Page 99
™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Manuel de l'utilisateur DÉTAILLANT : Ce manuel DOIT ÊTRE livré à l'utilisateur du fauteuil roulant. UTILISATEUR : AVANT d’utiliser ce produit, lisez ce manuel, puis conservez-le pour consultation future.
Page 100
CONTENU GÉNÉRAL ......................................103 Pictogrammes..............................................103 Garantie limitée..............................................104 SÉCURITÉ ......................................105 Directives générales ............................................105 VUE D'ENSEMBLE ....................................111 Emplacements des étiquettes..........................................111 Identification des composantes........................................113 Paramètres types du produit...........................................114 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS ....................121 Sécurité/Manipulation des fauteuils roulants ....................................121 Stabilité et équilibre............................................121 Surmonter les obstacles quotidiens.......................................122 Remarque à...
Page 101
CONTENU Placement de la poignée de manœuvre optionnelle en position d'entreposage .........................138 Utilisation des dispositifs de blocage de roues ...................................139 Pliage des poignées du dispositif à blocage de roues.................................140 Installation et retrait des repose-pieds ......................................141 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs..................................145 Montée et descente des repose-jambes élévateurs...................................148 Utilisation de l'appuie-bras pivotant.
Page 102
CONTENU Réglage de la hauteur et la profondeur des bras basculants..............................169 Remplacement du coussin de l'appuie-bras ....................................170 11 DOSSIER DU SIÈGE ..................................172 Installation et retrait du dossier ........................................172 Retrait/installation du rembourrage de dossier..................................173 Retrait/installation du rembourrage de dossier classique................................175 Rembourrage de dossier réglable ........................................175 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable ............................176 Réglage de la hauteur du dossier réglable....................................178...
1 GÉNÉRAL 1 Général Pictogrammes Avertissements On emploie des mots-clés dans ce manuel; ils s'appliquent aux obstacles ou aux pratiques dangereuses qui représentent des risques de blessures graves ou de dommages matériels. Voyez les informations ci-dessous pour la définition des mots-clés. DANGER Danger indique l’imminence d’une situation dangereuse qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d'autres droits qui s'appliquent d'une province à l'autre. Invacare garantit que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de main d'oeuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat lorsque les produits sont achetés à...
Vérifiez tous les composants pour vous assurer qu'ils n'ont pas été endommagés en cours d'expédition. Faites-en l'essai avant de les utiliser. Si vous constatez que le produit est endommagé, NE l'utilisez PAS. Communiquez avec Invacare ou le transporteur pour de plus amples instructions.
Invacare considère que les utilisateurs de fauteuil roulant devraient être transférés dans un siège approprié lorsqu’ils prennent place dans les véhicules de transport et devraient utiliser les systèmes d'arrimage mis à leur disposition par l’industrie automobile. Invacare ne peut pas recommander de système de transport de fauteuil roulant et, de fait, n’en recommande aucun.
2 SÉCURITÉ Quand des changements aux éléments indiqués dans la colonne de gauche surviennent, consultez le diagramme et reportez-vous • à la procédure pour assurer la stabilité, la sécurité et la mise en service appropriées du fauteuil roulant. HAUTEUR DU SIÈGE •...
2 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Renseignements au sujet du fonctionnement Pour déterminer et fixer vos limites de sécurité personnelles, exercez-vous à vous pencher, à vous étirer et à passer du fauteuil roulant à un autre siège et vice-versa en présence d’un professionnel de la santé qualifié, avant de commencer à vous servir activement de votre fauteuil roulant.
Page 109
Des dispositifs antibascule DOIVENT être installés en permanence. Bien que les dispositifs antibascule soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille fortement de les commander par mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
Page 110
Invacare recommande de ne pas utiliser ses fauteuils roulants comme appareils de musculation. Les fauteuils roulants d’Invacare n'ont pas été conçus ni éprouvés pour être utilisés comme appareils de musculation. Si l'utilisateur se sert du fauteuil roulant comme appareil de musculation, Invacare n'est pas tenu responsable de blessures corporelles ou d'incapacité...
Les billes de dégagement devraient dépasser du diamètre No. 1091554 AVERTISSEMENT de la bague de l’essieu pour assurer un blocage adéquat. Garder les billes de dégagement propres. No. 1091553 MyOn Active (Grande capacité) LImite de Poids ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
Page 112
3 VUE D'ENSEMBLE TORQUE: 75 in-lbs (8.5 N-m) ± 20% P/N 1183362 REV A Une ceinture de positionnement, de style ceinture de siège d'automobile, est illustrée. Cette étiquette est également apposée sur la ceinture de positionnement de style ceinture de siège d'avion..
3 VUE D'ENSEMBLE Identification des composantes Coussin de bras Dossier Appuie-bras Rembourrage du dossier Roue arrière Repose-pied escamotable Essieu de roue arrière Tube de repose-pieds réglable Main-courante Dispositif de blocage Palette repose-pieds de roues Cadre du fauteuil roulant Roulette avant ™...
3 VUE D'ENSEMBLE Paramètres types du produit DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE LARGEUR DU SIÈGE : - 50 cm (20 po) par Largeur de siège réglable 38 à 48 cm (15 à 19 po) par incréments de 2,5 cm (1 po) de 20 à...
Page 115
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE PROFONDEUR HORS minimum minimum minimum TOUT (ACCESSOIRES COMPRIS) HAUTEUR HORS TOUT 81 cm (32 po) minimum minimum minimum 101 cm (40 po) maximum HAUTEUR DU s. o. pouces min.
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE HAUTEUR DU DOSSIER: Dossier fixe à 0° : Dossier fixe à 0° : Dossier fixe à 0° : Tige à hauteur réglable avec Tige à hauteur réglable Tige à hauteur réglable avec poignée de 38 à...
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE ANGLE D’INCLINAISON Dossier à angle réglable de 7° Dossier à angle réglable de Dossier à angle réglable de 7° DU DOSSIER hauteur réglable de 35 à 45 cm 7° hauteur réglable de 35 à...
Page 118
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE REPOSE-PIEDS : s. o. Pivotement de 70° vers Crochet de suspension Pivotement de 70° vers l'intérieur/extérieur d'envol droit à 90° l'intérieur/extérieur Pivotant vers Charnière droite courte Pivotant vers l'intérieur/pivotant l'intérieur/pivotant vers...
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE ROUES ARRIÈRE : s. o. Roues composites de 50 cm Roues composites de 50 Roues composites de 50 cm (20 (20 po) (pneus pneumatiques, cm (20 po) (pneus po) (pneus pneumatiques,...
Page 120
3 VUE D'ENSEMBLE DESCRIPTION MyOn MyOn Jr MyOn Active DESSIN GRAPHIQUE OPTIONS DE s. o. roulettes en uréthane roulettes en uréthane roulettes en uréthane d'aluminium de 12 cm (5 po) d'aluminium de 12 cm (5 d'aluminium de 12 cm (5 po) ROULETTES : roulettes en uréthane de...
Les utilisateurs d'un fauteuil roulant développent souvent des habiletés autres que celles décrites dans ce guide, mieux adaptées à leurs activités quotidiennes. Invacare encourage chaque personne à découvrir ce qui lui convient le mieux afin de surmonter les obstacles physiques de la vie quotidienne.
Essentiellement toutes les activités qui comportent des mouvements sur le fauteuil ont pour effet de déplacer le centre de gravité de l'utilisateur. Invacare recommande l'utilisation de sangles de maintien pour plus de sécurité quand vos activités vous forcent à déplacer votre poids sur le fauteuil.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Basculement AVERTISSEMENT NE faites PAS basculer le fauteuil roulant sans aide Lorsque le fauteuil est incliné, un préposé doit saisir le dossier du fauteuil ou une pièce fixe (non amovible). Avisez l’occupant du fauteuil avant d’incliner le fauteuil et rappelez-lui de se pencher vers l’arrière.
Escaliers AVERTISSEMENT Faites preuve d’une grande prudence pour déplacer un fauteuil occupé ou non dans un escalier. Si possible, Invacare recommande de faire descendre l'utilisateur du fauteuil avant de déplacer le fauteuil. Invacare recommande la présence de deux préposés et une préparation rigoureuse. Assurez-vous de n’utiliser que des pièces fixes et solides comme prises.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Le deuxième préposé (à l'avant du fauteuil roulant) soutient fermement une partie fixe (non détachable) du fauteuil roulant puis soulève le fauteuil roulant pour le déposer et le stabiliser sur la marche supérieure alors que le préposé situé derrière le fauteuil roulant place un pied sur la prochaine marche à...
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS 4.8 Transfert vers un autre siège et à partir d’un autre siège AVERTISSEMENT Avant de tenter de quitter le fauteuil ou de vous y asseoir, prenez toutes les précautions nécessaires pour réduire la distance de transfert. Placez les deux roulettes parallèles à l’objet vers lequel l’utilisateur doit se transférer. Assurez-vous également que les dispositifs de blocage de roue sont enclenchés pour empêcher les roues de bouger.
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS Pourcentage de répartition du poids AVERTISSEMENT NE tentez PAS d’atteindre des objets si vous devez vous avancer sur votre siège ou vous pencher entre vos genoux pour les ramasser au sol. La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système de siège/rembourrage, la taille/position des roulettes, la taille de la roue arrière, la position de la roue arrière, le dispositif antibascule adéquat ainsi que l'infirmité, l’état physique et les capacités de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
4 SÉCURITÉ/MANIPULATION DES FAUTEUILS ROULANTS 4.10 S’étirer, se pencher et se plier - vers l’avant Une bonne posture est essentielle à votre sécurité. Quand vous vous étirez ou vous penchez de côté ou vers l’avant, il est important de vous servir des roulettes avant pour maintenir stabilité...
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ 5 Inspection de sécurité Deux fois par année, apportez votre fauteuil roulant chez un détaillant qualifié pour une inspection et un entretien complets. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces branlantes ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant.
Page 130
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Vérifiez qu'il n'y a pas de rayons cassés. ❑ Assurez-vous que la tension du module des roues et des fourches est appropriée lorsque la roulette est tournée. La roulette doit s’arrêter graduellement. MISE EN GARDE Comme pour tout autre véhicule, les roues, les roulettes et les pneus doivent être vérifiés périodiquement afin de déceler la présence de fissures ou d’usure, et devraient être remplacés au besoin.
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Nettoyez le rembourrage et les appuie-bras avec un détersif doux et de l'eau. ❑ Assurez-vous que toutes les étiquettes sont en place et lisibles. Remplacez au besoin. Inspection et réglages hebdomadaires ❑ Assurez-vous que le fauteuil roule en ligne droite (sans dévier de sa trajectoire). ❑...
5 INSPECTION DE SÉCURITÉ Inspection et réglages périodiques ❑ Assurez-vous que le fauteuil roule en ligne droite (sans dévier de sa trajectoire). ❑ Vérifiez que les bras sont fixés mais qu'ils se libèrent facilement et que les leviers de réglage s'enclenchent correctement. ❑...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT 6 Utilisation du fauteuil roulant Dépliage et pliage du fauteuil roulant AVERTISSEMENT Éloignez TOUJOURS les mains et les doigts des pièces mobiles pour éviter les blessures. NE laissez PAS les mains ou les doigts sous le rail de siège quand vous ouvrez ou fermez le fauteuil. NE vous installez PAS dans le fauteuil à...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Appuyez vers le bas sur le tube de siège et le NE glissez PAS vos rembourrage en doigts ou votre utilisant toute pouce sous le tube votre main. NE de siège. Vos doigts laissez AUCUNE et votre pouce partie de votre...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 2 Pliage du fauteuil roulant Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle MyOn Jr Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 3 on page 136, ILLUSTRATION 4 on page 136, ILLUSTRATION 5 on page 137. Le fauteuil roulant est expédié...
Page 136
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 3 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn Jr Faites pivoter la barre de la poignée de manœuvre (B) en position verticale. Faites pivoter la barre de la poignée de manœuvre (B) à un angle d'environ 45°. 45°...
Fixez le levier et la pince à la poignée de manœuvre en faisant pivoter le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. ILLUSTRATION 5 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn Jr MyOn et MyOn Active Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 6 on page 138.
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 6 Fixation de la poignée de manœuvre optionnelle - MyOn et MyOn Active 6.3 Placement de la poignée de manœuvre optionnelle en position d'entreposage Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 7. Cette option est uniquement disponible dans le modèle MyOn Jr.
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Utilisation des dispositifs de blocage de roues MISE EN GARDE NE tentez PAS d’arrêter un fauteuil roulant en mouvement à l’aide des dispositifs de blocage de roues. Les dispositifs de blocage de roue ne sont PAS des freins. Si les dispositifs de blocage de roues NE retiennent PAS le fauteuil roulant quand il est occupé, communiquez avec un technicien qualifié;...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Tirez pour bloquer Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 9. Assurez-vous que le fauteuil est immobile avant de l'enclencher. Pour l'enclencher, (d'une position assise) tirez vers l'arrière sur la poignée du dispositif à blocage de roues (A) jusqu'à ce que le patin de blocage de roues (B) entre en contact avec la roue (C).
ILLUSTRATION 10 Pliage des poignées du dispositif à blocage de roues Installation et retrait des repose-pieds MyOn et MyOn Active Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 11 on page 142 and ILLUSTRATION 12 on page 143. Pour connaître la procédure d'entretien et de réglage, veuillez consulter Dépannage et entretien à la page 151.
Page 142
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ILLUSTRATION 11 Installation et retrait des repose-pieds - MyOn et MyOn Active ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
Page 143
Au besoin, faites pivoter le module de repose-pieds (B) vers l'extérieur ou vers l'intérieur. Soulevez le module de repose-pieds du tube de montage (C). ILLUSTRATION 12 Installation et retrait des repose-pieds - MyOn et MyOn Active MyOn JR Installation ...
Page 144
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Une fois verrouillée en place, la palette de repose-pieds se trouvera à l’intérieur du fauteuil. Répétez cette procédure pour l’autre module de repose-pieds. Retrait Relevez les deux palettes de repose-pieds (D). Appuyez sur le levier de dégagement (E). Faites pivoter le repose-pieds (A) vers l'intérieur du fauteuil.
Le repose-mollets du repose-jambes (D) se trouve à l’intérieur du fauteuil lorsqu’il s'enclenche en position. Répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour l’autre module de repose-jambes élévateur. ILLUSTRATION 14 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active - Installation ™ Part No 1167417...
Page 146
Soulevez le repose-jambes élévateur vers le haut et retirez-le du tube de montage (C) du cadre de fauteuil. Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 et 2 du côté opposé. ILLUSTRATION 15 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active - Retrait MyOn Jr ...
Page 147
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Détail « A » Détail « B » Assurez-vous que le repose-jambes élévateur est bien inséré au fond du Détail « C » tube de montage. Il ne devrait y avoir qu'un espace minime entre la cheville de montage et le tube de montage.
Soulevez ou abaissez le repose-jambes élévateur à l'une des sept positions d'angle prédéterminées (C). Relâchez le bouton de réglage d'angle et le repose-jambes s'enclenchera en position. ILLUSTRATION 17 Montée et descente des repose-jambes élévateurs - MyOn et MyOn Active MyOn Jr ...
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Ajustez le repose-jambes vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il se retrouve en position désirée. Fixez en position le repose-jambes en tournant le bouton de réglage dans le sens horaire. ILLUSTRATION 18 Montée et descente des repose-jambes élévateurs - MyOn Jr Utilisation de l'appuie-bras pivotant.
Page 150
6 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT • Pour le transfert - appuyez sur le bouton (A) et faites pivoter l'appuie-bras (B) vers l'arrière. • Pour utiliser l'appuie-bras - faites pivoter l'appuie-bras vers l'avant et ensuite vers le bas dans son socle de bras, en vous assurant que le bouton dépasse complètement le trou (C) du socle de bras (D).
7 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN 7 Dépannage et entretien Deux fois par année, apportez votre fauteuil roulant chez un détaillant qualifié pour une inspection et un entretien complets. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces branlantes ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant.
7 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN 7.11 Entretien Mesures de sécurité d'entretien AVERTISSEMENT Après TOUT réglage, TOUTE réparation ou TOUTE tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. MISE EN GARDE NE serrez PAS trop les pièces de fixation au cadre.
Page 153
Les roues, les roulettes et les pneus devraient subir une inspection régulière pour toute fissure ou usure et devraient être remplacés, au besoin. Communiquez avec un technicien qualifié ou avec le service à la clientèle de Invacare aux numéros de téléphone inscrits à la dernière page de ce manuel.
Le remplacement des pneus en uréthane solide ou semi-pneumatiques n'est pas recommandé. Si le pneu en uréthane solide ou semi-pneumatique demande une réparation, Invacare recommande le remplacement du module de roulette au complet. Pour les pneus pneumatiques, le remplacement de la chambre à air doit être exécuté par un technicien qualifié.
CHAPITRES ENTRETIEN ET RÉGLAGES CHAPITRES ENTRETIEN ET RÉGLAGES Dispositif de blocage de roues à la page 190 Bras à la page 161 Dossier du siège à la page 172 Dossier du siège à la page 172 Repose-pieds à la page 156 Roues arrière/roulettes avant à...
Réglage de la hauteur des repose-pieds Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 1 on page 157. MyOn et MyOn Active Desserrez la vis de fixation (A). Réglez la hauteur du repose-pieds (B) à l'angle désiré. Après le réglage, serrez fermement la vis de fixation.
9 REPOSE-PIEDS Repose-pieds Repose-jambes classique élévateur ILLUSTRATION 1 Réglage de la hauteur des repose-pieds - MyOn et MyOn Active MyOn Jr Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Pivotez le bouton de réglage (A) sur le repose-jambes élévateur (B) dans le sens horaire pour le desserrer.
9 REPOSE-PIEDS 9.2Remplacement de la sangle de la boucle du talon 9.3 Installation des pare-chocs et des sangles repose-mollets Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4. Détachez la partie de crochet de la sangle de la boucle du talon (A) de la partie de la boucle de la sangle de la boucle du talon.
Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour régler l’autre support de Le réglage de la profondeur est disponible coussin de mollets uniquement avec le MyOn et le MyOn Active. A, B, C ILLUSTRATION 5 Réglage de la hauteur et de la profondeur du ILLUSTRATION 6 Réglage de la profondeur du coussin de mollets...
9 REPOSE-PIEDS 9.5Remplacement de la tige de montage sur les repose-pieds de 70°, 80° et 90° Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Retirez le repose-pieds (A) du fauteuil roulant (B). Consultez la Installation et retrait des repose-pieds en la página 141. Retirez la vis de fixation (C) sécurisant la tige de montage (D) au repose-pieds (A).
10 BRAS 10 Bras AVERTISSEMENT Après TOUT réglage, TOUTE réparation ou TOUTE tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. 10.1 Retrait/installation et réglage des bras en forme de T ...
Page 162
10 BRAS Réglage Retrait/installation ILLUSTRATION 1 Retrait/installation et réglage des bras en forme de T ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
10 BRAS 10.2 Retrait/installation de l'hémi du coussin de bras Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Retrait Soulevez l'hémi du coussin de bras (A) vers le haut et au-dessus du support du bras (B). Installation Alignez l'hémi du coussin de bras à la douille (C) dans le support de bras. Abaissez l'hémi du coussin de bras dans le support de bras jusqu'à...
10 BRAS 10.3 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle de l'hémi du coussin de bras Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Réglage de la hauteur Retirez l'hémi du coussin de bras (A) du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait/installation de l'hémi du coussin de bras à la page 163. Desserrez la vis de fixation (B).
Page 165
10 BRAS 30° 0° 45° 15° ILLUSTRATION 3 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle de l'hémi du coussin de bras ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
10 BRAS 10.4 Retrait/installation du bras de confort Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4. Retrait Soulevez le bras de confort (A) vers le haut et hors du support de bras (B). Installation Alignez le bras de confort à la douille (C) dans le support de bras. Abaissez le bras de confort dans le support de bras jusqu'à...
10 BRAS 10.5 Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 5. Réglage de la hauteur Fixez le coussin de l'appuie-bras à l'une des deux positions de fixation arrière (H). Retirez le bras de confort (A) du fauteuil roulant.
10 BRAS 10.6 Retrait/Installation des appuie-bras basculants Appuyez vers l'avant sur la partie inférieure de l'appuie-bras contre la bague jusqu'à ce que l'appuie-bras soit fixé en position. Pour cette procédure, veuillez consulter Placez l'appuie-bras en position d'utilisation. Veuillez consulter l’ILLUSTRATION 6.
10 BRAS 10.7 Réglage de la hauteur et la profondeur des bras basculants Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Cette procédure ne peut être exécutée sur des bras basculants à hauteur non réglable. Réglage de la hauteur Retirez l'appuie-bras basculant (A) du fauteuil roulant. Veuillez consulter Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à la page 167. Desserrez la vis de fixation (B).
10 BRAS 10.8 Remplacement du coussin de l'appuie-bras Pour cette procédure, veuillez consulter ILLUSTRATION 8. Retirez l'appuie-bras du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait/installation et réglage des bras en forme de T à la page 161 ou Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à...
10 BRAS Hémi de l'appuie-bras Hauteur non réglable basculant Bras en forme de T Hauteur réglable basculant Bras de confort ILLUSTRATION 8 Remplacement du coussin de l'appuie-bras ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11 Dossier du siège AVERTISSEMENT La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
11 DOSSIER DU SIÈGE ILLUSTRATION 1 Installation et retrait du dossier 11.2 Retrait/installation du rembourrage de dossier Retrait du rembourrage de dossier Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 2 on page 174. Pour installer le rembourrage de dossier, exécutez cette procédure à l'inverse. Pliez le fauteuil roulant.
Page 174
11 DOSSIER DU SIÈGE ILLUSTRATION 2 Retrait/installation du rembourrage de dossier ™ MyOn Active MyOn MyOn Jr Part No 1167417...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.3 Retrait/installation du rembourrage de dossier classique. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 3. Retrait Retrait du dossier. Veuillez consulter Installation et retrait du dossier à la page 172. Retirez la vis de fixation (A) qui fixe le rembourrage de dossier (B) aux tiges de dossier (C).
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.5 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 4 on page 177. Installation du rembourrage de dossier réglable Retirez le rembourrage actuel du dossier de fauteuil. Veuillez consulter Retrait/installation du rembourrage de dossier classique. à la page 175. Glissez chaque section de boucle d'ancrage/de sangle de tension (A) sur les tiges de dossier (B) pour que les trous à...
Page 177
11 DOSSIER DU SIÈGE Glissez chaque section de boucle d'ancrage/de sangle de tension pour les retirer des tiges de dossier. Installation du nouveau rembourrage de dossier réglable. Veuillez consulter Installation du rembourrage de dossier réglable à la page 176. ILLUSTRATION 4 Installation/remplacement du rembourrage de dossier réglable ™...
11 DOSSIER DU SIÈGE Réglage de la hauteur du dossier réglable Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 5. Il existe deux échelles de hauteur pour les tiges de dossier - 35 à 45 cm (14 à 18 po) (inclinaison de 7° pour tiges de dossier perpendiculaire de 38 à...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.6 Réglage de l’angle du dossier Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 6. Retirez les roues arrières. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Si le fauteuil est équipé d'appuie-bras basculants, veuillez les retirer. Veuillez consulter Réglage de la hauteur, la profondeur et l'angle du bras de confort à...
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.7 Retrait/Installation de la sangle de maintien du siège Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 7. Retrait Au besoin, retirez le coussin du siège du fauteuil. Retirez les vis de fixation (A) et les écrous de blocage (B) qui fixent les sangles de maintien du siège (C) au cadre du fauteuil (D).
11 DOSSIER DU SIÈGE 11.8 Installation/Retrait de la barre d'écartement Pour cette procédure, veuillez consulter l’ILLUSTRATION 8. Pour retirer la barre d'écartement, exécutez cette procédure à l'inverse. Retirez les bouchons d'extrémité des tiges de dossier. Retirez les poignées (A) des tiges de dossier (B). Installez les insertions (C) dans les tiges de dossier.
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12 Roues arrière/roulettes avant AVERTISSEMENT La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT Serrez fermement avec l'écrou de blocage courant (D). Serrez jusqu'à un couple de 27,1 à 54,2 Nm (20 - 40 pi/lb). Installez de nouveau le capuchon pare-poussière sur l'essieu fixe. Au besoin, répétez les ÉTAPES 1 à 3 pour la roue arrière opposée. ILLUSTRATION 1 Retrait et installation des roues arrière - Essieux fixes Essieux à...
Assurez-vous que les tiges de verrouillage demeurent propres. Invacare recommande de poser les essieux à démontage rapide en orientant la cheville d'arrêt vers l'intérieur du fauteuil pour éviter tout démontage accidentel. Installez l'essieu à démontage rapide (B) au travers de la roue arrière (A).
Page 185
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT AVERTISSEMENT Assurez-vous que la cheville d'arrêt de l'essieu à déverrouillage rapide est entièrement déclenchée avant de faire fonctionner le fauteuil roulant. Assurez-vous que les tiges de verrouillage demeurent propres. Réinstallez la roue arrière sur le fauteuil. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Répétez les ÉTAPES 4 et 5 jusqu'à...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12.3 Remplacement des mains-courantes Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 4. Retirez la roue arrière du fauteuil roulant. Veuillez consulter Retrait et installation des roues arrière à la page 182. Retirez les vis de fixation (A) fixant la main-courante actuelle (B) à la roue arrière (C).
Page 187
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT Pressez le capuchon pare-poussière sur le tube de montage de la roulette. Capuchon pare-poussière Écrou de blocage Tube de montage de roulette Rondelle Fourche Roulette ILLUSTRATION 5 Réglage des fourches ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...
12 ROUES ARRIÈRE/ROULETTES AVANT 12.5 Retrait et installation des modules de roulettes Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 6. Dans le cas du remplacement d'une roulette avant, notez la position de montage de la roulette actuelle aux fins d’installation de la nouvelle roulette.
Retirez le bloc secteur actuel du cadre du fauteuil. Fixez le nouveau bloc secteur au fauteuil à l'aide de la vis de fixation. Serrez fermement. MyOn Jr MyOn et MyOn Active ILLUSTRATION 7 Réglage des fourches ™ Part No 1167417...
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES 13 Dispositif de blocage de roues AVERTISSEMENT Après tout réglage, toute réparation ou toute tâche d’entretien, et avant l’utilisation, assurez-vous de resserrer correctement toutes les pièces de fixation sinon des blessures ou des dommages pourraient en résulter. 13.1 Réglage des dispositifs de blocage de roue En changeant la position des roues arrières, les dispositifs de blocage de roues DOIVENT être repositionnés.
Page 191
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES Réglage de la tension du dispositif de blocage de roues. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 2. Desserrez, mais NE retirez PAS les deux vis de pression (A) qui fixent le module de blocage de roues (B) au cadre du fauteuil (C). Mesurez la distance entre le sabot du dispositif de blocage de roue (D) et la roue arrière (E).
13 DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES 13.2 Remplacement de la manette du dispositif de blocage de roues. Pour cette procédure, veuillez consulter l’ ILLUSTRATION 3. Retirez la vis de fixation (A) et l'écrou de blocage (B) qui fixent la manette du dispositif de blocage de roues (C) au module de blocage de roues (D).
Des dispositifs antibascule DOIVENT être installés en tout temps. Bien que les dispositifs antibascule soient proposés en option (vous pouvez les commander ou non), Invacare vous conseille vivement de les commander à titre de mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant de l’utilisateur.
Dispositifs antibascule 14.2 Réglage des dispositifs antibascule AVERTISSEMENT Lorsque des dispositifs antibascule sont utilisés, ceux-ci DOIVENT faire l'objet d'un réglage pour assurer un espacement variant de 1 à 2 pouces (2,5 à 5cm) entre la base des roues antibascule et le sol.
Page 195
NOTES ™ Part No 1167417 MyOn Active MyOn MyOn Jr...