Samsung VP-DC161 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-DC161:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caméscope DVD
VP- DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)
AF
Mise au point automatique
CCD
Mémoire à transfert de charge
LCD
Affichage à cristaux liquides
Manuel d'utilisation
Avant de vous servir de l'appareil, lisez ce
manuel d'utilisation avec attention
et conservez-le en vue d'une utilisation
ultérieure.
Cet appareil est conforme aux
directives 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie
ou d'explosion. Les problèmes résultant de
l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont
pas couverts par la garantie Samsung.
Videocamera DVD
VP- DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)
AF
CCD
LCD
Istruzioniper l'utente
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie
approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento,
incendio o esplosione. Samsung non è
responsabile per problemi causati dall'utilizzo di
DVD+ReWritable
DVD+R DL
batterie non approvate dal costruttore.
ITALIANO
ITALIANO
Messa a fuoco automatica
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
Questo prodotto è conforme alle
Direttive 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE.
AD68-00993R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-DC161

  • Page 1 In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, ou d’explosion. Les problèmes résultant de incendio o esplosione. Samsung non è l’utilisation d’accessoires non autorisés ne sont responsabile per problemi causati dall’utilizzo di DVD+ReWritable DVD+R DL pas couverts par la garantie Samsung.
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Avertissements et consignes de sécurité ....... 6 Avvertenze e norme di sicurezza ........6 Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ....9 Conoscere la videocamera ..........9 Fonctionnalités .......................9 Funzioni ........................9 Disques utilisables ....................10 Dischi utilizzabili ....................10 Description des types de disque ................
  • Page 3 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Caméscope DVD : avant l’enregistrement ..... 38 Videocamera DVD: Prima della registrazione ....38 Utilisation du viseur ....................38 Uso del mirino ......................38 Techniques d’enregistrement ................39 Varie tecniche di registrazione ................39 Insertion et retrait d’un disque ................40 Inserimento e rimozione di un disco ..............40 Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) ..........42 Selezione della modalità...
  • Page 4 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Caméscope DVD : liste de lecture ........69 Videocamera DVD: Playlist ..........69 Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ..........69 Creazione di una nuova sequenza di brani (Nuova Playlist) ........69 Lecture de la liste de lecture ................70 Riproduzione della sequenza di brani ..............70 Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) ............71 Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) ..........71...
  • Page 5 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ........101 Formattazione della scheda di memoria (Formatta) ...........100 Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ..........102 Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria .........101 Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria ........102 DVD.
  • Page 6: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Ruotare con attenzione il display LCD, come Manipulez l’écran avec une extrême précaution indicato nelle figure. Una rotazione eccessiva lorsque vous le faites tourner (cf.
  • Page 7: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques. Avvertenze riguardanti la pulizia e l’utilizzo del disco Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement Prestare attenzione a non toccare con le dita il lato ...
  • Page 8: Avertissements Concernant Le Caméscope Dvd

    Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o in ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono appartiennent à...
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Funzioni Fonctionnalités Videocamera DVD Caméscope DVD   Produzione di filmati video-DVD con dischi DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (double couche) Layer) da 8cm. de 8cm.
  • Page 10: Disques Utilisables

    Remarques Notas Nous ne sommes pas responsables de la perte de données sur un disque. Samsung non è responsabile per la perdita di dati su un disco.   Il se peut que la lecture des disques enregistrés à partir d’un ordinateur ou Potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi registrati da PC ...
  • Page 11: Description Des Types De Disque

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Description des types de disque Descrizione dei tipi di disco DVD-R DVD+R DL DVD-R DVD+R DL Type de disque DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) Tipo disco DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) (8cm)
  • Page 12: Comment Utiliser Le Caméscope Dvd En Toute Facilité

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, Dopo aver finalizzato il disco è possibile registrare qualsiasi immagine modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la desiderata e modificare e riprodurre il disco su una videocamera DVD, plupart des lecteurs DVD et des ordinateurs une fois le disque finalisé.
  • Page 13: Accessoires Fournis Avec Le Caméscope Dvd

    (solo VP-DC165W(i)/ uniquement) DC165WB(i)) Accessoires en option Accessorio opzionale 12. Etui 12. Borsa da trasporto Nota Remarque Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori Samsung. Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche.
  • Page 14: Vue Avant Gauche

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue avant gauche Vista frontale e sinistra 7. QUICK MENU Button 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (up/down/left/right/OK) 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 9.
  • Page 15: Vue Du Côté Gauche

    (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/ <M.Player Mode> uniquement) page 49 Mode DC165WB(i)) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) <Player Mode> <Camera Mode> COLOR NITE (VP-DC161(i)/ Button Photo image Moving image 10. Jack Cavo multi DC161W(i)/DC161WB(i)/ Backward DC163(i) uniquement) page 48 11. Jack DC IN Backward Search/Skip Backward Skip ...
  • Page 16: Vue De Droite Et Du Dessus

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue de droite et du dessus Vista destra e superiore 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
  • Page 17: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue arrière et vue de dessous Vista posteriore e inferiore 3. MULTI CARD SLOT (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Couvercle de la batterie au Coperchio vano batteria Usable Memory Cards (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only)
  • Page 18: Télécommande (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Télécommande (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Telecomando (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4.  (Stop) 11. |  (Slow) 5.   (Play/Still) 12.
  • Page 19: Préparatifs

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Utilizzo della cinghia da polso e del copriobiettivo Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant E’ molto importante assicurarsi che la cinghia da polso sia ben regolata prima di iniziare la registrazione.
  • Page 20: Insertion De La Pile Au Lithium

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Insertion de la pile au lithium Installazione della batteria al litio Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne Installazione della batteria al litio per l’orologio interno 1. Rimuovere la batteria dal retro della Retirez la batterie du compartiment situé à l’ videocamera DVD.
  • Page 21 FRANÇAIS ITALIANO <Charging indicator>...
  • Page 22: Durée De Charge Et D'enregistrement Selon Le Type De Batterie

    2h35 env. Mirino Viseur  Les valeurs ci-dessus sont basées sur le modèle VP-DC161.  I valori indicati sono stati misurati sul modello VP-DC161. La durée d’enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs: La durata del tempo di registrazione continua disponibile dipende da Tipo e capacità...
  • Page 23: Livello Di Carica Della Batteria

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage du niveau de charge de la batterie Livello di carica della batteria Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la La visualizzazione del livello della batteria indica la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette dernière. potenza rimanente del gruppo batterie.
  • Page 24: Entretien De La Batterie

    SAMSUNG. revendeur SAMSUNG. Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre al proprio rivenditore di fiducia.
  • Page 25: Branchement Sur Une Source D'alimentation

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Branchement sur une source d’alimentation Collegamento dell’alimentazione  La videocamera DVD può essere alimentata in due modi diversi.  Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source - L’alimentatore CA : utilizzati per le registrazioni al chiuso. d’alimentation différents.
  • Page 26 FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 27 FRANÇAIS ITALIANO STBY 0:00:00 - RW 30 min Program AE White Balance Outdoor Digital Effect Shutter Exposure Q.MENU Exit STBY 30 min <When the White Balance option in Camera mode was selected.>...
  • Page 28: Affichage À L'écran En Modes Cam/Player

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes Cam/Player OSD (On Screen Display) in Modo Cam/Modo Player Niveau de charge de la batterie page 23 1. Livello batteria pagina 23 OSD in Camera Mode Mise au point manuelle page 52 2.
  • Page 29: Affichage À L'écran En Modes M.cam/M.player (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/ Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) M.Player (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) OSD in M.Cam Mode 1. Qualità delle OSD in M.Player Mode Qualité Photo fotografie page 92 pagina 92 Témoin CARTE 2.
  • Page 30: Réglage Initial: Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage de l’horloge (Régl. Horloge) Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)  L’impostazione dell’orologio funziona in Modo Cam/Modo Player/  La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/ Mode M.Cam /Mode M.Player.
  • Page 31: Activation De La Reconnaissance De La Télécommande Par Le Caméscope (Télécommande) (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope Impostazione del telecomando senza fili (Telecomando) (Télécommande) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))  La funzione Telecomando funziona in Modo Cam/Modo Player/ ...
  • Page 32: Réglage Du Signal Sonore (Signal Sonore)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du signal sonore (Signal sonore) Impostazione del suono bip (Suono Bip)  La funzione Suono Bip funziona in Modo Cam/Modo Player/  La fonction Signal sonore est utilisable en Mode Caméra/Mode Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 33: Réglage Du Son De L'obturateur (Son Obturateur) (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur) Impostazione del suono dello scatto (Suono scatto) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))  La funzione Suono scatto funziona solo nella Modo M.Cam. ...
  • Page 34: Choix De La Langue D'affichage À L'écran Language (Language)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language) Impostazione della lingua dell’OSD (Language)  La funzione Language funziona in Modo Cam/Modo Player/  La fonction Language est utilisable en Mode Caméra/Mode Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 35: Visualisation De La Démonstration (Démonstration)

    8. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le 8. Per uscire dall’opzione Dimostrazione, premere bouton [MENU]. il tasto [MENU]. SAMSUNG Camcorder is ... Remarque Nota Lorsque vous appuyez sur le bouton FADE, BLC, Quando si premono i tasti FADE, BLC, EASY.
  • Page 36: Réglage Initial: Réglage Du Menu Affichage

     La videocamera DVD è dotata di display LCD (display a cristalli  Votre caméscope DVD est équipé d’un écran LCD (Affichage à liquidi) a colori da 2,5 pollici (VP-DC161(i)/DC163(i)) / 2,7 pollici (VP- cristaux liquides) de 2,5 pouces (VP-DC161(i)/DC163(i)) / 2,7...
  • Page 37: Affichage De La Date Et De L'heure (Date/Heure)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Affichage Impostazione iniziale: Impostazione della visualizzazione del menu Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) Visualizzazione della data e dell’ora (Data/Ora)  La funzione Data/Ora funziona in Modo Cam/Modo Player/Modo  La fonction Date/Heure est utilisable en Mode Caméra/Mode M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 38: Caméscope Dvd : Avant L'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation du viseur Uso del mirino  In modo [ (Camera)] o [ (Player)] , il mirino si attiva  En mode [ (Camera)] ou [ (Player)], le viseur fonctionne quando si chiude il display LCD.
  • Page 39: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Techniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione  In alcune situazioni, è possibile ottenere risultati migliori utilizzando  La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si varie tecniche di registrazione. vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires.
  • Page 40 FRANÇAIS ITALIANO pickup lens...
  • Page 41: Utilisation D'un Nouveau Disque: Formatage D'un Disque Neuf

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation d’un nouveau disque: Formatage d’un disque neuf Utilizzo di un nuovo disco: Formattazione di un nuovo disco Potrebbe essere necessario formattare il nuovo disco. Un formatage peut être nécessaire si vous insérez un disque neuf dans l’appareil. Viene avviata la procedura di riconoscimento del disco.
  • Page 42: Sélection Du Mode Enregistrement (Mode Enr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) Selezione della modalità di registrazione (Modo Reg.)  La funzione Modalità Registrazione è disponibile sia in Modo Cam che in La fonction Mode d’enregistrement fonctionne à la fois en Mode Caméra et ...
  • Page 43: Caméscope Dvd : Enregistrement De Base

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Réalisation de votre premier enregistrement Registrazione del primo filmato 1. Collegare una fonte di alimentazione Branchez votre caméscope DVD sur alla videocamera DVD.pagina 21, une source d’alimentation. page 21, 25 ...
  • Page 44 FRANÇAIS ITALIANO STBY 30 min...
  • Page 45: Utilisation D'un Microphone Externe

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation d’un microphone externe Utilizzo di un microfono esterno Collegare un microfono esterno (non fornito) all’ Branchez le microphone externe (non fourni) à la prise apposito jack della videocamera DVD. Si può microphone du caméscope DVD.
  • Page 46: Ouverture Et Fermeture En Fondu (Fondu)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Ouverture et fermeture en fondu (Fondu) Uso delle funzioni Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa (Dissolvenza)  La funzione Dissolvenza è disponibile La fonction Fondu ne peut être activée ...
  • Page 47 FRANÇAIS ITALIANO STBY 30 min...
  • Page 48 FRANÇAIS ITALIANO (VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/ DC163(i) only) (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) only) STBY Color N.1/25...
  • Page 49: Utilisation De La Fonction Led Light (Led)(Vp-Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation de la fonction LED LIGHT (LED) Utilizzo di LED LIGHT (Luce LED) (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC165W(i)/DC165WB(i))  La funzione Luce LED è disponibile solo in Modo Cam. ...
  • Page 50 FRANÇAIS ITALIANO Camera Mode ►Record Rec Mode ►SP Wind Cut ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Record Rec Mode Wind Cut Move Select MENU Exit STBY 30 min...
  • Page 51: Caméscope Dvd : Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition Impostazione della velocità di scatto e dell’esposizione (Obturateur/Exposition) (Otturatore/Esposizione) La funzione Velocità scatto è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 52 FRANÇAIS ITALIANO 3 3 4 STBY 30 min...
  • Page 53 FRANÇAIS ITALIANO STBY...
  • Page 54 FRANÇAIS ITALIANO Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE Auto White Balance Sports Digital Effect Portrait 16:9 Wide Spotlight Sand/Snow Digital Zoom High Speed...
  • Page 55 FRANÇAIS ITALIANO Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Auto Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select...
  • Page 56 FRANÇAIS ITALIANO Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Auto Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select MENU Exit STBY 30 min...
  • Page 57: Utilisation Des Effets Spéciaux Numériques (Effet Numér.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) Uso degli effetti digitali (Effetti digitali)  La funzione Effetti digitali è disponibile solo in Modo Cam.  La fonction Effet numér. ne peut être activée qu’en Mode pagina 26 Caméra.page 26 ...
  • Page 58: Choix Des Effets Spéciaux Numériques

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Choix des effets spéciaux numériques Selezione degli effetti digitali 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. (VP- 1. Impostare il selettore di [Mode] su [DISC]. (solo DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Camera Mode 2.
  • Page 59: Réglage Du Mode 16:9 Wide (16:9)

    Notas  L’affichage bascule vers le mode sélectionné. Modalità 16:9 Wide non è disponibile durante l’uso delle funzioni  DIS, EASY.Q o Effetti digitali. (solo VP-DC161(i)/DC163(i)) Remarques Quando viene impostato Color Nite, il modo 16:9 Wide viene  disattivato. (solo VP-DC161(i)/DC163(i)) Le mode 16:9 ne peut être activé...
  • Page 60: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    En mode EASY.Q, la fonction DIS est automatiquement  Il modo 16:9 Wide non è disponibile in modo DIS.  réglée sur Activé. (solo VP-DC161(i)/DC163(i)) Le mode 16:9 n’est pas disponible en mode DIS.  La funzione DIS in modo 16:9 Wide può produrre una ...
  • Page 61 FRANÇAIS ITALIANO Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Digital Effect 100x 16:9 Wide 200x 400x 1200x Digital Zoom Move Select...
  • Page 62 FRANÇAIS ITALIANO [1/9] Previous Page Next Page Playlist [1/7] Previous Page Next Page Current Playlist/ Total Playlists...
  • Page 63: Caméscope Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Lecture de scènes Riproduzione delle scene titolo DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Le scene dell’elenco di titoli vengono visualizzate sotto Les scènes enregistrées dans la liste des titres forma di miniature (immagini multiple) sul display LCD. s’affi...
  • Page 64 FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 65 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Ralenti (avant/arrière) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Riproduzione rallentata (Avanzamento/Riavvolgimento) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Lecture au ralenti Riproduzione lenta in avanti  Pendant la lecture, appuyez sur le bouton  Premere il tasto [|  ] sul telecomando durante la riproduzione. [| ...
  • Page 66 FRANÇAIS ITALIANO ► 0:00:00 - RW PB ZOOM 2.0x...
  • Page 67: Suppression D'un Titre (Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Suppression d’un titre (Suppr.) Cancellazione di un titolo (Elimin) DVD-RW/+RW DVD -RW/+RW  La funzione Elimin è abilitata solo in Modo Player. pagina 26  La fonction de Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 68: Suppression D'une Partie D'un Titre (Suppr. Part.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. parz.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  La funzione Elim. parz. è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 La fonction Suppr. part. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 69 FRANÇAIS ITALIANO Playlist...
  • Page 70 FRANÇAIS ITALIANO [1/9] Previous Page Next Page Playlist [1/7] Previous Page Next Page...
  • Page 71: Caméscope Dvd : Liste De Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR ) La funzione Elimin è disponibile solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 72: Ajout De Scènes À Une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Ajouter)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Ajout de scènes à une liste de lecture (Ed. list lect- Aggiunta delle scene ad una sequenza di brani (Mod. Ajouter) Playlist-Aggiungi) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 73 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist 8. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour 8. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare <Add> (Aggiungi), sélectionner <Add> (Ajouter) puis appuyez sur [Joystick(OK)]. quindi premere [Joystick(OK)].
  • Page 74: Modification De L'ordre Des Scènes D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Dépl.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Modification de l’ordre des scènes d’une liste de Modifica dell’ordine di riproduzione di una scena all’interno di lecture (Ed. list lect-Dépl.) una sequenza di brani (Mod. Playlist-Sposta) DVD-RW(VR mode ) DVD-RW(Modalità...
  • Page 75 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist 8. Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le 8. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare Scene Playlist bas pour sélectionner <Move> (Dépl.), puis <Move> (Sposta), quindi premere [1/9] appuyez sur [Joystick(OK)].
  • Page 76: Suppression De Scènes D'une Liste De Lecture(Ed. List Lect-Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression de scènes d’une liste de lecture Cancellazione delle scene da una sequenza di brani (Ed. list lect-Suppr.) (Mod. Playlist -Elimin) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 77: Suppression D'une Partie D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Suppr. Part.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une partie d’une liste de lecture Cancellazione di una sezione di una sequenza di brani (Ed. list lect-Suppr. part.) (Mod. Playlist-Elim. parz.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 78 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist 10. Appuyez sur le bouton [/] ou [  ] pour 10. Premere [/] o [  ] per ricercare il Partial Delete 00:00:10 - RW rechercher le point de départ de la suppression. punto di inizio della cancellazione.
  • Page 79: Caméscope Dvd : Disc Manager (Gestionnaire De Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Informations sur le disque (Info disque) Informazioni sul disco (Info disco) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Questa funzione p disponibile sia in Modo Cam che in Modo ...
  • Page 80: Modifier Le Nom D'un Disque (Info Disque - Renommer)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Modifier le nom d’un disque (Info disque - Renommer) Modifica del nome del disco (Info disco-Rinomina) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Questa funzione è disponibile sia in Modo Cam che in Modo ...
  • Page 81: Formatage D'un Disque (Form. Disq.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Formattazione di un disco (Form. disco) Formatage d’un disque (Form. Disq.) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.
  • Page 82: Finalisation D'un Disque (Final. Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Finalisation d’un disque (Final. Disque) Finalizzazione di un disco (Finalizza disco) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 83: Lecture Sur Un Ordinateur Équipé D'un Lecteur Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD Riproduzione su un PC con unità DVD Il disco DVD può essere riprodotto sui PC dotati di ...
  • Page 84: Non Finalisation D'un Disque (Non Fin. Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) Non finalizzazione di un disco (Non final.disco) DVD-RW DVD-RW  Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 85: Caméscope Dvd : Raccordement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Raccordement Videocamera DVD: Collegamento Réglage de l’Ent/Sor AV (VP-DC161i/DC161Wi/ Impostazione di AV In/Out (solo VP-DC161i/DC161Wi/ DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi)  La funzione AV In/Out è disponibile solo in Modo Player.  La fonction Ent./Sort. AV ne peut être activée qu’en Mode Player. pagina 26 page 26 ...
  • Page 86: Visionner Des Enregistrements Sur Le Téléviseur

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Raccordement Videocamera DVD: Collegamento Visionner des enregistrements sur le téléviseur Visualizzazione delle registrazioni sul televisore La funzione Riproduzione è disponibile solo in Modo Player. pagina 26  La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 87: Connexion À Un Téléviseur Sans Entrée A/V

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Raccordement Videocamera DVD: Collegamento Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Collegamento a un televisore senza jack d’ingresso Audio/Video  Vous pouvez connecter votre caméscope DVD à un téléviseur via  È possibile collegare la videocamera DVD a un televisore tramite un magnétoscope.
  • Page 88: Copie D'un Disque Sur Une Cassette

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Raccordement Videocamera DVD: Collegamento Copie d’un disque sur une cassette Copia di un disco su una cassetta  La funzione di copia è disponibile solo in Modo Player.  La fonction de copie ne peut être activée qu’en Mode Player. pagina 26 page 26 ...
  • Page 89: Enregistrement (Copie) D'un Programme Télévisé Ou D'une Cassette Vidéo Sur Un Disque (Vp-Dc161I/Dc161Wi/Dc161Wbi/Dc163I/Dc165Wi/Dc165Wbi Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Raccordement Videocamera DVD: Collegamento Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur un Registrazione (copia) di un programma televisivo o di una cassetta su un disque (VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) disco (solo VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/ DC165Wi/DC165WBi)  La funzione di registrazione (copia) è disponibile solo in Modo M.Player. La fonction Recording (Copying) (Enregistrement (copie)) ne peut être ...
  • Page 90: Mode Appareil Photo Numérique (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) Utilizzo della scheda di memoria (schede di memoria utilizzabili) (non fornita in dotazione)  La carte mémoire permet ...
  • Page 91: Remarques

    Une mauvaise utilisation, l’électricité statique, un bruit électrique ou une réparation  separatamente. Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un utilizzo peut entraîner la perte ou la modification des données stockées sur la carte mémoire.
  • Page 92: Sélection De La Qualité De La Photo (Qualité Photo)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection de la qualité de la photo (Qualité photo) Selezione della qualità delle fotografie (Qualità foto) La funzione Qualità foto funziona sia in Modo Player sia La fonction Qualité photo peut être activée en Mode Player ...
  • Page 93: Choix Du Numéro De Fichier (N° De Fichier)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) (solo Choix du numéro de fichier (N° de fichier) Impostazione del numero di file (N. file)  La numerazione dei file è disponibile solo in Modo M.Cam.  Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en Mode M.Cam. pagina 26 page 26 ...
  • Page 94: Salvataggio Di Un'immagine Fissa (Jpeg) Sulla Scheda Di Memoria

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Salvataggio di un’immagine fissa (JPEG) sulla scheda di memoria  In Modo M.Cam è possibile scattare fotografie e salvarle sulla scheda di memoria. pagina 26  Per scattare le fotografie è possibile utilizzare il telecomando. (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) ...
  • Page 95: Visualizzazione Di Immagini Fisse (Jpeg)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Visualizzazione di immagini fisse (JPEG)  Questa funzione è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  È possibile riprodurre e visualizzare le immagini fisse registrate sulla scheda di memoria. 1. Impostare il selettore di [Mode] su [CARD]. 2.
  • Page 96: Visualizzazione Di Una Proiezione Di Diapositive

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Visualizzazione di una proiezione di diapositive 1. Usare il [Joystick] per selezionare una fotografia, quindi premere [Joystick(OK)]. 2. Premere il tasto [  (S.SHOW)] nella modalità di singolo display  Tutte le immagini verranno riprodotte consecutivamente per 2~3 secondi ciascuna.
  • Page 97: Protection Contre La Suppression Accidentelle (Protéger)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione)  La funzione Protezione è disponibile solo in Modo M.Player.  La fonction Protéger ne peut être activée qu’en Mode M.Player. pagina 26 page 26 ...
  • Page 98: Suppression D'images Figées Et De Films (Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression d’images figées et de films (Suppr.) Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin) La funzione Elimin è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  La fonction Suppr. ne fonctionne qu’en Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 99: Suppression De Toutes Les Images En Une Seule Fois

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression de toutes les images en une seule fois Cancellazione di tutte le immagini in una volta sola I passi da 1 a 5 corrispondono a quelli descritti a pagina 98 Les étapes 1 à...
  • Page 100: Formatage De La Carte Mémoire (Format)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Formatage de la carte mémoire (Format) Formattazione della scheda di memoria (Formatta) La funzione Formatta è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26 La fonction Format ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 101: Enregistrement De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria È possibile registrare filmati in Modo M.Cam. pagina 26  Vous pouvez enregistrer des films en Mode M.Cam. page 26 ...
  • Page 102: Riproduzione Di Filmati (Mpeg) Sulla Scheda Di Memoria

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria  La funzione di riproduzione dei filmati è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  È possibile riprodurre il filmato registrato sulla scheda di memoria. Verrà...
  • Page 103: Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Registrazione di fotografi e su una scheda di memoria durante la riproduzione di un disco DVD DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Questa funzione è disponibile solo in Modo Player. pagina 26  Se si preme il tasto [PHOTO] durante la riproduzione di un disco DVD, il disco si ferma e l’immagine corrente viene salvata sulla scheda di memoria.
  • Page 104: Selezione Delle Immagini Per La Stampa (Stampa Simb.)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Selezione delle immagini per la stampa (Stampa simb.)  La funzione Stampa simb. è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  Questa videocamera DVD supporta il formato di stampa DPOF (Digital Print Order Format). ...
  • Page 105 FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression de Voyant D’Imp. Rimozione degli indicatori di stampa Pour supprimer toutes les marques d’impression, sélectionnez <Tout Per rimuovere tutti gli indicatori di stampa selezionare <Tutto off>. Per rimuovere l’indicatore di stampa di un singolo file selezionare il file désact.>.
  • Page 106: Pictbridge™ (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) PictBridge™ (solo Impression de vos images avec PictBridge™ Stampa delle immagini con PictBridge™ La funzione Pict Bridge è disponibile solo in Modo M.Player.  La fonction Pict Bridge ne peut être activée qu’en Mode M.Player. ...
  • Page 107: Paramétrage Du Nombre D'impressions

    FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) PictBridge™ (solo Paramétrage du nombre d’impressions Impostazione del numero di stampe 1. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Copies>, puis appuyez sur 5/10 <Copies>...
  • Page 108: Interface Usb (Vp-Dc163(I)/Dc165W(I)/Dc165Wb(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Interfaccia USB (solo Utilisation de l’interface USB Utilizzo dell’interfaccia USB Transfert d’une image numérique via une Trasferimento di immagini digitali mediante un connexion USB collegamento USB  Le caméscope DVD prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 ...
  • Page 109 FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Interfaccia USB (solo Remarques Notas Su PC con specifiche inferiori rispetto a quelle indicate, la  Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque de  riproduzione dei filmati potrebbe risultare poco fluida oppure le ne pas être fluide ou l’édition de vidéo de prendre beaucoup de operazioni di modifica dei video potrebbero richiedere molto tempo.
  • Page 110: Sélection Du Périphérique Usb (Conn. Usb)

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection du périphérique USB (Conn. USB) Selezione del dispositivo USB (USB connessa)  La funzione USB connessa è disponibile solo in Modo M.Player.  La fonction Conn. USB ne peut être activée qu’en Mode pagina 26 M.Player.
  • Page 111: Installation Du Programme Dv Media Pro

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Installation du programme DV Media PRO Installazione del programma DV Media PRO  Per riprodurre i filmati registrati dalla videocamera DVD sul PC è  Vous devez installer le programme DV Media PRO pour pouvoir lire sur votre ordinateur des fichiers vidéo enregistrés par le necessario installare il programma DV Media PRO.
  • Page 112: Installation D'application- Quick Time

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Installation d’application – Photo Express Installazione applicazione – Photo Express 1. Cliquez sur <Photo Express> sur l’écran Setup (Installation). 1. Fare clic su <Photo Express> sulla schermata di installazione.  Cet outil de retouche de photos permet aux utilisateurs de ...
  • Page 113: Raccordement À Un Ordinateur

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Raccordement à un ordinateur Collegamento a un PC 1. Collegare un cavo USB al jack 1. Branchez le câble USB à la USB del PC. prise USB de votre ordinateur. 2.
  • Page 114: Utilisation De La Fonction Pc Camera (Web Cam)

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) Uso dell’apparecchiatura come videocamera del PC  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.  Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 page 26 ...
  • Page 115: Utilisation De La Fonction Flux Usb

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction Flux USB Uso della funzione USB Streaming  Questa funzione è disponibile in Modo Cam e Modo Player.  Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode pagina 26 Player.
  • Page 116: Entretien

    FRANÇAIS ITALIANO Entretien Manutenzione Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger Uso della videocamera DVD all’estero  Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e sistemi di colore  Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes électriques et codes de couleurs. specifici.
  • Page 117: Dépannage

    Dépannage Risoluzione dei problemi Dépannage Risoluzione dei problemi Avant de contacter le centre de service agréé Samsung, effectuez les vérifications  Prima di rivolgersi al personale di assistenza Samsung, eseguire le seguenti semplici  élémentaires suivantes. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
  • Page 118 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Affichage de l’auto-diagnostic en <M.Cam Mode> Display di autodiagnosi in <M.Cam Mode> (Modo (Mode M.Cam)/<M.Player Mode> (Mode M.Player) M.Cam)/<M.Player Mode> (Modo M.Player) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Affichage Clignotant Donne les Opérations à Display Lampeggiamento Informazione Azione informations...
  • Page 119 Risoluzione dei problemi  Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème,  Se dopo queste operazioni il problema persiste, contattare un contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Centro di assistenza Samsung autorizzato. Problème...
  • Page 120 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Problème Explication/solution Sintomo Spiegazione/Soluzione Vérifiez que l'interrupteur [Power] est réglé sur  Controllare che l'interruttore [Power]  (Camera)]. sia impostato su [ (Camera)]. L’espace disponible sur le disque n’est pas  Non vi è spazio libero suffi ciente nel ...
  • Page 121 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Sintomo Spiegazione/Soluzione Problème Explication/solution La lecture s’est Vérifiez que la source d’alimentation  La schermata Controllare che l’alimentazione (Gruppo  interrompue de (batterie ou adaptateur CA) est di riproduzione batterie o Alimentatore CA) sia collegata façon imprévue.
  • Page 122: Réglage Des Éléments De Menu

    FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Réglage des éléments de menu Impostazione delle voci di menu Mode disponible Modalità disponibili Menu Sottomenu Funzioni Pagina Menu principal Sous-menu Fonctions Page Camera Mode Player Mode M.Cam Mode* M.Player Mode* Camera Mode Player Mode M.Cam* Mode M.Player* Mode principale...
  • Page 123 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Mode disponible Modalità disponibili Menu Menu Sous-menu Fonctions Page Sottomenu Funzioni Pagina Camera Mode Player Mode M.Cam* Mode M.Player* Mode Camera Mode Player Mode M.Cam Mode* M.Player Mode* principal principale (Mode Caméra) (Mode Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Player) <Modo Cam>...
  • Page 124: Spécifications Techniques

    CC da 8,4V, Gruppo batterie agli ioni di litio da 7,4V d’alimentation Tipo di alimentazione Gruppo batterie agli ioni di litio, Alimentazione (100V~240V) Consommation d’énergie 5,2 W (VP-DC161(i)/DC163(i), LCD/Viseur), 5,4 W (VP-DC161W(i)/ 50/60Hz (enregistrement) DC161WB(i)/DC165W(i)/DC165WB(i), LCD/Viseur) Consumo di energia 5.2W (VP-DC161(i)/DC163(i), LCD/mirino), Température de...
  • Page 125: Index

    FRANÇAIS ITALIANO Indice Index - A - - M - - A - - M - Accessori ............13 Maniglia ............19 Accessoires ..........13 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ..52 Add (Aggiungi) ..........72 Memory Stick ..........90 Add (Ajouter) ..........72 Microphone ...........45 AF/MF ............52 Menu rapido ..........27 Affichage à...
  • Page 126: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 127: Samsung Service Consommateurs

    à retourner ce produit au revendeur qui en a distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG effectué la vente. ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
  • Page 128 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni b) Aux dommages qui en résulteraient. SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: tenus pour responsables des dommages directs ou indirects A.
  • Page 129: Condizioni Di Garanzia

    2. Gli obblighi della Samsung sono limitati alla riparazione o, a ed unica salvaguardia del cliente e ne la Samsung ne la sua sua discrezione, alla sostituzione del prodotto o delle parti consociata o il, suo distributore saranno responsabili per alcun difettose.
  • Page 131: Comment Contacter Samsung Dans Le Monde

    Comment contacter Samsung dans le monde Contatta SAMSUNG WORLD WIDE Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Servizio Clienti Samsung.
  • Page 132: Conforme À La Directive Rohs

    FRANÇAIS ITALIANO CE CAMESCOPE DVD EST FABRIQUE PAR : QUESTA VIDEOCAMERA DVD È PRODOTTA DA: Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M.28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato nell’ Art. 2, comma 1. Conforme à la directive RoHS Conformità RoHS Notre produit est conforme à...

Table des Matières