Publicité

Liens rapides

Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HemoCue Glucose 201 RT

  • Page 1 Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Inhaltsverzeichnis Introduction ..........5 Einleitung ............ 5 Components ..........6 Bestandteile ..........6 Start-up ............8 Inbetriebnahme .......... 8 Set-up: Audio signal, time and date..10 Einstellung: Tonsignal, Uhrzeit Measuring: Capillary blood ......12 und Datum ..........10 Measuring: Control material, venous or Messung: Kapillarblut ........
  • Page 4 Table des matières Inhoudsopgave Introduction ..........5 Inleiding ............5 Composants ..........6 Onderdelen ..........6 Démarrage........... 8 Opstarten ............ 8 Configuration : Signal sonore, heure Set-up: Audiosignaal, tijd en datum ..10 et date ............10 Meting: Capillair bloed ......12 Mesure : Sang capillaire ......
  • Page 5 The results obtained are comparable to those from standard laboratory methods. Capillary, venous or arterial whole blood may be used. The system is suitable for use in hospitals, doctor’s offices and nursing homes. The system is for In Vitro Diagnostic use only. The HemoCue Glucose 201 RT Analyzer is available with or without plasma conversion and the HemoCue Glucose 201 RT Microcuvettes.
  • Page 6: Components

    Components Bestandteile Composants Onderdelen...
  • Page 7 Microcuvettes *** Manuel d'utilisation HemoCue HemoCue Glucose 201 RT HemoCue Glucose 201 RT HemoCue Glucose 201 RT Glucose 201 RT et Guide de réfé- Operating Manual and HemoCue Bedienungsanleitung und gebruiksaanwijzing en HemoCue rence rapide HemoCue Glucose Glucose 201 RT Quick Reference...
  • Page 8: Start-Up

    Start-up Inbetriebnahme Démarrage Opstarten...
  • Page 9 10 secondes environ, trois tirets the display will show three flash- kwaliteitscontrole uit, de ‘zelftest’. durch, und nach ca. 10 Sekunden clignotants et le symbole HemoCue ing dashes and the HemoCue Na ongeveer 10 seconden toont het werden auf dem Display drei blin- apparaissent à...
  • Page 10: Set-Up Audio Signal, Time And Date

    Set-up Audio signal, time and date Einstellung Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configuration Signal sonore, heure et date Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
  • Page 11 The time and date function within the Voordat gegevens naar een pc kunnen Bevor Daten an einen PC übertragen wer- La fonction date et heure du menu de set-up menu must be activated before worden gedownload, dient de tijd- en den können, muss die Funktion Uhrzeit configuration doit être activée pour data can be transferred to a PC.
  • Page 12: Measuring Capillary Blood

    Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure Sang capillaire Meting Capillair bloed...
  • Page 13 Ladeposition befinden. Auf der cuvette doit être en position de tehouder zich in de laadpositie dashes and the HemoCue symbol. Anzeige erscheinen drei blinken- charge. Trois tirets clignotants et bevinden. In het display verschij- Make sure the patient’s hand is...
  • Page 15 Sample at the side of the finger- Nehmen Sie die Blutprobe seitlich Neem het monster aan de zijkant Prélever l'échantillon sur la face tip. an der Fingerspitze. van de vingertop af. latérale du doigt. While applying light pressure Drücken Sie leicht zur Fingerspitze Oefen een lichte druk uit in de En appuyant doucement vers le towards the fingertip, puncture...
  • Page 17 a. Filling end b. Optical eye c. Air a. Küvettenspitze a. Zone de remplissage a. Vuluiteinde hole b. Optisches Auge c. Luftloch b. Œil optique c. Trou d'air b. Optisch oog c. Luchtgat 10ab. When the blood drop is large 10ab.
  • Page 18 mg/dl mmol/l ≤ 40 s...
  • Page 19 13. Place the microcuvette into the 13. Setzen Sie die Mikroküvette in den 13. Placer la microcuvette dans le 13. Plaats de microcuvette in de cuvet- cuvette holder and start measure- Küvettenhalter ein und starten support de cuvette puis commen- tehouder en start de meting zo ment as soon as possible but no Sie die Messung schnellstmöglich,...
  • Page 20: Measuring Control Material, Venous Or Arterial Blood

    Measuring Control material, venous or arterial blood Messung Kontrollmaterial, venöses oder arterielles Blut Mesure Solution de contrôle, sang veineux ou artériel Meting Controlemateriaal, veneus of arterieel bloed...
  • Page 21 Operating temperature: 15–27 °C Betriebstemperatur: 15–27 °C. Starten Sie Température de fonctionnement : 15–27 °C Gebruikstemperatuur: 15–27 °C (59–80 °F). Start measurement no die Messung spätestens 40 Sekunden nach (59–80 °F). Commencer la mesure au plus tard (59–80 °F). Start de meting binnen later than 40 seconds after filling the dem Füllen der Mikroküvette.
  • Page 22: Set-Up Qc-Test

    Set-up QC-test Einstellung QC-Test Configuration Test QC Set-up QC-test...
  • Page 23 To specifically identify QC results in the Um speziell QC-Ergebnisse im Speicher Pour identifier spécifiquement les Ga als volgt te werk om kwaliteitscon- memory, proceed as follows. zu identifizieren, gehen Sie folgender- résultats QC en mémoire, procéder troleresultaten in het geheugen te maßen vor.
  • Page 24: Set-Up Memory Function - Scroll

    Set-up Memory function – Scroll Einstellung Speicherfunktion – Scroll Configuration Mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
  • Page 25 Küvettenhalter herausziehen und auf staat, trekt u deze naar buiten in wait for the HemoCue symbol. le mettre en position de charge et das HemoCue-Symbol warten. Danach de laadpositie en wacht u op het...
  • Page 26: Set-Up Delete Results

    Set-up Delete results Einstellung Ergebnisse löschen Configuration Effacement des résultats Set-up Resultaten wissen...
  • Page 27 Press both buttons at the same Druk gelijktijdig op beide knop- Beide Tasten gleichzeitig drücken. Appuyer sur les deux touches en time. pen. Im Display erscheint ein blinkendes même temps. The display now shows a flashing In het display verschijnt een knip- QC-Symbol.
  • Page 28: Set-Up Printer Function

    Set-up Printer function Einstellung Druckerfunktion Configuration Mode impression Set-up Printerfunctie mg/dl mmol/l Printer...
  • Page 29 L'analyseur peut être allumé ou éteint The analyzer can be on or off when Der Analyzer kann ein- oder aus- De analyzer kan ingeschakeld of uitge- lors de sa connexion à l'imprimante. connecting the printer to the analyzer. geschaltet sein, wenn er an einen schakeld zijn wanneer u de printer op Seul le résultat le plus récent peut A printer can be used to print out the...
  • Page 30: Maintenance: Daily Maintenance

    Maintenance Daily maintenance Instandhaltung Tägliche Pflege Maintenance Maintenance quotidienne Onderhoud Dagelijks onderhoud...
  • Page 31 Le support de cuvette doit être nettoyé Der Küvettenhalter sollte täglich nach The cuvette holder should be cleaned De cuvettehouder dient dagelijks na tous les jours. Gebrauch gereinigt werden. after each day of use. gebruik te worden gereinigd. Éteindre l'analyseur. Placer le Schalten Sie den Analyzer aus.
  • Page 32: Maintenance: Optical Parts

    Maintenance Optical parts Instandhaltung Optische Teile Maintenance Pièces optiques Onderhoud Optisch gedeelte...
  • Page 33 Let op! Controleer of de HemoCue Cleaner the HemoCue ® Cleaner reaches both Stellen Sie sicher, dass der HemoCue Cleaner comme indiqué ci-après. Remarque : véri- ® ® de bovenste en onderste dekglaasjes upper and lower cover glasses, see...
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide If you are unable to resolve a problem by following this Troubleshooting Guide, please contact your local distributor or HemoCue AB. The analyzer has no serviceable parts. Note! Do not open the cover of the analyzer. The warranty is voided if the analyzer has been opened.
  • Page 35 If the ECU function appears again, contact your local distributor cuvettes. or HemoCue AB. Use another HemoCue analyzer or a suitable 2. No chemical reaction is identified in the blood laboratory reference method to analyze the specimen.
  • Page 36 Symptom Explanation Action No characters on the display 1. The analyzer is not receiving power. 1a. Check that the power adapter is connected to the AC power 2. If on battery power, the batteries need to be supply. replaced. 1b. Check that the power adapter is securely connected to the 3.
  • Page 37 6a. The control used is not suitable for the 6a. If a quality control test is to be performed, only use quality HemoCue Glucose 201 RT system. controls recommended by HemoCue, see relevant package 6b. The control is beyond its expiration date or has insert for more information.
  • Page 38: Anleitung Zur Fehlersuche

    Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe dieser Anleitung für die Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertriebshändler vor Ort oder HemoCue AB in Verbindung. Der Analyzer hat keine zu wartenden Teile. Hinweis: Die Abdeckung des Analyzers nicht öffnen. Die Garantie erlischt, wenn der Analyzer geöffnet wird.
  • Page 39 Küvetten erfasst. Wenn die ECU-Funktion erneut angezeigt wird, wenden Sie In der mit Blut befüllten Küvette wird keine sich an Ihren Vertriebshändler vor Ort oder HemoCue AB. chemische Reaktion erkannt. Verwenden Sie einen anderen HemoCue Analyzer oder eine geeignete Laborreferenzmethode zur Analyse der Probe.
  • Page 40 Symptom Erklärung Maßnahme Keine Anzeige auf dem Der Analyzer wird nicht mit Strom 1a. Überprüfen Sie, ob das Netzteil an die Steckdose angeschlossen Display. versorgt. ist. Bei Batteriebetrieb sind die Batterien 1b. Überprüfen Sie, ob das Netzteil ordnungsgemäß an den Analyzer leer und müssen ausgetauscht werden.
  • Page 41 6b. Das Verfallsdatum der Kontrolle ist 6a. Falls ein Test zur Qualitätskontrolle durchgeführt werden muss, überschritten oder sie wurden falsch verwenden Sie nur Qualitätskontrollen, die von HemoCue emp- gelagert. fohlen werden. Siehe entsprechende Packungsbeilage für weitere Die Mikroküvette ist nicht vollständig Informationen.
  • Page 42: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si ce guide de dépannage ne vous permet pas de résoudre votre problème, contactez votre distributeur local ou HemoCue AB. L'analyseur ne contient aucune pièce dont l'usager pourra assurer l'entretien. Remarque : ne pas ouvrir le boîtier de l'analyseur. La garantie est annulée si l’analyseur a été ouvert.
  • Page 43 Si la fonction ECU s'affiche à nouveau, contacter HemoCue AB Aucune réaction chimique n'a été identifiée ou votre distributeur local. Utiliser un autre analyseur HemoCue dans la cuvette remplie de sang.
  • Page 44 Symptômes Causes Solutions possibles Écran vide L'analyseur n'est pas alimenté. 1a. Vérifier que l'adaptateur est branché sur la prise de courant. Si l'appareil fonctionne sur piles, celles-ci 1b. Vérifier que l'adaptateur est correctement branché sur l'analyseur. doivent être remplacées. 1c. Vérifier que le câble n'est pas endommagé. L'écran ne fonctionne pas.
  • Page 45 6a. Si un test de contrôle de qualité doit être réalisé, n’utiliser que les Glucose 201 RT. contrôles qualité recommandés par HemoCue. Pour plus d’informa- 6b. La solution de contrôle a été conservée tions, voir la notice du consommable concerné.
  • Page 46: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van het onderstaande schema, dient u contact op te nemen met uw leverancier of met HemoCue AB. De analyzer heeft geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Let op! Maak het deksel van de analyzer niet open. De garan- tie vervalt als de analyzer wordt geopend.
  • Page 47 (bijna) volledig lege cuvetten weer, niet onvolledig gevulde cuvetten. Neem contact met uw leverancier of HemoCue AB als de func- Er wordt in de met bloed gevulde cuvette geen tie ECU nogmaals wordt weergegeven. Gebruik een andere chemische reactie geïdentificeerd.
  • Page 48 Symptoom Verklaring Maatregel Geen tekens op het display De analyzer krijgt geen stroom. 1a. Controleer of de stekker van de AC-adapter in het stopcontact is Als het apparaat op batterijen loopt, gestoken. dienen deze te worden vervangen. 1b. Controleer of de AC-adapter goed op de analyzer is aangesloten. Het scherm is defect.
  • Page 49 201 RT systeem. 6a. Wanneer een kwaliteitscontrole wordt uitgevoerd, dient u 6b. De vervaldatum van het controlemon- alleen kwaliteitscontroles te gebruiken die door HemoCue zijn ster is verstreken of het monster is niet aanbevolen. Zie relevante bijsluiter voor meer informatie.
  • Page 50: Specifications

    Specifications Intended purpose/Intended use Glucose 201 RT system is traceable to the YSI 2300 STAT The HemoCue Glucose 201 RT system is used for quantita- Plus method and ID GC-MS method. The HemoCue Glucose tive determination of glucose in whole blood, supplement- 201 RT is factory calibrated and needs no further calibration.
  • Page 51 Quality control HemoCue Glucose 201 RT Analyzer The HemoCue Glucose 201 RT Analyzer has an internal The analyzer can be stored and transported at 0–50 °C quality control, the “selftest”. The selftest checks that the (32–122 °F).
  • Page 52 The method used in the HemoCue not have any interference at teurapeutic levels for Glucose 201 RT system has been demonstrated to be linear oral administration of Ascorbic Acid. Intravenous between 0–27.8 mmol/L (0–500 mg/dL) for a whole blood administration of Ascorbic Acid that leads to blood system and 0–31 mmol/L (0–560 mg/dL) for a plasmaequiv-...
  • Page 53 Figure 1. Single replicate on the according to the CLSI Document EP5. The results given below HemoCue Glucose 201 RT system and the mean of duplicate in “Repeatability” and “Within-laboratory precision” come on the comparative method are presented in the plots. All from 2 batches of HemoCue Glucose 201 RT Microcuvettes, results are in whole blood.
  • Page 54 After the expiration date of the warranty, main- tenance and repairs are offered at a fixed price. For tech- nical difficulties or repair contact your local distributor or HemoCue AB. Any other use of the system than recommended by the manufacturer will void the warranty.
  • Page 55 HemoCue ® Glucose 201 RT Analyzer The HemoCue systems are intended for use in an electro- NOTE 2 These guidelines may not apply in all magnetic environment in which radiated RF disturbances situations. Electromagnetic propagation is are controlled.
  • Page 56 Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the HemoCue systems should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 57 3 Vrms Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of the HemoCue systems, including Radiated RF 3 V/m 3 V/m cables, than the recommended separation dis- IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz...
  • Page 58 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the HemoCue systems are used exceeds the applicable RF compliance level above, the HemoCue systems should be observed to verify normal operation.
  • Page 59 Serial shielded maximum 1.5 m Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emissions The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the HemoCue systems should assure that it is used in such an environment.
  • Page 60 Patent References • Fogh-Andersen N et al, Approved IFCC This product is covered by following patents: SE 9703624-8, Recommendation on Reporting Results for Blood US 6,607,701. Glucose (Abbreviated) Clinical Chemistry 2005;51:9, 1573–1576. Symbols used • Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, Caution 1020–1024.
  • Page 61 Manufacturer HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Sweden Phone: +46 77 570 02 10 Fax: +46 77 570 02 12 E-mail: info@hemocue.se www.hemocue.com...
  • Page 62: Technische Daten

    Technische Daten Zweckbestimmung die Absorption und der Glucosewert werden errechnet. Die Das System HemoCue Glucose 201 RT wird für die quantitative Kalibrierung des HemoCue Glucose 201 RT Systems ist auf Bestimmung von Glucose im Vollblut verwendet und ergänzt die YSI 2300 STAT Plus Methode und die ID GC-MS-Methode die klinischen Daten im Rahmen der Diagnose und Therapie zurückzuführen.
  • Page 63 Die Betriebstemperatur liegt bei 15–27 °C. Warten Qualitätskontrolle Sie vor der Verwendung bis der Analyzer Raumtemperatur Der HemoCue Glucose 201 RT Analyzer verfügt über eine in- erreicht hat (ungefähr 30 Minuten). Der Analyzer sollte bei terne Qualitätskontrolle – den „Selbsttest“. Der SELBSTTEST hoher Luftfeuchtigkeit (d.
  • Page 64 20 % bis 70 %. Grenze der Blindprobe Ein HemoCue Glucose 201 RT Analyzer mit Die Grenze der Blindprobe für das Glucose 201 RT System liegt Umrechnung in Plasma-Werte multipliziert den bei 0,22 mmol/L (4 mg/dL) für ein Vollblut-System und bei gemessenen Vollblut-Glucosewert mit einem Faktor 0,25 mmol/L (4,4 mg/dL) für ein Plasma-äquivalentes System.
  • Page 65 Spezielle Leistungsmerkmale gestellt. Die Diagramme zeigen eine einzige Wiederholung Wiederholbarkeit und Präzision im Labor mit dem HemoCue Glucose 201 RT System und das Mittel Die Wiederholbarkeit und die Präzision im Labor wurden von Doppelbestimmungen mit der Vergleichsmethode. Alle gemäß CLSI Dokument EP5 bestimmt. Die Ergebnisse, die Ergebnisse sind für Vollblut angegeben.
  • Page 66 Der Analyzer verfügt über eine Garantie von 24 Monaten gerechnet ab dem Datum auf der Rechnung. Nach Ablauf der Garantie werden Service- und Reparaturarbeiten zum Festpreis angeboten. Wenden Sie sich bei techni- schen Schwierigkeiten oder in Reparaturfällen an Ihren Vertriebshändler vor Ort oder an HemoCue AB. Eine jed-...
  • Page 67 Umgebung bestimmt, in der die Situationen. Die elektromagnetische Störungen durch HF-Abstrahlungen kontrolliert wer- Ausbreitung wird durch Absorption und den. Der Kunde oder der Anwender der HemoCue- Reflektion von Strukturen, Objekten und Systeme kann dazu beitragen, elektromagnetischen Personen beeinflusst. Interferenzen vorzubeugen, indem ein Mindestabstand zwischen portabler und HF-Kommunikationsausrüstung...
  • Page 68 Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des HemoCue-Systems muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest Teststufe nach IEC 60601 Konformitätsstufe...
  • Page 69 3 V/m 3 V/m aufgrund der für die Senderfrequenz IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,5 GHz gültigen Gleichung, zu beliebigen Teilen der HemoCue-Systeme, inklusive Kabel, Siehe Hinweis 2 und verwendet werden. Hinweis 3 Empfohlener Abstand d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz bis 800 MHz d=2,3√P 800 MHz bis 2,5 GHz...
  • Page 70 Umgebung aufgrund von HF-Sendern zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Standort- untersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessenen Feldstärken am Standort, an dem die HemoCue-Systeme verwendet werden sollen, die oben genannte geltende HF-Konformitätsstufe überschreiten, müssen die HemoCue-Systeme überwacht werden, um den normalen Betrieb zu prüfen.
  • Page 71 Hinweise und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Die HemoCue Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der HemoCue Systeme muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Aussendungsmessung Konformität...
  • Page 72 Patent Literatur • Fogh-Andersen N et al, Approved IFCC Recommenda- Dieses Produkt ist durch folgende Patente geschützt: tion on Reporting Results for Blood Glucose SE 9703624-8, US 6,607,701. (Abbreviated) Clinical Chemistry 2005;51:9,1573–1576. • Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, 1020–1024.
  • Page 73 Hersteller HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Schweden Telefon: +46 77 570 02 10 Telefax: +46 77 570 02 12 E-Mail: info@hemocue.se www.hemocue.com...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    Le calibrage du système HemoCue de confirmer les éléments cliniques pour le diagnostic et le Glucose 201 RT est réalisé à partir de la méthode YSI 2300 traitement des patients diabétiques, mais aussi d’assurer le STAT Plus et de la méthode ID GC-MS.
  • Page 75 Les microcuvettes doivent être stockées à 0-30 °C (32-86 °F) utilisée après centrifugation. Les HemoCue Glucose 201 RT Microcuvettes non encore uti- Remarque : les échantillons de plasma ne peuvent pas être lisées doivent être conservées dans leur emballage d'origine.
  • Page 76 >10 mg/dL dans le sang peut donner des résultats système HemoCue Glucose 201 RT, les résultats du test doivent erronés à interpréter avec précautions. être vérifiés avec une méthode de référence.
  • Page 77 HemoCue Répétabilité et précision intra-laboratoire Glucose 201 RT et la moyenne du doublon sur la méthode La répétabilité et la précision intra-laboratoire ont été déter- comparative. Tous les résultats sont obtenus sur sang total.
  • Page 78 HemoCue AB. Toute utilisation du système autre que celle Caractéristiques techniques recommandée par le fabricant annulera la garantie. Dimensions : 85 × 160 × 43 mm (3,35 × 6,3 × 1,69 pouces) Poids : 350 g (0,77 livre) piles incluses Réparation et élimination...
  • Page 79 (W) par le fabricant. tatifs et l’analyseur HemoCue ® Glucose 201 RT Analyzer Les systèmes HemoCue sont conçus pour être utilisés REMARQUE 1 A 80 MHz et 800 MHz, on appliquera la dans un environnement électromagnétique où les per- distance de séparation correspondant à...
  • Page 80 Recommandations et déclaration du fabricant concernant l'immunité électromagnétique Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système HemoCue doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai Niveau d'essai selon la Niveau de Conseils en matière d'environnement électro-...
  • Page 81 3 Veff Lorsque des appareils de communication par CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz radiofréquences mobiles ou portatifs sont utilisés à proximité des systèmes HemoCue (câbles compris), RF rayonnées 3 V/m 3 V/m respecter la distance de séparation recommandée, CEI 61000-4-3 80 MHz à...
  • Page 82 électromagnétique sur site permet d’évaluer l’environnement électromagnétique engendré par les émetteurs de radiofréquences. Si l’intensité du champ au point d’utilisation du système HemoCue dépasse le niveau de conformité RF applicable (voir ci-dessus), contrôler le bon fonctionnement du système HemoCue. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’imposer (déplacement ou...
  • Page 83 Recommandations et déclaration du fabrication concernant les émissions électromagnétiques Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système HemoCue doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité...
  • Page 84 Brevet Références • Fogh-Andersen N et al, Approved IFCC Ce produit est couvert par les brevets suivants : Recommendation on Reporting Results for Blood SE 9703624-8, US 6,607,701. Glucose (Abbreviated) Clinical Chemistry 2005;51:9, 1573-1576. • Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, Symboles utilisés 1020-1024.
  • Page 85 Fabricant HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Suède Téléphone : +46 77 570 02 10 Fax : +46 77 570 02 12 E-mail : info@hemocue.se www.hemocue.com...
  • Page 86: Specificaties

    De kalibratie van het HemoCue aanvulling op het klinische beeld bij de diagnose en behan- Glucose 201 RT systeem is traceerbaar tot de YSI 2300 STAT deling van diabetespatiënten en bij het volgen van bloedglu- Plus methode en de ID GC-MS methode. De HemoCue Glucose cosespiegels van pasgeborenen.
  • Page 87 (32–122 °F). De gebruikstemperatuur is 15–27 °C (59–80 °F). Kwaliteitscontrole Laat de analyzer op kamertemperatuur komen (ca. 30 minu- De HemoCue Glucose 201 RT Analyzer is uitgerust met een ten) voor gebruik. De analyzer mag niet worden gebruikt bij ingebouwde kwaliteitscontrole, de ‘zelftest’. De zelftest een hoge luchtvochtigheid (>90 % condenserend).
  • Page 88 Het is vastgesteld overeenkomstig CLSI-document plasma-equivalent systeem. Ten aanzien van de methode EP7-A2 dat het HemoCue Glucose 201 RT-systeem die in het HemoCue Glucose 201 RT systeem is gebruikt, geen interferentie heeft op therapeutisch is aangetoond dat deze lineair is tussen 0–27,8 mmol/L niveau voor orale toediening van ascorbinezuur.
  • Page 89 201 RT systeem en het gemiddelde van de duplicaatmeting ‘Herhaalbaarheid’ en ‘Nauwkeurigheid in het laborato- met de vergelijkende methode worden weergegeven in de rium’ zijn afkomstig van 2 partijen HemoCue Glucose 201 RT diagrammen. Alle resultaten zijn in volbloed. Microcuvettes, 10 HemoCue Glucose 201 RT Analyzers en 6 gebruikers.
  • Page 90 Na het verstrijken van de garantieter- mijn worden voor onderhoud en reparaties kosten in reke- ning gebracht. Neem in geval van technische moeilijkheden of reparaties contact op met u leverancier of HemoCue AB. Als het systeem voor andere doeleinden wordt gebruikt dan...
  • Page 91 HemoCue ® Glucose 201 RT Analyzer De HemoCue systemen zijn bestemd voor gebruik in OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidings- een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde afstand voor het hogere frequentiebe- radiofrequente storingen worden beperkt.
  • Page 92 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De HemoCue systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue systemen moet zich ervan overtuigen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest...
  • Page 93 3 Vrms 3 Vrms Draagbare en mobiele hoogfrequente IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz communicatieapparatuur mag niet dichter bij onder delen van de HemoCue systemen, Uitgestraalde RF 3 V/m 3 V/m inclusief kabels, worden gebruikt dan de IEC 61000-4-3...
  • Page 94 Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de HemoCue-systemen worden gebruikt het bovenstaande toepasselijke hoogfre- quente compliantieniveau overschrijdt, moeten de HemoCue-systemen worden geobserveerd om vast te stellen of deze normaal werken.
  • Page 95 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangege- ven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Page 96 Patent Literatuurlijst • Fogh-Andersen N et al, Approved IFCC Op dit product zijn de volgende octrooien van toepassing: Recommendation on Reporting Results for Blood SE 9703624-8, US 6,607,701. Glucose (Abbreviated) Clinical Chemistry 2005; 51:9, 1573–1576. • Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, Gebruikte symbolen 1020–1024.
  • Page 97 Fabrikant HemoCue AB Box 1204 SE-262 23 Ängelholm, Zweden Tel.: +46 77 570 02 10 Fax: +46 77 570 02 12 E-mail: info@hemocue.se www.hemocue.com...
  • Page 104 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 77 570 02 10. Fax +46 77 570 02 12. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Table des Matières