Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Terxon PSTN Wählgerät
Installations- und Bedienungsanleitung
Terxon PSTN-Dialer
Installation Instructions (UK) ...............................................................................
Terxon dispositiv PSTN
Instructions d'installation (FR) .............................................................................
Terxon PSTN kiestoestel
Installatie-instructies (NL)....................................................................................
Terxon PSTN taleopkaldsenhed
Installationsvejledning (DK)...............................................................................
Terxon combinatore telefonico PSTN
Istruzioni per l'installazione (I) ...........................................................................
AZ6301
34
64
97
128
158
11821415
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus Terxon PSTN

  • Page 64 Le plus grand soin a été mis pour assurer l’exactitude des présentes instructions. Cependant, ni le rédacteur, ni la société Security-Center GmbH & Co. KG du groupe ABUS, ne sauraient être tenus responsables d’une perte ou de dommages en rapport direct ou indirect avec les présentes instructions, ou prétendus avoir été...
  • Page 65 Table des matières Préface ................64 Table des matières ............. 65 Livraison ................66 Principales caractéristiques ..........66 Montage ................68 Vue d’ensemble de la platine ..........69 Raccordements ..............70 Généralités ................. 70 Commandes ............... 71 7.2.1 Commande positive............71 7.2.2 Commande négative ............
  • Page 66: Livraison

    10.11 Fonctions de test ..............91 10.11.1 Test de message ..............91 10.11.2 Appel d’essai ..............91 Affichages................93 11.1 Mode normal............... 93 11.2 Mode test................93 Dépannage ................. 94 Fiche technique ..............95 Livraison • 1 Terxon dispositiv PSTN •...
  • Page 67 • 4 entrées (NC/NO) Le Terxon dispositiv PSTN dispose de 4 entrées d’alarme à chacune desquelles vous pouvez affecter un message vocal. Exemple : entrée A = Feu, B = Agression, C = Effraction, D = Alarme technique. Les entrées A à D sont affectées aux messages A, B, C et D.
  • Page 68: Montage

    envoyer les messages vocaux à des numéros d’appel au choix. En mode Test, le système affiche, dans ce cadre, les différentes étapes de transmission. • Eclairage de l’afficheur Lors d’une entrée sur l’élément de commande, l’écran rétro- éclairé blanc de l’afficheur s’allume. En l’absence d’entrée supplémentaire, l’éclairage s’éteint automatiquement après 1 minute.
  • Page 69: Vue D'ensemble De La Platine

    Vue d’ensemble de la platine Haut-parleur Contact anti-sabotage Microphone Boucle anti-sabotage Entrées A à D Jack enfichable destiné à la polarité de commande Branchement téléphonique Alimentation électrique 12 V/0 V c.c. et sortie Jack enfichable pour le rétablissement de la configuration d’origine...
  • Page 70: Raccordements

    Raccordements REMARQUE : Préalablement au raccordement, assurez-vous que l’alimentation électrique soit hors tension ! Généralités Connecteur Description TRIG A A activation de cette entrée, l’appareil commence à transmettre le message A. TRIG B A activation de cette entrée, l’appareil commence à transmettre le message B.
  • Page 71: Commandes

    O/P1 Sortie à transistor programmable. Mise en circuit négative par rapport à la masse (0 V). Commandes REMARQUE : La commande de toutes les entrées a lieu par le biais de +12 V ou de 0 V. Vous sélectionnez la polarité de commande souhaitée (applicable à...
  • Page 72: Commande Négative

    7.2.2 Commande négative La commande négative des entrées peut être réalisée par le biais de différents types de câblages :...
  • Page 73: Exemple De Câblage

    Exemple de câblage Suivant la centrale d’alarme utilisée, des événement différents peuvent être affectés aux sorties commutables programmables de cette centrale. En général, ces sorties doivent être programmées pour une mise en circuit avec le Terxon dispositiv PSTN sur « Alarme ». Tenir également compte de la polarité...
  • Page 74: Branchement Téléphonique

    Branchement téléphonique Le transmetteur téléphonique peut être branché de différentes façons au réseau téléphonique analogique (PSTN). REMARQUE : Respectez les directives en vigueur dans le pays correspondant en matière de branchement d’appareils analogiques au réseau téléphonique ! 7.4.1 Utilisation exclusive Branchement direct à...
  • Page 75: Afficheur Et Panneau De Commande

    7.4.2.2 Branchement via un adaptateur RJ11 Afficheur et panneau de commande Afficheur LCD Clavier Touche Caractères . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O...
  • Page 76: Mise En Service

    w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Touche de fonction A Touche de fonction B Touche de fonction C Touche de fonction D Validation et écoute Annulation Mise en service Rétablissement de la configuration d’origine Un rétablissement de la configuration d’origine est recommandé...
  • Page 77: Réinitialisation Matérielle

    RECORD 4. Entrez maintenant le code de programmation (valeur par défaut : 1234) et l’affichage est le suivant : READY 5. Commencez maintenant la programmation de l’appareil. 9.1.2 Réinitialisation matérielle 1. Mettez le Terxon dispositiv PSTN hors tension. 2. Utilisez un petit tournevis ou autre pour court-circuiter le jack enfichable «...
  • Page 78: Accès Au Menu De Programmation

    6. Commencez maintenant la programmation de l’appareil. Accès au menu de programmation 9.2.1 Afficher le menu de programmation 1. Lorsque vous mettez le Terxon dispositiv PSTN pour la première fois en service, vous obtenez l’affichage suivant : PLEASE RECORD Si vous avez déjà réalisé des réglages sur l’appareil, l’affichage en mode veille indique ce qui suit : 2.
  • Page 79: Fonctions De Menu

    10. Fonctions de menu Les fonctions de menu vous permettent de configurer le Terxon dispositiv PSTN, et mettent une série de tests à disposition. Fonction de menu Description Entrée des numéros de téléphone 1 à 4 Numéros d’appel Enregistrement des messages vocaux Messages Suppression de messages et de contacts Supprimer...
  • Page 80: Numéros D'appel

    10.1 Numéros d’appel 10.1.1 Numéros de téléphone L’appareil enregistre jusqu’à 4 numéros d’appel de contact de 24 chiffres chacun au maximum. 1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY Pressez la touche .
  • Page 81: Numérotation

    2. Une pression de la touche permet d’enregistrer l’entrée. 3. Répétez ces étapes pour les numéros d’appel 2, 3, 4. 4. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.1.2 Numérotation A ce niveau, vous pouvez passer de la numérotation multifréquence à la numérotation par impulsions Cependant, vous pouvez également sélectionner la détection de la numérotation correcte (AUTOMATIC).
  • Page 82: Messages

    6. Une pression supplémentaire de la touche , et le système affiche la détection automatique. AUTOMATIC DIALLING 7. Validez votre sélection avec et l’affichage devient le suivant. ENT 1-4 Une pression supplémentaire sur et vous obtenez à nouveau l’affichage permettant de poursuivre la programmation. READY 8.
  • Page 83 2. Sélectionnez maintenant l’un des messages 0 à D à éditer. L’afficheur indique consécutivement (dans l’exemple le message d’alarme A) : RECORD PHRASE A 3. Une pression de la touche démarre l’enregistrement. Parlez dans le micro à haute voix et en articulant. L’afficheur indique maintenant le temps restant en secondes.
  • Page 84: Supprimer

    10.3 Supprimer Cette fonction de menu vous permet de supprimer tous les messages et numéros d’appel programmés jusqu’à présent, sans réaliser totalement un rétablissement de la configuration d’origine et perdre donc tous les autres réglages. REMARQUE : Si vous ne voulez supprimer que certains numéros d’appel ou certains messages, écrasez-les ou supprimez-les à...
  • Page 85: Longueur De Code

    Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY Pressez la touche . L’afficheur indique : NEWCODE- Pressez la touche et l’affichage que vous obtenez est le suivant : - - - - 6.
  • Page 86: Sortie

    3. Pressez la touche et l’affichage que vous obtenez est le suivant : 4, CODE 4. La touche permet de modifier la longueur du code. 6, CODE 5. Pour valider la sélection, pressez 6. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.6 Sortie Cette option de menu permet d’affecter un type de réaction à...
  • Page 87: Affectation D'appel

    4. La touche permet de sélectionner les autres types de sortie. SUCCESS 5. Pour valider la sélection, pressez 6. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.7 Affectation d’appel Vous pouvez affecter les messages vocaux A à D à certains ou à tous les numéros d’appel.
  • Page 88: Annulation

    6. A l’issue de l’affectation des numéros d’appel aux messages vocaux, validez par READY 7. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.8 Annulation Si vous deviez avoir déclenché une alarme par mégarde et que le transmetteur lance un appel d’alarme, vous pouvez interrompre ce dernier de plusieurs manières.
  • Page 89: Mémoire D'événements

    4. Validez votre sélection à l’aide de 5. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.9 Mémoire d’événements A l’issue de la transmission réussie d’un appel d’alarme, le Terxon dispositiv PSTN enregistre la dernière transmission de message dans la mémoire des événements.
  • Page 90: Validation

    10.10 Validation Si le Terxon dispositiv PSTN a restitué le message vocal au destinataire, le transmetteur a besoin d’un signal de validation indiquant que le message a bien été reçu. Ceci est réalisé en pressant la touche 8 du téléphone. A l’issue de la validation de la réception du message, le système met fin à...
  • Page 91: Fonctions De Test

    10.11 Fonctions de test 10.11.1 Test de message 1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY 2. Pressez maintenant , suivant le message que vous voulez écouter. L’afficheur indique maintenant, par exemple pour le message A : SEND A ON 1-4...
  • Page 92 2. Pressez maintenant , suivant le message que vous voulez envoyer. L’afficheur indique par exemple pour le message A : SEND A ON 1-4 3. Une pression de la touche 1-4 envoie le message au numéro d’appel sélectionné. Une pression de envoie le message à...
  • Page 93: Affichages

    8. La touche permet d’interrompre à tout moment l’appel d’essai. 9. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 11. Affichages 11.1 Mode normal Affichage Signification Lors de la mise en service initiale du PLEASE RECORD transmetteur, rétablissement configuration d’origine doit être exécuté. Ensuite, les numéros d’appel et les messages doivent être programmés.
  • Page 94: Dépannage

    connexion. La transmission du message a échoué. UNOBTAIN La transmission de l’alarme a réussi et a été SENT OK validée par le destinataire. L’appel d’alarme est resté sans réponse ou NO REPLY n’a pas été validé par le destinataire. 12. Dépannage Problème Cause possible Solution...
  • Page 95: Fiche Technique

    Le destinataire n’est Réglage de validation Vérifiez la pas à même de incorrect. programmation. valider l’appel entrant. Signal de validation Indiquez au incorrect. destinataire comment valider une alarme. Appel d’un téléphone Liaison de téléphonie mobile. mobile de mauvaise qualité, changez de site.
  • Page 96 Numérotation Multifréquence (DTMF) ; par impulsions Température de -10 °C - 55 °C fonctionnement Poids 360 g Dimensions 150 mm x 115 mm x 30 mm (LxHxP)

Ce manuel est également adapté pour:

Az6301

Table des Matières