HemoCue Glucose 201 RT Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

GB
13. Place the microcuvette into the
cuvette holder and start measure-
ment as soon as possible but no
later than 40 seconds after filling
the microcuvette, by gently sliding
the cuvette holder to the measur-
ing position.
14. During the measurement "6" and
three fixed dashes will be shown.
15. Most results will appear on the
display within 1 minute for glucose
levels ≤7 mmol/L (≤126 mg/dL). The
result will remain on the display as
long as the cuvette holder is in the
measuring position. An analyzer
with plasma conversion will show
P-equiv on the display. When
operating on battery power the
analyzer will automatically turn off
after approximately 5 minutes. Do
not remeasure the cuvette.
16. Always handle blood specimens
with care, as they might be infec-
tious. Consult local environmental
authorities for proper disposal.
All the results are stored in the analyzer
and can be viewed on the display using
the scroll function (see Set-up Memory
function-scroll) or by using the PC
program (for further information, see
separate manual for PC connection).
DE
13. Setzen Sie die Mikroküvette in den
Küvettenhalter ein und starten
Sie die Messung schnellstmöglich,
jedoch nicht später als 40 Sekunden
nach dem Füllen der Mikroküvette,
indem Sie den Küvettenhalter
vorsichtig in die Messposition schie-
ben.
14. Während der Messung erscheint
„6" sowie drei feststehende Striche.
15. Die meisten Ergebnisse erschei-
nen für Glucosekonzentrationen
≤ 7 mmol/L (≤ 126 mg/dL) inner-
halb von einer Minute auf dem
Display. Das Ergebnis bleibt im
Display stehen, so lange sich der
Küvettenhalter in der Messposition
befindet. Ein Analyzer mit
Umwandlung in Plasma-Werte
zeigt P-equiv im Display an. Bei
ausschließlichem Batteriebetrieb
schaltet sich der Analyzer nach
etwa 5 Minuten automatisch aus.
Führen Sie keine zweite Messung
der Küvette durch.
16. Gehen Sie stets sorgsam mit
Blutproben um, da diese infektiös
sein könnten. Zur ordnungsge-
mäßen Entsorgung beachten Sie
die Bestimmungen der örtlichen
Umweltbehörde.
Alle Ergebnisse werden im Analyzer
gespeich ert und können mit der
Scrollfunktion (siehe Einstellung:
Speicherfunktion – Scroll) oder durch
Verwendung des PC-Programms
(weitere Informationen siehe separates
Handbuch für PC-Anschluss) abgerufen
werden.
FR
13. Placer la microcuvette dans le
support de cuvette puis commen-
cer la mesure le plus rapidement
possible et au plus tard dans les
40 secondes suivant le remplissage
de la microcuvette, en faisant glisser
délicatement le support de cuvette
en position de mesure.
14. Pendant la mesure, le symbole « 6 »
et trois tirets fixes s'affichent sur
l'écran.
15. Dans la plupart des cas, les résultats
s'affichent en moins d'une minute
pour les taux de glucose ≤7 mmol/L
(≤126 mg/dL). Le résultat reste
affiché tant que le support de
microcuvette est maintenu en
position de mesure. Un analyseur
avec conversion plasmatique affiche
l'équivalent plasma (P-équiv).
En fonctionnement sur piles,
l'analyseur s'éteint automatique-
ment au bout de 5 minutes environ.
Ne pas effectuer de nouvelle
mesure avec la microcuvette.
16. Pour éviter tout risque de contami-
nation, il est recommandé de mani-
puler les échantillons de sang avec
la plus grande précaution. Consulter
les autorités locales compétentes en
matière d'environnement pour une
élimination appropriée.
Tous les résultats sont mémorisés dans
l'analyseur et peuvent être affichés
sur l'écran à l'aide de la fonction de
défilement (voir Configuration : Mode
mémoire – Défilement) ou du logi-
ciel PC (pour plus d'informations, consul-
ter le manuel de connexion au PC).
19
19
NL
13. Plaats de microcuvette in de cuvet-
tehouder en start de meting zo
snel mogelijk, maar niet later dan
40 seconden na het vullen van de
microcuvette, door de cuvettehou-
der voorzichtig in de meetpositie
te schuiven.
14. Tijdens de meting ziet u in het dis-
play '6' en drie niet-knipperende
streepjes.
15. De meeste resultaten verschij-
nen binnen 1 minuut op het
display voor glucosespiegels van
≤7 mmol/L (≤126 mg/dL). Het
resultaat blijft zichtbaar zolang
de cuvettehouder zich in de meet-
positie bevindt. Bij een analyzer
met plasmaconversie verschijnt
'P-equiv' in het display. Als de ana-
lyzer op batterijen werkt, wordt
deze na ongeveer 5 minuten
automatisch uitgeschakeld. Meet
de cuvette niet opnieuw.
16. Behandel bloedmonsters altijd
voorzichtig, aangezien deze
mogelijk infectieus zijn. Neem
de geldende milieuvoorschriften in
acht bij het afvoeren van afval.
Alle resultaten worden in de analyzer
opgeslagen en kunnen in het display
worden weergegeven met behulp
van de scrollfunctie (zie Set-up
Geheugenfunctie – Scrollen) of door
middel van het pc-programma (zie voor
nadere informatie de afzonderlijke
handleiding voor aansluiting op een
pc).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières