Scheppach 39048029914 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach 39048029914 Traduction Des Instructions D'origine

Machine thermique multi-outils pour le jardin
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
AusgabeNr.
39048029914
AusgabeNr.
5906103851
Rev.Nr.
39048029850
Rev.Nr.
16/04/2015
02/05/2017
RPMT330
D
Benzin Multifunktionsgerät
Original-Anleitung
GB
Petrol multi garden tool
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzínové zahradní víceúčelové nářadí
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínový křovinořez 4 v 1
SK
Překlad originálního návodu k obsluze
HL710
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 39048029914

  • Page 1 Art.Nr. Art.Nr. 5906103924 AusgabeNr. 39048029914 AusgabeNr. 5906103851 Rev.Nr. 39048029850 HL710 Rev.Nr. 16/04/2015 02/05/2017 RPMT330 Benzin Multifunktionsgerät Original-Anleitung Petrol multi garden tool Translation from the original instruction manual Machine thermique multi-outils pour le jardin Traduction des instructions d’origine Benzínové zahradní víceúčelové nářadí...
  • Page 2 Benzin Multifunktionsgerät 9 - 24 Petrol multi garden tool 25 - 39 Machine thermique multi-outils pour le jardin 40 - 56 Benzínové zahradní víceúčelové nářadí 57 - 72 Benzínový krovinorez 4 v 1 73 - 87...
  • Page 6 WIND CORD...
  • Page 7 2 mm...
  • Page 40 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Les instructions de travail Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie...
  • Page 41: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre conformer à...
  • Page 42: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : 1. Moteur scheppach 2. Elagueuse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Taille-haie Günzburger Straße 69 4. Débroussailleuse 5. Coupe-bordures 89335 Ichenhausen / Germany 6. Poignée avant 7. Bouton d‘arrêt CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-...
  • Page 43: Utilisation Conforme

    • Clé Allen t. 4 (21) Utilisateurs non-autorisés: • Clé Allen t. 6 (22) Les personnes qui ne sont pas familières avec le • 2 colliers (23) manuel d‘utilisation, les enfants, les jeunes de moins • Flacon de mélange essence/huile (24) de 16 ans ainsi que les personnes sous l‘influence •...
  • Page 44 • Portez des vêtements de travail résistants et près • N’utilisez pas de fil de fer ou objet similaire dans du corps, appropriés. la bobine de fil. • Maintenez les parties du corps et les vêtements à • Ne travaillez qu‘à la lumière du jour ou avec un bon l‘écart de l‘outil de coupe lorsque vous démarrez éclairage artificiel.
  • Page 45 • Lors de la coupe des bordures de gazon, bor- • Blessures et dégats matériels, causés par des élé- dures de gravier etc., tenez compte du fait que des ments de la machine projetant qui sont projetés de pierres et de la terre peuvent être projetés par le fil maniere inattendue à...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    • Assurez que la chaîne n’entre pas en contact avec Informations sur la bruyance mesurée selon les des corps étrangers, tels que des pierres, des clô- normes correspondantes: tures, des clous etc. Ces objets risquent d’etre proje- Niveau de pression acoustique L = 94 dB(A) tés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’endom- Niveau de puissance acoustique L...
  • Page 47: Montage Et Utilisation

    N‘utilisez jamais d‘huile pour moteur à 4 temps ou pour 4. Montage et démontage des deux dispositifs de moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer coupe l‘encrassement des bougies, le blocage de l‘échappe- Coupe-bordures / Bobine de fil. Fig. 8-9 ment ou le grippage des segments.
  • Page 48 Dans ce cas, la machine se détache immédiate- La tension de la chaîne est optimale lorsqu‘on peut la ment du baudrier et tombe au sol. soulever d‘env. 2 mm au milieu de la lame. Comme la chaîne de tronçonneuse chauff e pendant qu‘elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, 6.
  • Page 49: Les Instructions De Travail

    A vérifier avant l’utilisation ! m Attention! Après arrêt du moteur, le système • Vérifiez que l'appareil est en bon état de coupe continue à tourner pendant quelques • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil. secondes, restez donc à distance jusqu’à l’arrêt •...
  • Page 50: Huilage/Lubrification De La Chaîne Et Du Guidechaîne

    ATTENTION : Effectuez cette technique de travail Huilez les lames et le système de réglage de l’angle avec une precaution particuliere, car plus la distance de travail avant chaque utilisation avec de l’huile entre l’outil et le sol est grande, plus le risque que les compatible avec l’environnement.
  • Page 51 La chaîne doit toujours projeter une faible quantité Technique de coupe générale d’huile et après quelques secondes, une légère Les branches lourdes risquent de se rompre lors trainée d’huile doit être visible. du tronçonnage et d’arracher de larges morceaux Veillez à ce qu’il y ait toujours une quantité d’huile d’écorce du tronc, ce qui endommage l’arbre durable- suffisante dans le réservoir d’huile de coupe.
  • Page 52: Maintenance

    3. Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois. Contrôles réguliers Veuillez noter que les informations suivantes tiennent compte d’une utilisation normale. Dans certaines Recul Il y a un recul lorsque la chaîne se bloque soudai- circonstances (travail journalier prolongé, forte ex- nement à...
  • Page 53 Pour nettoyer le filtre à air Fig. 32-35 Affûtage de la lame du pare-éclats La lame du pare-éclats peut s‘émousser dans le Les filtres à air encrassés réduisent la puissance mo- temps. trice en raison d‘une admission d‘air trop réduite au •...
  • Page 54 • Remplacez les éléments de chaîne endommagés Toutes les dents doivent avoir la même longueur, et usés par des pièces de rechange appropriées parce que sinon elles auront également une hauteur que vous pouvez limer en cas de besoin conforme- différente.
  • Page 55: Stockage

    Cela pourrait rendre le démarrage difficile et entraîner Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez des coûts de réparation importants. noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de 1 Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons afin de laisser s‘échapper la pression contenue éventuelle- ment dans le réservoir.
  • Page 56: Dépannage

    13. Dépannage Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après- vente.
  • Page 90 0123510 0121710 0213502 0061710 0055610 0024010 0213602 0213100 0000310 0213700 0121710 0213206 0213000 0000310 0111600 0004200 0212500 0000310 0212400 0212600 0212300 0015510 0212700 0212200 0212800 0212100 0211900 0212000 0211300 0213300 0211700 0213400 0211900 0211800 0003100 0126000 0211600 0003700 0003600 0211400 0212906 0211400 0024400...
  • Page 92 2.2.2 2.2.1 7.2.2 7.2.1 3904801023 7910700701 21.3 21.2 21.1 7910700702...
  • Page 95: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 96 Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot- eivät tule kysymykseen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rpmt330

Table des Matières