sa posúvač dreva vrátil späť do svojej Rezivo musí byť posúvačom „objaté”. Obr. 7 povodnej polohy. Odpojte zo siete vytiahnutím koncovky zo zásuvky. Obr.
  • Page 110 7. Skontrolujte tesnenie. Nesmie byť poškodené. Pri poškodení 9. Zaskrutkujte mierku naspäť. Pozor! Aby ste nepoškodili vymeniť. tesnenie alebo cylindrický kryt, uťahujte s citom. Starého oleja sa zbavte podľa zákona (zberné miesto). Je zakázané starý olej vylievať do pôdy alebo zmiešať s obsahom.
  • Page 111 ⇒ odb. Firma Priesak oleja na odmerke ⇒ zlé tesnenie ⇒ výmena tesnenia é ú é ú Model ASP 4-370 ASP 5-520 ASP 4-370 ASP 5-520 Sila na kline 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dľžka reziva 370 mm...
  • Page 112 Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Pozor! navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene Pred popravljanjem, vzdrževanjem napotke in stroj sestavite na opisani način. čiščenjem izklopite motor in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Navodilo shranite za kasnejšo uporabo Stop! Upoštevajte navodila za uporabo. Odpustite vijak za odzračevanje! Obseg dostave Simboli v navodilu za uporabo / na stroja...
  • Page 113: Električna Varnost

    Dotikanje delov pod napetostjo pri odprtimi električnimi Hranite na suhem mestu zunaj dosega otrok. sestavnimi deli. Stroj izklopite in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice pri: Nevarnost požara in zdrsa zaradi iztekanja hidravlične popravljanju − tekočine. vzdrževanju in čiščenju − odpravljanju motenj −...
  • Page 114: Omrežni Priključek

    Redno preverjajte, ali je v vsebniku dovolj hidravličnega olja delovanjem. (glejte „Vzdrževanje in čiščenje“). Delovno območje mora izpolnjevati naslednje pogoje: Vsebina: 2,7 litra ASP 4-370 − nezdrsljiva podlaga 3,2 litra ASP 5-520 N − ravna podlaga − ni prisotna nevarnost spotikanja −...
  • Page 115 Kaj lahko cepim? Les položite na cepilnik tako, da za vas ni nevarnosti (nevarnost, da se spotaknete). Velikost debel, ki jih lahko cepite ASP 4-370 ASP 5-520 N Odzračevanje Dolžina lesa: maks. 370 mm maks.
  • Page 116 Debla nikoli ne položite poševno ali prečno na glavni okvir - Redno naoljite batnico s pršilnim oljem, ki je okolju sl. 8. prijazno. Preverjajte stanje olja in po potrebi olje zamenjajte Sl. 8 Brušenje cepilnega klina Po daljšem obratovanju ali če se moč cepljenja zmanjša nabrusite cepilni klin s fino pilo (odstranite raze) - sl.
  • Page 117: Hidravlično Olje

    Hidravlično olje Sl. 10 Za cepilnik drv priporočamo naslednja hidravlična olja: Shell Tellus T 22 Aral Vitam Gf 22 BP Energol HLP 22 št. naročila 400142 (1 liter) Mobil DTE 11 ali enakovredna olja Drugih vrst olja ne uporabljajte. Uporaba drugih vrst olja vpliva na delovanje cepilnika drv.
  • Page 118 Oljni madež na merilni ⇒ Tesnilo za olje na merilni palici za olje ni tesno ⇒ Menjajte tesnilo olja palici za olje č č Model ASP 4-370 ASP 5 -520 ASP 4-370 ASP 5-520 N Cepilna moč 40 kN (4 t) 50 kN (5 t) Dolžina lesa...
  • Page 119: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Fendeur de bois à brûler ASP 4-370, ASP 5-520 (Numéro de série : voir la dernière page) est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2006/95/CE.
  • Page 120 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/95/WE. declarăm pe proprie răspundere că produsul Maşina de despicat lemne de foc ASP 4-370, ASP 5-520 (Numărul de serie: vezi ultima pagină) este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE, 2006/95/UE.
  • Page 121 – – è – Р е з е р в н и ч а с т и – – è – Р е з е р в н и ч а с т и á í í – – – ó...
  • Page 122 Seriové číslo Sorozatszám Serijska številka ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Ce manuel est également adapté pour:

Asp 5-520 n

Table des Matières