DeWalt DCST990 Guide D'utilisation

DeWalt DCST990 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DCST990:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCST990, DCST990B 40V Max* Lithium Brushless String Trimmer
Taille-bordure sans balais DCST990, DCST990B au lithium-ion de 40 V max.*
Podadora de cuerda sin escobillas y con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCST990, DCST990B
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCST990

  • Page 1 USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCST990, DCST990B 40V Max* Lithium Brushless String Trimmer Taille-bordure sans balais DCST990, DCST990B au lithium-ion de 40 V max.* Podadora de cuerda sin escobillas y con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCST990, DCST990B...
  • Page 18: Voici Des Renseignements Importants À Connaître

    POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL Définitions : lignes directrices en OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). matière de sécurité Avertissements de sécurité de importance Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour AVERTISSEMENT : chaque mot-indicateur employé.
  • Page 19: Ne Pas Utiliser

    • POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de grosses pierres, des arbres, etc.
  • Page 20: Lire Toutes Les Consignes

    congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. exemples de ces produits chimiques : Puis suivre la procédure de charge indiquée. •...
  • Page 21 dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les des Transports des É.-U. Les cellules et les blocs-piles au lithium-ion blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un ont été testés selon l’article 38.3 des Recommandations de l’ONU choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    • Il faut suivre une démarche spéciale si le paquet est • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une endommagé, qui comprend une inspection et un réemballage irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air au besoin. libre.
  • Page 23 Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
  • Page 24 Chargeurs Calibres minimaux des rallonges L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Longeur totale de cordon Volts les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le en metres (pieds) Intensité tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la (en ampères) 120V 7,6 (25)
  • Page 25: Fonction De Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    Voyants de charge REMARQUE  : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Remarques importantes concernant le Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
  • Page 26: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 2)

    5. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
  • Page 27: Réglage (Fig. 3) Avertissement

    FIXÉ. Le pare-main doit toujours être fixé correctement à l’appareil FIG. 2 pour protéger l’utilisateur. Le taille-bordure est livré entièrement FIG. 3 assemblé. La poignée auxiliaire (D) est positionnée pour maximiser l’équilibre. Toutefois, si un réglage est nécessaire, desserrez les quatre boulons (5A) avec une clé...
  • Page 28 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Allumer et éteindre l’appareil (fig. 2) Pour allumer l’appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité (B) et ensuite sur la gâchette à vitesse variable (A). Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à...
  • Page 29 AVERTISSEMENT : Interrupteur de réglage de vitesse (fig. 2) gardez le fil rotatif à Ce taille-bordure vous donne le choix d’opérer à une vitesse plus peu près parallèle au sol. N’INCLINEZ PAS le taille-bordure de sorte efficace pour prolonger la durée d’opération pour des travaux plus que le fil tourne près d’un angle droit avec le sol.
  • Page 30: Accessoires De Rechange Avertissement

    9. La bosse blanche (12B) à l’intérieur Utiliser le fil de rechange DEWALT au n° de modèle DWO1DT801 ou de la bobine tournera en s’éloignant de la fenêtre de la bobine (9B) DWO1DT802.
  • Page 31 7. Enroulez le fil de coupe sur la 12. Aligner les bosses blanches (12B) FIG. 12 à l’intérieur du boîtier de la bobine FIG. 11 bobine dans la direction indiquée avec les fenêtres (12c) de la bobine. par la flèche au fond de la Alignez les fentes de retenue (10C) bobine.
  • Page 32: Instruction De Nettoyage Du Chargeur

    Remplacement du boîtier de la bobine 3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. (fig. 14 et 15) 4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut s’émousser 1. Faire tourner le boîtier de la bobine (H) jusqu’à ce que le trou (14A) avec le temps.
  • Page 33: Réparations Sous Garantie

    Pour l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires la protection des consommateurs. WALT recommandés avec le présent produit. Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Page 34: Garantie Limitée De Trois Ans

    Web pour les informations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 relatives à cette garantie. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne...
  • Page 35: Depannage

    DEPANNAGE Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. L’appareil s’éteint en cours •...
  • Page 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN16) Part No. 90634262 DCST990, DCST990B Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcst990b

Table des Matières