Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany
UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England
3
14
27
38
50
62
75
88
99
112
123
134
145
DCMPH566
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCMPH566N

  • Page 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. F Fig. E Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 4 Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 5 DansK 18V STANGHÆKKEKLIPPER DCMPH566 Dokumenter tilgængelige online GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJER www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, *For direkte adgang skal du erstatte instruktioner, illustrationer og specifikationer, der "xxx" med produktets modelnummer, følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af som er angivet på...
  • Page 6 DansK Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 7 DansK c. Bær høreværn. Passende beskyttelsesudstyr vil h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver nedsætte risikoen for høretab. ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet d. Hold udelukkende hækkeklipperen ved hjælp i uventede situationer.
  • Page 8 DansK • Undlad at bære værktøjet med hænderne på forsidehåndtaget, Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af D WALT eller et autoriseret serviceværksted. kontakten eller udløserkontakten, med mindre batteriet er taget ud. Brug af forlængerledning • Hvis du ikke har brugt en hækkeklipper før, bedes du søge Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er praktisk vejledning af en erfaren bruger ud over at læse denne absolut nødvendigt.
  • Page 9 DansK • Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren en defekt batteripakke. Afbryd brugen og aflever begge på et frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af autoriseret servicecenter. elstikket og ledningen. BEMÆRK: For at fjerne batteripakken kan det på nogle opladere •...
  • Page 10 DansK opladeren sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige 25,4 mm langs med en skruehoveddiameter på 7-9 mm, skruet batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, ind i træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller skruen blotlagt.
  • Page 11 DansK underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes Defekte ledninger skal udskiftes omgående. aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer. Transport af FLEXVOLT batteri batteri har to funktioner: anvendelse og WALT FLEXVOLT Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. transport.
  • Page 12 DansK Piktogrammer på værktøjet Batteripakke Følgende piktogrammer findes på værktøjet: Batteriudløserknap Gevindskåret rør Gevindskåret stang Læs betjeningsvejledningen før brug. Rembeslag Skæreklinge Drejeligt trimmerhoved Bær høreværn. Trimmerhovedets spærreknap Trimmerhovedhåndtag Tilsigtet anvendelse Bær øjenværn. Din D WALT, DCMPH566 hækkeklipper er fremstillet til professionelle landskabsopgaver. Bær hovedbeskyttelse. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
  • Page 13 DansK BETJENING Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre  ?  Brugsvejledning grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet gældende regler.
  • Page 14 DansK • Kun velinstruerede voksne bør betjene • hvis der er meget brandfarlige væsker eller gasser til stede stanghækkeklipperen. Lad aldrig børn betjene eheden. • hvis enheden er beskadiget, forkert justeret, eller ikke helt • Brug ikke enheden til opgaver, den ikke er beregnet til. og forsvarligt samlet •...
  • Page 15 DansK fra horisontal). Fil kun lige skærekanter af klingerne. Fil ikke, hvor skærekanten kurver ind i midten af klingen. 5. Vend hækkeklipperen om for at hvæsse den nederste klinge. Smøring 6. Gentag trin for at hvæsse den modsatte side af hver klinge. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Smøring (Fig. A) Klinger Rengøring...
  • Page 16 DEUTsCH 18V-TELESKOP-HECKENSCHERE DCMPH566 Online verfügbare Dokumente Weist auf eine Brandgefahr hin. www.2helpU.com/DoC/ oder ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE www.2helpU.com/DoC/index/xxx* FÜR ELEKTROWERKZEUGE *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ durch die Modellnummer des Produkts, die WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, auf dem Typenschild oder der Verpackung Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie angegeben ist.
  • Page 17 DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 18 DEUTsCH d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für f ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Page 19 DEUTsCH Heckenschere verringert das Risiko des unbeabsichtigten • Achten Sie darauf, dass Sie beim Schneiden keine harten Startens und daraus resultierenden Verletzungen durch Gegenstände (z. B. Metalldraht, Geländer) berühren. Sollten die Messer. Sie versehentlich ein solches Objekt getroffen haben, schalten Sie das Gerät sofort aus und überprüfen Sie es auf eventuelle h.
  • Page 20 DEUTsCH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des des Schweizer Netzsteckers. Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte • Versuchen Sie NICHT, den D WALT-Akku mit einem anderen als dem in diesem Handbuch angegebenen Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) –...
  • Page 21 DEUTsCH 2. Setzen Sie den Akku vollständig ein. Die rote LED blinkt eingeschaltet, wenn der Akku gekühlt werden muss. Benutzen dauerhaft rot und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht ordnungsgemäß begonnen wurde. Bei zweiphasigen Ladegeräten ist dies ein funktioniert oder die Lüftungsschlitze blockiert sind.
  • Page 22 DEUTsCH durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus kann. sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien •...
  • Page 23 DEUTsCH der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versand auf. Akku umweltgerecht entsorgen. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer Laden Sie D WALT-Akkus nur mit den dazu geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen, statt 1 Akku mit bestimmten D WALT-Ladegeräten auf.
  • Page 24 DEUTsCH Verriegelungsknopf des Heckenscherenkopfes Tragen Sie Augenschutz. Griff des Heckenscherenkopfes Verwendungszweck Ihre D WALT Heckenschere DCMPH566 wurde für professionelle Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf. Gartenbauarbeiten entwickelt. nICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Diese Heckenschere ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
  • Page 25 DEUTsCH nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, Heckenscherenkopf   14  los. Vergewissern Sie sich, dass der Heckenscherenkopf in seiner Position verriegelt ist, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss indem Sie versuchen, das Motorgehäuse zu bewegen. aufgeladen werden. Wenn er nicht verriegelt ist, drehen Sie ihn bis zur HInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung nächsten Verriegelungsposition.
  • Page 26 DEUTsCH Leitungen und stellen Sie sicher, dass Sie eine sichere ‑ halten Sie die Heckenschere waagerecht Arbeitsposition eingenommen haben, bevor Sie die ‑ lassen Sie die Messerabdeckung angebracht Teleskop‑Heckenschere bedienen. • Arbeiten Sie nicht bei schlechter Beleuchtung mit • Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie die Teleskop- dem Gerät.
  • Page 27 DEUTsCH aRBEITsPOsITIOnEn (abb. H, I) – Achten Sie auf einen Messer nicht beeinträchtigt. Wenn sie eine Beeinträchtigung sicheren Stand und eine sichere Balance und überstrecken darstellt, nehmen Sie den Akku heraus und beseitigen Sie die Sie sich nicht. Tragen Sie beim Schneiden eine Schutzbrille Scharte mit einer feinzahnigen Feile oder einem Schleifstein.
  • Page 28 DEUTsCH sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht‑ metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
  • Page 29 EnGLIsH 18V POLE HEDGE TRIMMER DCMPH566 Documents Available Online GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS www.2helpU.com/DoC/ or WARNING: Read all safety warnings, instructions, www.2helpU.com/DoC/index/xxx* illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below *For direct access, replace "xxx" with the may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 30 EnGLIsH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 31 EnGLIsH make a connection from one terminal to another. the risk of inadvertent starting and resultant personal injury Shorting the battery terminals together may cause burns from the blades. or a fire. h. When transporting or storing the hedge trimmer, d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected always use the blade cover.
  • Page 32 EnGLIsH Important Safety Instructions for All • Never allow children to use the tool. • Be aware of falling debris when cutting the higher sides of Battery Chargers a hedge. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important • Always hold the tool with both hands and by the safety and operating instructions for D WALT battery chargers.
  • Page 33 EnGLIsH Place the charger in a position away from any heat source. The Two Stage Charger Indicators charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Stage 1 Charging Do not operate charger if it has received a sharp blow, •...
  • Page 34 EnGLIsH Battery Packs or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily Important Safety Instructions for All knocked over. Battery Packs Transportation When ordering replacement battery packs, be sure to include WARNING: Fire hazard.
  • Page 35 EnGLIsH lower Watt hour (Wh) rating as compared to 1 battery with a higher Watt hour rating. This increased quantity of 3 batteries Do not incinerate the battery pack. with the lower Watt hour rating can exempt the pack from certain shipping regulations that are imposed upon the higher USE (without transport cap).
  • Page 36 EnGLIsH Young children and the infirm. This appliance is not • intended for use by young children or infirm persons Beware of falling objects. without supervision. • This product is not intended for use by persons (including Do not expose the tool to rain or high children) suffering from diminished physical, sensory or humidity or leave outdoors while it is raining.
  • Page 37 EnGLIsH Joining Trimmer Head Module to Handle Instructions for Use Module (Fig. A, C) WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. Combining the handle module  to the trimmer head  15  WARNING: To reduce the risk of serious personal module  creates a pole trimmer that is approximately  21 injury, turn tool off and disconnect battery pack...
  • Page 38 EnGLIsH • Secure long hair so it is above shoulder level to prevent • DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS. entanglement in any moving parts. CAUTION: BLADE MAY COAST AFTER TURN OFF. While Operating Pole Hedge Trimmer nOTE: Jamming the blade on large branches can •...
  • Page 39 EnGLIsH Lubrication (Fig. A) Blades Cleaning 1. After use, carefully clean the blade   11 with a resin solvent. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing 2. After cleaning, apply a light film of lubrication to the with dry air as often as dirt is seen collecting in and around exposed blade.
  • Page 40 EsPañOL CORTASETOS DE ALTURA DE 18 V DCMPH566 Documentos disponibles en internet ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con de seguridad, instrucciones, ilustraciones y el número de modelo del producto que se especificaciones suministradas con esta herramienta encuentra en la etiqueta de clasificación del eléctrica.
  • Page 41 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 42 EsPañOL d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté modificadas pueden presentar un funcionamiento utilizando fuera del alcance de los niños y no imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos permita que utilicen la herramienta eléctrica las de lesiones. personas que no estén familiarizadas con ella o con f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta estas instrucciones.
  • Page 43 EsPañOL interruptor. La sujeción adecuada del cortasetos • Si la herramienta se para, apáguela inmediatamente. Extraiga reduce el riesgo de encendido involuntario y de las la batería antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. consecuentes lesiones corporales provocadas por las • Después del uso, coloque la vaina protectora suministrada hojas de corte.
  • Page 44 EsPañOL Instrucciones de seguridad importantes para • Coloque las unidades de modo que los cables no atraviesen zonas de paso ni estén en el área de trabajo. todos los cargadores de baterías Esto evita el riesgo de tropezar con el cable o dañarlo al pisarlo.
  • Page 45 EsPañOL nOTa: Para sacar la batería, en algunos cargadores hay que firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso pulsar el botón de liberación de la batería. (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo y con cabeza de 7-9 mm de diámetro, atornillándolos en la madera a ADVERTENCIA: Cargue las baterías solo a una una profundidad óptima, de modo que queden unos 5,5 mm temperatura ambiente superior a 4 °C e inferior a 40 °C.
  • Page 46 EsPañOL • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los las expediciones que contienen baterías de iones de litio síntomas persisten, obtenga atención médica. con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada.
  • Page 47 EsPañOL 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos que guarde un paquete de pilas completamente cargado para más información. en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados Contenido del embalaje del cargador.
  • Page 48 EsPañOL MONTAJE Y AJUSTES Apague la herramienta. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones herramienta, extraiga la batería. personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
  • Page 49 EsPañOL Conexión del conjunto del cabezal del ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una cortasetos al conjunto de la empuñadura reacción repentina. (Fig. A, C) La posición correcta de las manos exige que una mano Combinando el conjunto de la empuñadura ...
  • Page 50 EsPañOL • Lleve el siguiente equipo de protección cuando utilice el • si el interruptor no enciende ni apaga la unidad. Las hojas cortasetos de altura: deben detenerse al desactivar el interruptor. Haga sustituir cualquier interruptor defectuoso en un centro de reparación ‑...
  • Page 51 EsPañOL 3. Use gafas y guantes protectores y tenga cuidado de no cortarse. 4. Lime con cuidado los bordes de corte de la hoja con una Lubricación lima de grano fino. Lime hacia el borde corte  en el  20  Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. ángulo de corte original (38 grados desde la posición Lubricación (Fig. A) horizontal).
  • Page 52 FRançaIs TAILLE-HAIE SUR PERCHE 18V DCMPH566 Documents disponibles en ligne Indique un risque d’incendie. www.2helpU.com/DoC/ or CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES www.2helpU.com/DoC/index/xxx* PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par le numéro de modèle du produit figurant sur AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les l’étiquette ou l’emballage.
  • Page 53 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 54 FRançaIs sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles b ) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. à contrôler. Les réparations sur les blocs‑batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, services agréés.
  • Page 55 FRançaIs Risques résiduels c. afin de réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais le taille-haie à sa portée maximum avec Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable la rallonge lorsqu'il est près de lignes électriques et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques électrique.
  • Page 56 FRançaIs ATTENTION : risque de brûlure. Afin de réduire les quelque manière que ce soit. Emmenez‑le dans un centre risques de blessures, veillez à ne charger que des batteries d'assistance agréé. rechargeables D WALT. Les autres types de batteries • Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le dans un centre pourraient exploser et provoquer des blessures et d'assistance agréé...
  • Page 57 FRançaIs aucun liquide pénétrer à l'intérieur du produit et ne Voyants du chargeur à deux phases plongez aucune de ses pièces dans aucun liquide. Charge phase 1 Batteries Consignes de sécurité importantes propres Charge phase 2 à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure Charge terminée son numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 58 FRançaIs façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou marquage et aux exigences de documentation. d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent Les informations fournies dans cette section du manuel sont être renvoyés à...
  • Page 59 FRançaIs 3 blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Manuel d'utilisation Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. REMaRQUE : Blocs-batteries, chargeurs et boîtes de transport non fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles N.
  • Page 60 FRançaIs Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil Puissance sonore garantie conforme à la (Fig. B) Directive 2000/14/CE. REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc Emplacement du code date (Fig. A) batterie est complètement chargé.  7  Le code de la date de fabrication  34 ...
  • Page 61 FRançaIs Mettre en marche et éteindre le taille-haie AVERTISSEMENT : contrôlez toujours que le manchon est bien complètement vissé et que le filetage n'est plus visible. sur perche (Fig. A) Ne pas visser le manchon complètement peut fragiliser les Assurez-vous que la tête du taille-haie est bien verrouillée dans modules et engendrer un risque.
  • Page 62 FRançaIs Pendant l'utilisation du taille-haie Instructions pour la taille (Fig. A, H–L) sur perche DANGER : GARDEZ VOS MAINS À L'ÉCART DES LAMES. • Restez vigilant. Faites preuve de bon sens pendant que vous AVERTISSEMENT : pour vous protéger contre les utilisez l'appareil. blessures, respectez les règles suivantes : •...
  • Page 63 FRançaIs Lubrification (Fig. A) l'angle de coupe d'origine (38° par rapport à l'horizontale). Ne limez que les tranchants droits des lames. Ne limez pas là où Lames le tranchant se courbe vers le centre de la lame. 1. Nettoyez soigneusement la lame   11 avec un solvant pour 5.
  • Page 64 ITaLIanO TAGLIASIEPI CON ASTA DI PROLUNGA DA 18 V DCMPH566 Documenti disponibili online AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche numero del modello del prodotto riportato fornite con l’apparato.
  • Page 65 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 66 ITaLIanO f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La identici alle parti da sostituire. In questo modo viene manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita b ) Non riparare le batterie danneggiate.
  • Page 67 ITaLIanO b. Durante l’utilizzo del tagliasiepi telescopico usare • Tenere sempre l'elettroutensile con entrambe le mani e sempre entrambe le mani. Afferrare il tagliasiepi mediante le impugnature di cui è provvisto. telescopico con entrambe le mani per evitare di perderne •...
  • Page 68 ITaLIanO AVVERTENZA: rischio di scosse elettriche. Fare in modo di morbida che potrebbe ostruire le fessure di ventilazione, provocando uno sviluppo eccessivo di calore all'interno. evitare che penetri del liquido di qualsiasi tipo all'interno Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. Il del caricabatterie.
  • Page 69 ITaLIanO della testa di 7-9 mm, inserite nel legno a una profondità Spie di un caricabatterie una fase di carica ottimale, lasciando circa 5,5 mm delle viti esposti. Allineare le Ricarica in corso fessure sul retro del caricabatterie con le viti a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.
  • Page 70 ITaLIanO AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria WALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma. ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in batteria per alcun motivo.
  • Page 71 ITaLIanO Targhette sul caricabatterie e sul pacco Contenuto della confezione batteria La confezione contiene: Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul 1 Tagliasiepi caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli: 1 Tracolla 1 Pacco batteria agli ioni di litio (modelli C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
  • Page 72 ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni sull'elettroutensile, estrarre la batteria. personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o Allontanare le persone eventualmente rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
  • Page 73 ITaLIanO Unire il modulo della testa del tagliasiepi al Corretto posizionamento delle mani (Fig. G) modulo dell'impugnatura (Fig. A, C) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, Combinando il modulo dell'impugnatura  con il modulo  15 come illustrato.
  • Page 74 ITaLIanO • Non lasciare che bambini e altre persone non addestrate o identificato come appropriato per l'utilizzo con questo utilizzino questo prodotto. prodotto in questo manuale di istruzioni. • Indossare sempre un elmetto di protezione durante l’utilizzo Evitare l'uso del tagliasiepi con asta del tagliasiepi con asta di prolunga sopra il livello del di prolunga capo.
  • Page 75 ITaLIanO MANUTENZIONE ATTENZIONE: Durante l'affilatura della lama, assicurarsi di rimuovere la batteria. Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo ATTENZIONE: sE La LaMa È PIEGaTa O con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre DannEGGIaTa sOsTITUIRLa IMMEDIaTaMEnTE soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a Si raccomanda di eseguire l'affilatura delle lame presso un pulizia periodica.
  • Page 76 ITaLIanO Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità dell'utilizzatore provvedere all'eliminazione di tutti i dati personali dal prodotto da smaltire. A quel punto sarà possibile conferirlo presso un centro di raccolta ufficiale o presso un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà...
  • Page 77 nEDERLanDs 18V TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR DCMPH566 Documenten beschikbaar online ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WAARSCHUWING: Lees alle *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties door het op het productclassificatielabel of en specificaties die bij dit gereedschap zijn de verpakking opgegeven modelnummer meegeleverd.
  • Page 78 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 79 nEDERLanDs e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu op verkeerde uitlijning en het grijpen van doen exploderen. bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad andere omstandigheden die de werking van het de accu of het gereedschap niet op buiten het gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden.
  • Page 80 nEDERLanDs u gevaar van onbedoeld starten en van persoonlijk letsel • Als het gereedschap abnormaal begint te trillen, schakel het dan dat daarvan het gevolg kan zijn. onmiddellijk uit, neem de accu uit en controleer het gereedschap op beschadigingen. h. Plaats altijd de kap over het mes wanneer u de heggenschaar vervoert of opbergt.
  • Page 81 nEDERLanDs Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle • Plaats de eenheid op een manier waarop kabels geen doorgangen kruisen of zich niet in het werkgebied acculaders bevinden. Dit voorkomt het risico op struikelen over BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat de kabel of het beschadigen van de kabel door er op te staan.
  • Page 82 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Laad accu's alleen op bij hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer temperaturen boven 4 ° C en onder 40 ° C. 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en Indicatielampjes enkele-fase lader steek montagesleuven volledig op de schroeven.
  • Page 83 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. alle lithium-ion-accu’s wordt de Wattuur-classificatie op de accu Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk vermeld. Verder adviseert D WALT in verband met complicaties of vlam wordt blootgesteld. met de voorschriften, lithium-ion-accu’s niet als luchtvracht alleen te verzenden, ongeacht de Wattuur-classificatie.
  • Page 84 nEDERLanDs Labels op de oplader en accu 2 Li-Ion-accu's (modellen C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Li-Ion-accu's (modellen C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op 1 Instructiehandleiding de lader en op de accu staan: nB: Bij de N-modellen worden geen accu's, laders en...
  • Page 85 nEDERLanDs De accu in het gereedschap zetten en uit het Richtlijn 2000/14/EC gereedschap verwijderen (Afb. B) Gegarandeerd geluidsvermogen. OPMERKInG: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de Positie datumcode (Afb. A) accu  7  volledig oplaadt. De productiedatumcode  34  bestaat uit een 4-cijferig jaar De accu in de handgreep van het gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een gereedschap installeren...
  • Page 86 nEDERLanDs Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Controleer altijd goed dat de mof volledig op de kop is gedraaid en dat de schroefdraad niet WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de meer zichtbaar is. Wanneer de mof niet geheel op de kop veiligheidsinstructies en van toepassing is gedraaid dan kan dat ertoe leiden dat de constructie zijnde voorschriften.
  • Page 87 nEDERLanDs ‑ handschoenen van zware kwaliteit • als de Aan/Uit-schakelaar niet goed werkt. De messen moeten tot stilstand komen wanneer u de Aan/Uit- ‑ stevig schoeisel schakelaar loslaat. Laat een niet goed functionerende ‑ veiligheidsbril of een gezichtsscherm schakelaar vervangen in een erkend servicecentrum. ‑...
  • Page 88 nEDERLanDs gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat U kunt het beste de bladen van de schaar laten slijpen door het u enige aanpassing maakt of hulpstukken of servicecentrum van de fabriek van D WALT. U kunt echter de accessoires verwijdert/installeert.
  • Page 89 nEDERLanDs van de gebruiker om persoonsgegevens van dit product te verwijderen. Breng het afval daarna naar een officieel afvalinzamelcentrum of een deelnemende handelaar, die ze vaak gratis zal aanvaarden. De verpakking moet weggegooid worden op basis van de aangebrachte materiaalcode. De bedienings- of veiligheidsinstructies mogen alleen weggegooid worden als het betreffende product niet langer gebruikt wordt.
  • Page 90 nORsK 18V STANGHEKKSAKS DCMPH566 Dokumenter tilgjengelig på nettet GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner produktets modellnummer som oppgitt på som følger dette elektriske verktøyet. Manglende produktets merkeetikett eller emballasje.
  • Page 91 nORsK Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 92 nORsK 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne på hekksaken strømførende, og brukeren kan få elektrisk verktøy støt. e. Hold alle kroppsdeler unna bladet. Ikke fjern a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. avkapp eller hold i noe som skal klippes når bladene En lader som passer for en type batteripakke kan føre til er i bevegelse.
  • Page 93 nORsK Viktige sikkerhetsanvisninger for alle • Pass på å unngå harde objekter (f.eks. ståltråd, gjerder) ved klipping. Dersom du utilsiktet skulle treffe et slikt objekt, slå batteriladere straks av verktøyet og kontroller for skader. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN: Denne manualen •...
  • Page 94 nORsK • Ikke bruk laderen dersom den har fått et slag, er mistet To-trinns laderindikatorer i gulvet eller skadet på annen måte. Lever den på et autorisert serviceverksted. Trinn 1 – lading Ikke ta laderen fra hverandre; lever den på et autorisert •...
  • Page 95 nORsK Batteripakke FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet på siden på en stabil overflate der det ikke skaper Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle fare for snubling eller fall. Noen verktøy med store batteripakker batteripakker kan stå på batteripakken, men kan lettes Sørg for å...
  • Page 96 nORsK lavere watt-timer (Wh) sammenlignet med 1 batteri med høyere watt-timer. Denne endringen til 3 batterier med lavere watt- Ikke brenn batteripakken. timer gjør at pakken er unntatt fra visse begrensende shipping- regler som gjelder batterier med høyere watt-timer. BRUK: Bruk uten transporthette, nominell Wh er 108 For eksempel kan Eksemple på...
  • Page 97 nORsK sKaL IKKE BRUKEs under våte forhold eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser. Denne hekksaksen er et Bruk beskyttelseshansker. profesjonelt elektrisk verktøy. IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er Bruk sklisikkert fottøy. nødvendig når uerfarne brukere skal bruke dette verktøy. •...
  • Page 98 nORsK Sette saghodemodulen på håndtakmodulen Riktig stilling for hendene krever en hånd på hovedhåndtaket   3 og den andre på ekstrahåndtaket   4 (Fig. A, C) Bruksanvisning Kombinasjon av håndtaksmodulen   15 på trimmehodemodulen   21 gir en hekksaks som er omtrent ADVARSEL: Følg alltid sikkerhetsanvisningene og 2,1 m lang.
  • Page 99 nORsK Når du bruker hekksaksen med skaft • SKAL IKKE BRUKES NÅR DET ER VÅTT. FORSIKTIG: BLADET KAN FORTSETTE Å GÅ ETTER AT • Vær årvåken. Bruk sunn fornuft når du bruker enheten. VERKTØYET ER SKRUDD AV. • Hold arbeidsområdet ryddig. Rotete områder MERK: Hvis verktøyet setter seg fast i store grener, kan dette tenderer ulykker.
  • Page 100 nORsK Beskyttelse av miljøet er bøyd, huset er sprukket eller du ser noen andre skader som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt ditt autoriserte WALT servicesenter før du tar den i bruk igjen. Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stoffer som kan gi rask korrosjon av metall. Ikke bruk enheten på eller i Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med nærheten av kunstgjødsel eller kjemikalier.
  • Page 101 PORTUGUês APARADOR DE SEBES COM HASTE DE 18 V DCMPH566 Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ ou www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, *Para obter acesso directo, substitua “xxx” instruções, ilustrações e especificações fornecidas pelo número do modelo do produto com esta ferramenta eléctrica.
  • Page 102 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54...
  • Page 103 PORTUGUês instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas imprevisível e resultar em incêndio, explosão mãos de pessoas que não possuam as qualificações ou ferimentos. necessárias para as manusear. f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo e ) Faça a devida manutenção das ferramentas ou temperatura excessiva.
  • Page 104 PORTUGUês arranque inadvertido e resulta em ferimentos causados • Depois de utilizar a ferramenta, coloque o revestimento da pelas lâminas. lâmina sobre as lâminas. Guarde a ferramenta, certificando‑se de que a lâmina não fica exposta. h. Quando transportar ou armazenar o aparador de sebes, coloque sempre a capa da lâmina.
  • Page 105 PORTUGUês carregadores da D WALT. Consulte os Dados técnicos no • Não coloque objectos sobre o carregador ou coloque-o sobre uma superfície macia que possa bloquear as manual do equipamento ou do carregador para obter mais entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. informações. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor.
  • Page 106 PORTUGUês mm com uma cabeça do parafuso com 7 a 9 mm de diâmetro, Indicadores do carregador de fase única aparafusados em madeira a uma profundidade ideal de cerca A carregar de 5,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira-os por Totalmente carregada completo nas ranhuras.
  • Page 107 PORTUGUês • O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a sintomas persistirem, procure assistência médica. WALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt- ATENÇÃO: risco de queimadura.
  • Page 108 PORTUGUês Conteúdo da embalagem seco e afastado do carregador para obter os melhores resultados. A embalagem contém: nOTa: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem 1 Aparador de sebes carga. É necessário recarregar a bateria antes de a utilizar. 1 Alça a tiracolo Etiquetas no carregador e na bateria 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1,...
  • Page 109 PORTUGUês MONTAGEM E AJUSTES Desligue a ferramenta. Antes de ser realizada qualquer operação de manutenção na ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos ferramenta, remova a bateria da ferramenta. graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Page 110 PORTUGUês Encaixar o módulo da cabeça da serra no ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, módulo da pega (Fig. A, C) antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. O encaixe do módulo da pega   15 no módulo do aparador de A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na...
  • Page 111 PORTUGUês ‑ protecção para a cabeça • se estiverem presentes gases ou líquidos inflamáveis ‑ luvas para trabalhos pesados • se a unidade estiver danificada, ajustada incorrectamente ou não estiver montada por completo ou em segurança ‑ calçado robusto • se o gatilho não ligar ou desligar a unidade.
  • Page 112 PORTUGUês CUIDADO: sUBsTITUa as LÂMInas DOBRaDas OU ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria DanIFICaDas DE IMEDIaTO antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ A afiação das lâminas deve ser efectuada por um centro de instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Page 113 PORTUGUês por completo, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produto. É da responsabilidade do utilizador eliminar os dados pessoais do produto. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceitá-los gratuitamente.
  • Page 114 sUOMI 18 V VARRELLINEN PENSASLEIKKURI DCMPH566 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET www.2helpU.com/DoC/ tai www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan tai pakkaukseen.
  • Page 115 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 116 sUOMI latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä jälkeen, kun virta on kytketty pois päältä. Hetken yhdessä toisen akun kanssa. tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa f. Varmista kiinni juuttuneen materiaalin poistamisen ja pensasleikkurin huoltamisen yhteydessä, että...
  • Page 117 WALT‑latureita ei ole tarkoitettu muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien WALT -laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on WALT‑akkujen lataamiseen. DEWALT‑laturit ja suunniteltu mahdollisimman helpoksi. DEWALT‑akut on suunniteltu toimimaan yhdessä. Kaikki Sähköturvallisuus muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai sähkötapaturman vaaran. Hankkimasi D WALT -laturi on kaksoiseristetty, joten •...
  • Page 118 sUOMI ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa ylikuumenemisen Kaksivaiheisen laturin merkkivalot laitteen sisällä. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturi tuulettuu kotelon päällä ja pohjassa olevien 1. vaiheen lataus aukkojen kautta. • Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku, 2. vaiheen lataus se on pudotettu tai muuten vahingoittunut millään tavalla.
  • Page 119 sUOMI Akkuyksikkö kompastumisen tai putoamisen vaaraa. Jotkut työkalut, joissa on suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvat helpommin. käytettäessä Kuljetus Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. VAROITUS: Tulipalovaara. Akkujen kuljetus voi Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole ladattu täyteen. johtaa tulipaloon, jos akkunavat pääsevät vahingossa Lue seuraavat turvaohjeet ennen akun ja latauslaitteen kosketuksiin johtaviin materiaaleihin.
  • Page 120 sUOMI Kun kolmen akun Wh-arvo on pienempi, tietyt suurempaa KÄYTTÖ (ilman kuljetussuojaa). Esimerkki: Wh-arvo Wh-arvoa koskevat akkujen kuljetusmääräykset voidaan välttää. ilmoittaa 108 Wh (yksi 108 Wh:n paristo). Kuljetuksen Wh-arvo Esimerkki käyttöä ja kuljetusta koskevasta KULJETUS (sisäänrakennetulla kuljetussuojalla). merkinnästä voi esimerkiksi ilmoittaa Esimerkki: Wh-arvo ilmoittaa 3 x 36 Wh (kolme 36 3 x 36 Wh, toisin sanoen Wh:n paristoa).
  • Page 121 sUOMI Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa Älä käytä työkalua sateessa tai erittäin oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän kosteissa olosuhteissa tai jätä sitä tuotteen kanssa. ulos sateeseen. KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT Sammuta laite. Poista akku ennen laitteen huoltamista. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota akku ennen säätämistä...
  • Page 122 sUOMI Varrellisen pensasleikkurin kytkeminen 2. Liu’uta trimmauspäämoduulin kierrelaippa   8 kokonaan alas ja kierrä laippaa myötäpäivään, kunnes se pysähtyy ja peittää päälle ja pois päältä (Kuva A) kierteet kokonaan. Varmista, että trimmauspää on lukittu yhteen seitsemästä VAROITUS: Varmista aina, että laippa on kierretty käyttöasennosta.
  • Page 123 sUOMI HUOMaa: Vahinkoja voi syntyä, jos terä jää kiinni suuriin oksiin. • Varmista, että lapset, eläimet ja sivulliset pysyvät turvallisen etäisyyden päässä laitteesta. Työalueella saa olla TYÖsKEnTELYasEnnOT (Kuvat H, I) – Seiso tukevasti ja ainoastaan käyttäjä. tasapainossa, vältä kurkottelua. Käytä trimmauksen aikana • Tartu laitteeseen hyvin pitäen yhtä...
  • Page 124 sUOMI Ympäristön suojeleminen Lannoitteet ja muut puutarhojen kemikaalit sisältävät aineita, jotka voivat edistää metallien korroosiota. Älä säilytä laitetta lannoitteiden tai kemikaalien päällä tai niiden lähellä. Puhdista laite ainoastaan miedolla saippualla ja kostealla liinalla, kun sen akku on irrotettu. Älä päästä mitään nestettä laitteen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä...
  • Page 125 sVEnsKa 18 V STÅNGHÄCKTRIMMER DCMPH566 Dokument som finns tillgängliga online SÄKERHETSVARNINGAR, www.2helpU.com/DoC/ or ALLMÄNT ELVERKTYG www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med instruktioner, illustrationer och specifikationer som produktens modellnummer som anges på levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa produktens märkskylt eller förpackning.
  • Page 126 sVEnsKa Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 DCBP034/G...
  • Page 127 sVEnsKa d. Håll endast häcksaxen i isolerade greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. eftersom kniven kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om kniven kommer i kontakt med en 5) Användning och Skötsel av strömförande ledning kan häcksaxens metalldelar bli Batteridrivna Verktyg strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
  • Page 128 sVEnsKa • Vidrör aldrig knivarna när verktyget körs. lämplig för din laddares strömmatning (Se Tekniska data i bruksanvisningen för din produkt eller laddare). Minsta • Försök aldrig tvinga knivarna att stanna. ledningsstorlek är 1 mm ; maximala längden är 30 m. • Lägg inte ned verktyget förrän knivarna har stannat helt.
  • Page 129 sVEnsKa risken att snubbla över kabeln eller skada kabeln genom Enstegsladdare indikatorer att trampa på den. Laddning Använd inte en förlängningssladd såvida det inte • är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig Fulladdat förlängningssladd kan resultera i risk för brand, elektriska stötar eller död av elektrisk ström.
  • Page 130 sVEnsKa Rengöringsinstruktioner för laddaren stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket skall returneras till servicecenter för återvinning. VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från VARNING: Brandfara. Förvara eller bär inte strömuttaget innan rengöring. Smuts och flott kan batteripaketen på så sätt att metallföremål kan avlägsnas från laddarens utsida med hjälp av en trasa komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna.
  • Page 131 sVEnsKa använd-läge: När FLEXVOLT batteriet är fristående eller är i Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. en D WALT 18V produkt, fungerar det som ett 18V batteri. När FLEXVOLT batteriet är i en 54 V eller en 108 V (två 54V batterier) produkt, fungerar det som ett 54 V batteri.
  • Page 132 sVEnsKa Ledat trimmerhuvud Använd hörselskydd. Låsknapp trimmerhuvud Handtag trimmerhuvud Avsedd användning Använd skyddsglasögon. Din häcktrimmer från D WALT, DCMPH566 har konstruerats för professionella trädgårdsarbeten. Bär huvudskydd. anVÄnD InTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Denna häcktrimmer är ett professionellt elverktyg. Bär skyddshandskar.
  • Page 133 sVEnsKa Korrekt Handplacering (Bild G) nOTERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. temperatur och slutanvändarens användning.
  • Page 134 sVEnsKa Trimningsinstruktioner (Bild A, H-L) ‑ kraftiga skor ‑ skyddsglasögon eller ansiktsskärm FARA: HÅLL ALLTID HÄNDERNA UNDAN ‑ ansikts- eller dammask (vid arbete i dammiga områden) FRÅN BLADET. • Bär inte löst sittande kläder eller smycken av någon VARNING: För att skydda mot skador, observera sort som kan fastna i bladen som är i rörelse eller delar följande: av skafthäcktrimmern.
  • Page 135 sVEnsKa Underhålla blad (Bild M) bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av Klippbladen är tillverkat av högkvalitativt härdat stål och vid verktyget i en vätska. normal användning kommer de inte att behöva slipas. Men om du av misstag träffar ett trådstängsel, en sten, glas eller andra Valfria tillbehör hårda föremål som visas på...
  • Page 136 TÜRKçE 18V UZATMALI ÇIT BUDAYICI DCMPH566 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI www.2helpU.com/DoC/ veya www.2helpU.com/DoC/index/xxx* UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri derecelendirme etiketinde veya ambalajında okuyun.
  • Page 137 TÜRKçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189...
  • Page 138 TÜRKçE d. Kesici bıçak kendi görünmez kablosuna temas h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde edebileceğinden, çit budayıcıyı yalnızca izolasyonlu muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, sap yüzeyinden tutun. "İletken" bir kablo ile temas beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde eden bıçaklar, çit budayıcının metal parçalarını...
  • Page 139 TÜRKçE Uzatma Kablolarının Kullanımı • Alet çalışıyorken hiç bir suretle bıçaklara dokunmayın. • Bıçakları tamamen durana kadar kesinlikle zorlamaya Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu çalışmayın. kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu •...
  • Page 140 TÜRKçE • Üniteleri, kablolar yürüme yolları veya çalışma Tek Aşamalı Şarj Göstergeleri alanından geçmeyecek şekilde konumlandırın. Bu, kabloya takılma veya üzerine basarak kabloya zarar Şarj Oluyor verme riskini önler. Tam Şarj Olmuş • Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya Sıcak/Soğuk Batarya Ertelemesi elektrik şokuna neden olabilir.
  • Page 141 TÜRKçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde dış yüzeyindeki kir ve yağ, bir bez parçası ya da metal saklayın veya taşıyın.
  • Page 142 TÜRKçE FLEXVOLT Bataryanın Taşınması Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Taşıma modunu kullanın. Kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. veya bir D WALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır.
  • Page 143 TÜRKçE Alet Üzerindeki Etiketler Motor yuvası Batarya Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Batarya çıkarma düğmesi Dişli manşon Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu Dişli direk okuyun. Askı montaj Budama bıçağı Döner budama kafası Kulak koruması kullanın. Budama kafası kilitleme düğmesi Budama kafası kolu Göz koruması...
  • Page 144 TÜRKçE Omuz Askısının Takılması ve Ayarlanması Uygun El Pozisyonu (Şek. G) (Şek. D) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. Çit budayıcı ayarlanabilir bir omuz askısıyla gelir. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki 1. Omuz askısının mandalını   17 cihaz üzerinde gösterildiği ihtimaline karşı...
  • Page 145 TÜRKçE Budama Talimatları (Şek. A, H–L) ‑ uygun ayakkabılar ‑ güvenlik gözlükleri veya yüz siperi TEHLİKE: ELLERİNİZİ BIÇAKLARDAN UZAK TUTUN. ‑ yüz veya toz maskesi (tozlu alanlarda çalışırken) UYARI: Yaralanmaya karşı korunmak için • Bol giysiler giymeyin veya hareketli bıçaklara ve uzatmalı aşağıdakilere dikkat edin: çit budayıcının parçalarına takılabilecek herhangi bir takı takmayın.
  • Page 146 TÜRKçE Bıçağın Bakımı (Şek. M) UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Kesim bıçakları yüksek kaliteli, sertleştirilmiş çelikten ve normal Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri kullanım amaçlı üretilmiştir, keskinleştirmek için yeniden güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla bilemeye gerek yoktur.
  • Page 147 Ελληνικά ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 18 V ΜΕ ΜΠΑΣΤΟΥΝΙ DCMPH566 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. www.2helpU.com/DoC/ ή Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ "xxx" με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος ΤΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ο οποίος αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων ή...
  • Page 148 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 149 Ελληνικά (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή μεταξύ των πρέπει να επισκευαστεί. δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει γ...
  • Page 150 Ελληνικά Ελέγχετε τον φυτικό φράχτη για ύπαρξη ξένων • μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα αντικειμένων, π.χ. συρμάτινων φραχτών. μεταλλικά μέρη του μπορντουροψάλιδου και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στον χειριστή. • Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος e.
  • Page 151 Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι διανοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν σε αυτά έχει παρασχεθεί από άτομο υπεύθυνο για Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και την ασφάλειά τους επίβλεψη ή εκπαίδευση σχετικά με τη την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι χρήση...
  • Page 152 Ελληνικά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Παραδώστε τον σε Ενδεικτικές λυχνίες φορτιστή ενός σταδίου εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Φορτίζεται • Μην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή. Παραδώστε τον σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις όταν απαιτείται Πλήρως φορτισμένο σέρβις ή επισκευή. Η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου Καθυστέρηση...
  • Page 153 Ελληνικά Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως υπόδειγμα ξεπλύνετε με άφθονο νερό επί 15 λεπτά ή έως ότου σταματήσει για τον καθορισμό της θέσης των βιδών στερέωσης στον τοίχο. ο ερεθισμός. Εάν η ιατρική βοήθεια είναι απαραίτητη, ο Στερεώστε τον φορτιστή με ασφάλεια χρησιμοποιώντας βίδες ηλεκτρολύτης...
  • Page 154 Ελληνικά (IATA), οι διεθνείς ναυτιλιακοί κανονισμοί περί επικίνδυνων επιβάλλονται στις μπαταρίες με υψηλότερη ονομαστική τιμή αγαθών (IMDG) και η Ευρωπαϊκή συμφωνία για τις διεθνείς βατωρών. οδικές μεταφορές επικίνδυνων αγαθών (ADR). Τα στοιχεία Για παράδειγμα, η τιμή Wh Παραδειγμα σημανσης χρησης και μεταφορας...
  • Page 155 Ελληνικά Φοράτε προστασία κεφαλής. Μην πετάτε το πακέτο μπαταριών σε φωτιά. ΧΡΗΣΗ (χωρίς καπάκι μεταφοράς). Παράδειγμα: Η Φοράτε προστατευτικά γάντια. τιμή Wh είναι 108 Wh (1 μπαταρία με 108 Wh). ΜΕΤΑΦΟΡΑ (με ενσωματωμένο καπάκι μεταφοράς). Παράδειγμα: Η τιμή Wh είναι 3 x 36 Wh (3 μπαταρίες Φοράτε...
  • Page 156 Ελληνικά Κουμπί ασφάλισης της κεφαλής του κοπτικού σε LED που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που απομένει απενεργοποιημένη κατάσταση στο πακέτο μπαταριών. Λαβή της κεφαλής του κοπτικού Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του δείκτη φορτίου. Θα ανάψει ένας  ? ...
  • Page 157 Ελληνικά Για να περιστρέψετε την κεφαλή του Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, ελευθερώστε τη σκανδάλη κοπτικού On/Off και τον μοχλό ασφάλισης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ασφαλίσετε 1. Με το ένα χέρι να κρατά σταθερά την κεφαλή κοπτικού, τη σκανδάλη στην ενεργοποιημένη θέση. χρησιμοποιήστε...
  • Page 158 Ελληνικά • Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή. Οι ακατάστατοι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να προστατευτείτε από χώροι ευνοούν τους τραυματισμούς. τραυματισμούς, προσέξτε τα ακόλουθα: • Κρατάτε τα παιδιά, τα ζώα και τους παρευρισκόμενους • ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. σε ασφαλή απόσταση από τη μονάδα. Μόνο ο χρήστης ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Page 159 Ελληνικά Λίπανση (Εικ. A) 3. Φοράτε κατάλληλη προστασία ματιών και γάντια, και προσέχετε να μην κοπείτε. Λεπίδες 4. Λιμάρετε προσεκτικά τις κοπτικές αιχμές της λεπίδας 1. Μετά τη χρήση, καθαρίστε προσεκτικά τη λεπίδα   11 με χρησιμοποιώντας μια λίμα με λεπτές οδοντώσεις. Λιμάρετε διαλυτικό ρητινών.
  • Page 160 Ελληνικά απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε συμμετέχοντα έμπορο, που συχνά θα τα δεχθεί χωρίς χρέωση. Η συσκευασία θα πρέπει να απορριφθεί με βάση τη σήμανση κωδικού υλικού που φέρει. Οι οδηγίες χρήσης και ασφάλειας θα πρέπει να απορριφθούν μόνον όταν δεν χρησιμοποιείται πλέον το...
  • Page 164 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcmph566