Page 1
Rangierhilfe RH 1 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 6 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 13 Installation instructions Page 17 To be kept in the vehicle! Mode d’emploi Page 24 Instructions de montage Page 28 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l’uso...
Rangierhilfe RH 1 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise – Vor dem ersten Einsatz der Rangierhilfe auf freiem Gelände üben, um sich mit den Funktionen der Fernbedienung bzw. Bitte beachten Sie, dass sich die Rangierhilfe nur für ein- der Rangierhilfe vertraut zu machen.
Rangierhilfe RH 1 Diese Einheiten werden jeweils in unmittelbarer Nähe der – bei schwach werdender Wohnwagen-Batterie alle 3 Sekun- Räder am Fahrzeugrahmen montiert und mittels Querstangen den (Rangiervorgang zügig abschließen und dann Batterie verbunden. laden). Nach dem Anschwenken der Antriebsrollen an die Reifen mit- –...
Rangierhilfe RH 1 Nach dem Anfahren bewegt sich die Rangierhilfe mit einer – Nach der Jahresinspektion überprüfen, ob alle Motoren gleichmäßigen Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit erhöht ordnungsgemäß auf die Tasten-Befehle der Fernbedienung sich leicht auf einer abschüssigen bzw. verringert sich auf einer reagieren.
Durchschnittlich ca. 20 A Maximal 120 A Typ / Ausführung: Ruhestromaufnahme < 20 mA GO2® / Rangierhilfe RH 1 Frequenz Fernbedienung Klasse 1, 868 MHz 3. Erfüllt die Anforderungen folgender EG-Richtlinien Geschwindigkeit Ca. 16 cm pro Sekunde (abhängig von Gewicht und Steigung) 3.1 R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
Gewicht ausgelegt sind. min. 1200 / max. 2000 Zulassung Bild 5 Die Rangierhilfe RH 1 ist bauartgeprüft und eine Allgemeine alle Maße in mm Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Ab- * bei beladenem Fahrzeug nahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwendig (Ausnahme beim Einbau des Flachrahmensatzes).
Rangierhilfe RH 1 5. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M mit 4. Flachrahmen-Satz kurz verschiebbaren Holmen Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten muss Rahmenhöhe unter 110 mm, der AL-KO Chassis M Adaptersatz (bis 1800 kg) verwendet werden.
Rangierhilfe RH 1 Schmutzfänger 9. Rangierhilfen Anbausatz für Eriba-Touring Nur wenn ein Spritzschutz verbaut ist, dann bitte gemäß unse- rer Anleitung verfahren. Wird eine Rangierhilfe hinter der Achse montiert, müssen die vorhandenen Schmutzfänger gegeben- falls versetzt / angepasst werden (Abstand Reifen / Schmutz- fänger max.
Page 9
Rangierhilfe RH 1 Die Antriebsrollen so platzieren, dass sich diese etwa auf der Höhe der Radnabe (Radmitte ± 30 mm) befinden. ± 30 mm Bild 20 Verbindungsrohr mittig markieren. Antriebseinheiten mit Verbin- min. 110 mm dungsrohr lose zusammenstecken. Bild 24 Die im Lieferumfang enthaltenen Gewindestifte (g) noch nicht einschrauben.
Rangierhilfe RH 1 Elektrische Verdrahtung und Steuerung Den Abstand von 20 mm zum Reifen (mit belasteten Rädern) nochmals prüfen und anschließend die 2 Schrauben (M8) mit 24 Nm und die Schrauben (M10) mit 48 Nm des Befestigungs- Die Rangierhilfe ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien satzes anziehen.
Rangierhilfe RH 1 Anschlussschema Anschluss der Batterie Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit Einbau vor einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Die Sicherung Fahr- Fahr- der Achse in der Plusleitung muss außerhalb der Box angeschlossen wer- motor motor den. Eine separate Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht Batterie notwendig.
Page 12
Rangierhilfe RH 1 Funktionsprüfung Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb der Rangierhilfe kom- plett geladen ist. Den Wohnwagen draußen in einem freien und ebenen Gelän- de aufstellen und die Handbremse anziehen. Die Antriebsrollen dürfen nicht an den Rädern anliegen und die Eckstützen müs- sen angehoben sein.
RH 1 Manoeuvring Assistant Safety instructions General instructions – Before using the manoeuvring assistant outdoors for the first Please note that the manoeuvring assistant is only suit- time, practice with it to familiarise yourself with the functions able for single-axle trailers. of the remote control and the manoeuvring assistant.
RH 1 Manoeuvring Assistant These units are mounted on the frame of the vehicle in the – every 3 seconds if the caravan battery charge is weak (finish immediate vicinity of the wheels, and are connected by lateral manoeuvring as quickly as possible and charge battery). bars.
RH 1 Manoeuvring Assistant Troubleshooting Move the slide switch on the remote control to the “Off” posi- tion to switch off the remote control and the manoeuvring assistant. Before calling customer service, please check the following: The slide switch also acts as an “Emergency Stop” Are the batteries in the remote control in perfect condition? switch.
Approx. 20 A on average Maximum 120 A Type / model: Quiescent current consumption < 20 mA GO2® / RH 1 manoeuvring assistant Remote control frequency Class 1, 868 MHz 3. Complies with the requirements of the following Speed EC directives Approx.
RH 1 Manoeuvring Assistant Installation instructions Minimum installation dimensions A distinction is made between L-profile and U-profile Read the installation instructions carefully before commencing frames as shown in the illustration. work, and then comply with them. Caravan floor Please ensure that no metal chips or other contaminants get into the control unit during installation.
RH 1 Manoeuvring Assistant 5. For attachment in front of the axle on the AL-KO chassis M with adjustable beams In order to compensate for overlapping frame edges, the AL-KO Chassis M adapter set (up to 1800 kg) must be used. 6.
RH 1 Manoeuvring Assistant Mud guards 9. Manoeuvring assistant mounting set for Eriba Touring Proceed in accordance with these instructions only if a mud guard is fitted. When a manoeuvring assistant is fitted behind the axle, the existing mud guards must be moved / adapted if necessary (max.
Page 20
RH 1 Manoeuvring Assistant Position the drive rollers in such a way that they are roughly at wheel hub height (middle of wheel ± 30 mm). ± 30 mm Figure 20 Mark connection pipe in the centre. Loosely attach the drive min.
RH 1 Manoeuvring Assistant Electrical wiring and control unit Check the distance of 20 mm from the tyre again (with wheels under load), then tighten the 2 M8 bolts and the M10 bolts from the mounting set to 24 Nm and 48 Nm respectively. The manoeuvring assistant is only suitable for connection to 12 V batteries (DC voltage).
RH 1 Manoeuvring Assistant Connecting diagram Connecting the battery Liquid electrolyte batteries must be installed in a separate box Installation in with ventilation leading to the outside. The fuse in the positive Drive Drive front of axle lead must be connected outside the box. A separate box is not motor motor required for gel or AGM batteries.
RH 1 Manoeuvring Assistant Function check Check whether the battery is fully charged for operating the manoeuvring assistant. Position the caravan on open, level ground and apply the park- ing brake. The drive rollers must not be in contact with the wheels and the corner jacks must be raised.
Aide de manœuvre RH 1 Informations concernant la sécurité Remarques générales – Avant la première utilisation de l’aide de manœuvre, s’entraî- Attention : l’aide de manœuvre se prête uniquement aux ner sur un terrain libre afin de se familiariser avec les fonc- remorques à...
Aide de manœuvre RH 1 Ces unités sont montées respectivement à proximité immé- – environ 10 secondes après la mise en marche de la télécom- diate des roues sur le châssis du véhicule et reliées par des mande, puis arrêt : la liaison radio avec la commande n’a barres transversales.
Aide de manœuvre RH 1 Contrôles Avec le Softstart / Softstop, la caravane est mise en mou- vement sans à-coups au démarrage ou freinée en douceur lors de l’arrêt. – Vérifiez régulièrement le montage, le câblage et les connexions à la recherche de détériorations. Les unités d’en- La caravane s’arrête lorsque l’on relâche les touches ou traînement doivent pouvoir évoluer librement et être retirées lorsque le signal radio est perturbé...
Fréquence télécommande Type / modèle : Classe 1, 868 MHz Vitesse GO2® / aide de manœuvre RH 1 Environ 16 cm par seconde (en fonction du poids et de la pente) Poids 3. Répond aux exigences des directives CE suivantes env.
Aide de manœuvre RH 1 Instructions de montage Dimensions minimales pour le montage Comme cela est visible dans l’illustration, on opère une Avant de commencer les travaux, lire soigneusement et res- distinction entre les châssis à profilé en U ou en L. pecter les instructions de montage.
Aide de manœuvre RH 1 5. Pour le montage devant l’essieu sur le châssis AL-KO M avec longerons mobiles Utiliser le kit d’adaptateur de châssis AL-KO M (jusqu’à 1 800 kg) pour compenser les bords de châssis chevauchants. 6. Pour le montage devant l’essieu sur le châssis AL-KO M avec châssis continu Utiliser le kit d’adaptateur de châssis AL-KO M (de 1 900 à...
Aide de manœuvre RH 1 Bavettes anti-projections 9. Kit de montage aide de manœuvre pour Eriba-Touring Veuillez procéder conformément à nos instructions seulement si une protection contre les projections est montée. Si une aide de manœuvre est montée derrière l’essieu, il faut le cas échéant adapter les bavettes anti-projections présentes de manière dé- calée (distance pneu / bavette anti-projections max.
Page 31
Aide de manœuvre RH 1 Placer les rouleaux d’entraînement de telle sorte qu’ils se trouvent environ à hauteur du moyeu de roue (milieu de roue ± 30 mm). ± 30 mm Figure 20 Repérer le tuyau de raccordement au milieu. Assembler les min.
Aide de manœuvre RH 1 Câblage électrique et commande Vérifier de nouveau la distance de 20 mm par rapport au pneu (avec roues sollicitées) puis serrer les vis du kit de fixation : les 2 vis (M8) à 24 Nm et les vis (M10) à 48 Nm. L’aide de manœuvre se prête uniquement à...
Aide de manœuvre RH 1 Schéma de connexion Connexion de la batterie Les batteries à électrolyte liquide gélifié doivent être mises en Montage Moteur de Moteur de place dans un boîtier séparé avec une purge d’air vers l’exté- déplacement déplacement devant l‘essieu rieur.
Aide de manœuvre RH 1 Vérification du fonctionnement Vérifiez si la batterie de fonctionnement de l’aide de manœuvre est entièrement chargée. Garer la caravane à l’extérieur sur un terrain libre et plat puis serrer le frein à main. Les rouleaux d’entraînement ne doivent pas reposer sur les roues et les béquilles d’angle doivent être relevées.
Ausilio di manovra RH 1 Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali – Prima di utilizzare l’ausilio di manovra per la prima volta, Attenzione: l’ausilio di manovra è adatto soltanto per ri- esercitarsi su un terreno libero per acquisire familiarità con le morchi monoasse.
Ausilio di manovra RH 1 Queste unità vengono montate rispettivamente il più vicino – dopo l’attivazione del telecomando per circa 10 secondi, poi possibile alle ruote sul telaio del veicolo per mezzo di traverse. il telecomando si disattiva – non è stato possibile stabilire il collegamento radio alla centralina Dopo l’avvicinamento dei rulli di trasmissione ai pneumatici mediante l’apposita leva in dotazione, l’ausilio di manovra è...
Ausilio di manovra RH 1 Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa – In caso contrario, verificare che le unità di trasmissione non troppo debole o risulta disturbato, il caravan si arresta. Appa- siano sporche o corrose in corrispondenza delle guide e, se recchi radio o telecomandi di altri ausili di manovra non metto- necessario, pulirle.
16 cm al secondo (secondo il peso e la pendenza) Peso Modello / versione: ca. 34 kg (incluso comando unilaterale) GO2® / Ausilio di manovra RH 1 3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE Salvo modifiche tecniche! 3.1 Direttiva R&TTE (1999/5/CE) 3.2 Direttiva EMC (2004/108/CE) 3.3 Direttiva 72/245/CEE relativa alla soppressione dei disturbi...
Ausilio di manovra RH 1 Istruzioni di montaggio Misure minime per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione Prima di iniziare i lavori, leggere attentamente e seguire le tra i telai con profilo a L e con profilo a U. istruzioni di montaggio! Sottoscocca del caravan Durante il montaggio, fare attenzione che sfridi metallici o altre...
Ausilio di manovra RH 1 5. Per il montaggio davanti all’asse del telaio AL-KO M con longheroni spostabili Per la compensazione di bordi di telai sovrapponibili è necessa- rio utilizzare il set adattatore per telai AL-KO M (fino a 1800 kg). 6.
Ausilio di manovra RH 1 Paraspruzzi 9. Kit di montaggio ausili di manovra per Eriba-Touring Procedere secondo le nostre istruzioni solo se è montata una protezione contro gli spruzzi. Se si monta un ausilio di mano- vra dietro l’asse, può essere necessario spostare / adattare i paraspruzzi esistenti (distanza pneumatico / paraspruzzi max.
Page 42
Ausilio di manovra RH 1 Collocare i rulli di trasmissione in modo tale che si trovino circa all’altezza del mozzo della ruota (centro della ruota ± 30 mm). ± 30 mm Fig. 20 Marcare il tubo di raccordo al centro. Unire le unità di trasmis- min.
Ausilio di manovra RH 1 Cablaggio elettrico e centralina Controllare nuovamente la distanza di 20 mm dal pneumatico (con ruote sotto carico), quindi serrare le 2 viti (M8) con una coppia di 24 Nm e le viti (M10) con una coppia di 48 Nm del kit L’ausilio di manovra deve essere collegato esclusivamente a di fissaggio.
Ausilio di manovra RH 1 Schema di collegamento Collegamento della batteria Le batterie con elettrolita liquido devono essere installate in un Montaggio box separato con sfiato verso l’esterno. Il fusibile nel condut- Motori di Motori di devanti all‘asse tore positivo deve pertanto essere collegato esternamente al trazione trazione box.
Ausilio di manovra RH 1 Prova di funzionamento Verificare che la batteria per il funzionamento dell’ausilio di ma- novra sia completamente carica. Posizionare il caravan all’esterno su un terreno sgombro e pia- neggiante e inserire il freno a mano. I rulli di trasmissione non possono appoggiare sulle ruote e gli elementi angolari devono essere sollevati.
Rangeerhulp RH 1 Veiligheidsrichtlijnen Algemene aanwijzingen – Vóór het eerste gebruik van de rangeerhulp op open terrein Let op dat de rangeerhulp alleen geschikt is voor enkelas- oefenen, om u met de functies van resp. de afstandsbedie- sige aanhangers. ning en de rangeerhulp vertrouwd te maken. De rangeerhulp RH1 is ontwikkeld voor hellingen tot ca.
Rangeerhulp RH 1 Deze eenheden worden steeds in de directe omgeving van de – bij een zwak wordende accu van de caravan om de 3 secon- wielen aan het chassis gemonteerd en door middel van dwars- den (manoeuvreren snel beëindigen en vervolgens de accu stangen verbonden.
Rangeerhulp RH 1 Nadat de rangeerhulp zich in gang heeft gezet, beweegt hij – Controleer na de jaarlijkse beurt of alle motoren correct op zich met een gelijkmatige snelheid voort. De snelheid neemt de commando's van de afstandsbediening reageren. iets toe op een aflopende resp. neemt af op een oplopende ondergrond.
Gemiddeld ca. 20 A Maximaal 120 A Type / uitvoering: Opgenomen ruststroom < 20 mA GO2® / Rangeerhulp RH 1 Frequentie afstandsbediening Klasse 1, 868 MHz 3. Voldoet aan de eisen van de volgende EG-richtlijnen Snelheid Ca. 16 cm per seconde (afhankelijk van gewicht en helling) 3.1 R&TTE-richtlijn (1999/5/EG)
Rangeerhulp RH 1 Inbouwhandleiding Minimale inbouwmaten Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chassis Vóór aanvang van de werkzaamheden de inbouwhandleiding onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. zorgvuldig doorlezen en opvolgen! Caravanbodem Bij de montage moet erop worden gelet dat er geen meta- len spaanders of andere verontreinigingen in de besturing terechtkomen.
Rangeerhulp RH 1 5. Voor de montage vóór de as op het AL-KO chassis M met verschuifbare draagprofielen Ter compensatie van overlappende chassisranden moet de AL-KO chassis M adapterset (tot 1.800 kg) worden gebruikt. 6. Voor de montage vóór de as op het AL-KO chassis M met doorlopend chassis Ter compensatie van overlappende chassisranden moet de AL-KO chassis M adapterset (1.900 kg tot 2.000 kg) worden...
Rangeerhulp RH 1 Spatlappen 9. Rangeerhulp-aanbouwset voor Eriba-Touring Alleen als er spatlappen zijn gemonteerd te werk gaan volgens onze handleiding. Als er een rangeerhulp achter de as wordt ge- monteerd, moeten de aanwezige spatlappen eventueel worden verplaatst / aangepast (afstand band / spatlap max. 300 mm). Spatlappen worden achter de as gemonteerd, vóór de as zijn geen spatlappen nodig.
Page 53
Rangeerhulp RH 1 Plaats de aandrijfrollen zo dat deze zich ongeveer ter hoogte van de wielnaaf (midden van het wiel ± 30 mm) bevinden. ± 30 mm Afbeelding 20 Markeer het midden van de dwarsstang. Schuif de dwarsstang min. 110 mm los in de aandrijfeenheden.
Rangeerhulp RH 1 Elektrische bedrading en besturing De afstand van 20 mm tot de band (met belaste wielen) nog- maals controleren en vervolgens de 2 bouten (M8) van de bevestigingsset met 24 Nm en de bouten (M10) van de beves- De rangeerhulp is alleen geschikt voor aansluiting op tigingsset met 48 Nm vastdraaien.
Rangeerhulp RH 1 Aansluitschema Aansluiting van de accu Accu's met vloeibaar elektrolyt moeten in een aparte box met Montage Tractie- een ontluchting naar buiten worden opgesteld. De zekering in Tractie- voor de as de plusleiding moet buiten de box worden aangesloten. Een motor motor aparte box is bij gel- en AGM-accu's niet noodzakelijk.
Rangeerhulp RH 1 Controle van de werking Controleer of de accu voor het gebruik van de rangeerhulp vol- ledig is opgeladen. De caravan buiten op een vrij en vlak terrein plaatsen en de handrem aantrekken. De aandrijfrollen mogen niet tegen de wielen aan zijn gezet en de caravanpoten op de hoeken moe- ten zijn ingedraaid.
Rangerhjælp RH 1 Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger – Inden rangerhjælpen tages i brug, øves på åbent terræn, så Vær opmærksom på, at rangerhjælpen kun er egnet til an- man kan gøre sig fortrolig med funktionerne for fjernbetjening hængere med én aksel. og rangerhjælp.
Rangerhjælp RH 1 Rangerhjælpen er klar til brug, når rullerne er svunget ind – ved overstrøm / overtemperatur ca. 2 gange i sekundet til dækkene vha. det vedlagte håndtag. Betjening foretages (2 Hz). Fjernbetjeningen slukkes og tændes igen (afvent udelukkende via fjernbetjeningen. Denne sender radiosignaler eventuelt afkølingsfase ved overtemperatur).
Rangerhjælp RH 1 Tilkobling ved et trækkøretøj Indstilling af den elektroniske styring med den trådløse fjernbetjening Ved hjælp af rangerhjælpen er der mulighed for en millimeter- nøjagtig tilkobling ved trækkøretøjet. Dette kræver dog omhu og lidt øvelse. Fjernbetjening og styring er tilpasset til hinanden fra fabrikken.
Gennemsnitlig ca. 20 A Maks. 120 A Type / model: Hvilestrømsforbrug < 20 mA GO2® / rangerhjælp RH 1 Frekvens fjernbetjening Klasse 1, 868 MHz 3. Opfylder kravene i følgende EF-direktiver Hastighed Ca. 16 cm pr. sekund (afhængig af vægt og stigning) 3.1 R&TTE-direktivet (1999/5/EF)
Page 61
Rangerhjælp RH 1 Monteringsanvisning Minimumsmål for monteringen Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem Inden arbejdet påbegyndes, skal monteringsanvisningerne læ- L- eller U-profil. ses grundigt og overholdes! Gulv i campingvogn Ved monteringen skal man være opmærksom på, at der ikke må...
Rangerhjælp RH 1 5. Til montering foran akslen på AL-KO chassis M med forskydelige vanger Til udligning af overlappende rammekanter anvendes AL-KO chassis M adaptersættet (op til 1.800 kg). 6. Til montering foran akslen på AL-KO chassis M med gennemgående ramme Til udligning af overlappende rammekanter anvendes AL-KO chassis M adaptersættet (1.900 kg til 2.000 kg).
Rangerhjælp RH 1 Stænklapper 9. Rangerhjælp-monteringssæt til Eriba-Touring Kun hvis der er monteret en stænkbeskyttelse, så gå venligst frem iht. til vores vejledning. Hvis der monteres en rangerhjælp bag akslen, skal de eksisterende stænklapper i givet fald flyt- tes / tilpasses (afstand dæk / stænklapper maks. 300 mm). Stænklapperne monteres bag akslen, foran akslen er der ikke brug for stænklapper.
Page 64
Rangerhjælp RH 1 Placer rullerne på en sådan måde, at disse er på højde med hjulnavet (hjulmidte ± 30 mm). ± 30 mm Fig. 20 Marker forbindelsesrøret i midten. Sæt drivenheder med forbin- min. 110 mm delsesrør løst sammen. Fig. 24 De gevindstifter (g), der følger med i leveringen må...
Rangerhjælp RH 1 Elektrisk ledningsføring og styring Kontroller igen afstanden på 20 mm til dækket (med belastede hjul) og spænd derefter fastgørelsessættets 2 skruer (M8) med 24 Nm og skruerne (M10) med 48 Nm. Rangerhjælpen er kun egnet til tilslutning ved 12 V batterier (jævnspænding)! Rækkefølgen for hvornår skruerne spændes, skal altid overhol- des for at garantere en problemfri fastgørelse.
Rangerhjælp RH 1 Tilslutningsskema Tilslutning af batteriet Flydende elektrolytbatterier skal opstilles i en separat boks Montering med udluftning, der går ud i det fri. Sikringen i plusledningen foran akslen Køre- Køre- skal tilsluttes uden for boksen. En separat boks er ikke nød- motor motor vendig ved gel- og AGM-batterier.
Page 67
Rangerhjælp RH 1 Funktionskontrol Kontroller, om batteriet er fuldt opladet til drift af rangerhjælpen. Opstil campingvognen i et frit og jævnt terræn, og træk hånd- bremsen. Rullerne må ikke være koblet til hjulene, og hjørne- støtterne skal være løftet. Tilslut batteriklemmerne ved batteriet. Kontroller, at alle kabler er sikkert fastgjort og ikke er varme, samt at der ikke er tegn på...
Manövreringshjälp RH 1 Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar – Öva på en tom plats innan den första användningen för Uppmärksamma att manövreringshjälpen endast är lämp- att lära känna fjärrkontrollens och manövreringshjälpens lig för enaxlade vagnar. funktioner. Manövreringshjälpen RH1 har konstruerats för att klara lut- –...
Manövreringshjälp RH 1 Byte av batterier i fjärrkontrollen När drivhjulen har svängts till däcken med den bifogade manö- verarmen är manövreringshjälpen klar att användas. Manövre- ring sker uteslutande med fjärrkontrollen. Den sänder radiosig- Använd endast läcksäkra mikrobatterier naler till styrenheten. Ett separat 12 V-blysyrabatteri eller lämpligt av typ LR 03, AAA, AM 4,MN 2400 (1,5 V).
Manövreringshjälp RH 1 Koppla till ett dragfordon Felsökning Med hjälp av manövreringshjälpen är det möjligt att koppla till Innan du ringer till kundtjänst bör du kontrollera följande: dragfordonet med millimeterprecision. Detta kräver emellertid noggrannhet och en del övning. Är batterierna i fjärrkontrollen i felfritt tillstånd? Ställ husvagnen i närheten av dragfordonet enligt bruksanvis- Är husvagnsbatteriet i felfritt tillstånd och laddat? Tänk ningen (dra åt handbromsen och lägg i en växel).
Genomsnittligen ca 20 A Maximalt 120 A Typ / utförande: Strömförbrukning i vila < 20 mA GO2® / manövreringshjälpen RH 1 Frekvens för fjärrkontroll Klass 1, 868 MHz 3. Uppfyller kraven i följande EU-direktiv Hastighet Ca 16 cm per sekund (beroende på vikt och lutning) 3.1 R&TTE-direktiv (1999/5/EG)
Page 72
Manövreringshjälp RH 1 Monteringsanvisning Minimimått för monteringen Som framgår av bilden skiljer man mellan L- och U-profil Läs igenom monteringsanvisningen noga innan arbetet påbör- när det gäller ramar. jas och följ den under arbetet! Husvagns-golv Se till att inga metallspån eller andra föroreningar hamnar i styr- enheten vid monteringen.
Manövreringshjälp RH 1 6. Montering framför axeln på AL-KO-chassi M med Vid användning av denna montagesats måste man i genomgående ram Tyskland låta husvagnen besiktigas av en För att utjämna de överlappande kanterna på ramen måste bilbesiktningsman. adaptersatsen för AL-KO-chassi M (1 900 kg till 2 000 kg) användas.
Manövreringshjälp RH 1 Stänkskydd 10. Montagesats Eriba-Troll Montagesatsen för Eriba-Troll möjliggör montering bakom ax- eln på en husvagn / Eriba-Troll-släpvagn. Följ våra anvisningar endast om ett stänkskydd monteras. Om en manövreringshjälp monteras bakom axeln, måste de befint- liga stänkskydden flyttas / anpassas vid behov (avstånd däck / stänkskydd max.
Page 75
Manövreringshjälp RH 1 Placera drivhjulen så att de befinner sig ungefär i höjd med hjulnavet (hjulmitten ± 30 mm). ± 30 mm Bild 20 Markera anslutningsröret i mitten. Sätt löst ihop drivenheterna min. 110 mm och anslutningsröret. Bild 24 Skruva ännu inte in de medföljande gängstiften (g). Vid en höjdskillnad upp till 45 mm erbjuder GO en distans- plattsats (2 st.
Manövreringshjälp RH 1 Elkablar och styrenhet Kontrollera avståndet på 20 mm till däcken igen (med belasta- de hjul) och dra sedan till de 2 skruvarna (M8) med 24 Nm och skruvarna (M10) med 48 Nm ur fästsatsen. Manövreringshjälpen får endast anslutas till 12 V-batterier (likspänning)! För en felfri fastsättning måste ordningsföljden för hur skruvar- na dras åt ovillkorligen iakttas.
Manövreringshjälp RH 1 Kopplingsschema Anslutning av batteriet Montering Vätskeelektrolytbatterier måste placeras i en separat box med avluftning utåt. Säkringen för pluskabeln måste anslutas utan- framför axeln för boxen. Gel- och AGM-batterier behöver ingen separat box. Batteri Följ batteritillverkarens installationsföreskrifter. Körmotor Körmotor Vy från –...
Page 78
Manövreringshjälp RH 1 Funktionskontroll Kontrollera om batterierna är helt laddade för att driva manövreringshjälpen. Ställ husvagnen utomhus på en tom och plan plats och dra åt handbromsen. Drivhjulen får inte ligga an på hjulen och hörn- stöden måste vara upplyfta. Anslut batteriklämmorna till batteriet.