DeWalt DCST970 Guide D'utilisation
DeWalt DCST970 Guide D'utilisation

DeWalt DCST970 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DCST970:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCST970
60V Max* Lithium String Trimmer
Taille-bordure au lithium-ion de 60 V max.*
Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCST970

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST970 60V Max* Lithium String Trimmer Taille-bordure au lithium-ion de 60 V max.* Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Important Safety Warnings

    English Important Safety Warnings 14 . Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should WARNING: be carefully checked to determine that it will operate To reduce risk of injury: properly and perform its intended function.
  • Page 5 English WARNING: • Do not charge or use the battery pack in explosive Some dust created by atmospheres, such as in the presence of flammable this product contains chemicals known to the liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery State of California to cause cancer, birth defects or pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 6 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one website www.dewalt.com. battery with a higher Watt hour rating. This increased The RBRC® Seal quantity of three batteries with the lower Watt hour rating can exempt the pack from certain shipping regulations that The RBRC®...
  • Page 7 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not disassemble the charger; take it to an any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair The charger and battery pack are specifically designed to is required.
  • Page 8: Wall Mounting

    English Charger Operation diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 7/32" (5.5 mm) of the Refer to the indicators below for the charge status of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger battery pack.
  • Page 9: Intended Use

    English Adjusting the Auxiliary Handle (FIG. A, D) 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the If adjustment is necessary, loosen the handle bolts (   19  ) and charger for optimal results.
  • Page 10 English Trimming (Fig. H, I) fig. F With the trimmer on, angle it and swing side to side as shown in Figure H. Maintain a minimum distance of 24 inches (610 mm) between the guard and your feet as shown in Figure I. fig.
  • Page 11: Accessories

    English • Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is Fig. K the best cutting area. • The trimmer cuts when passing the unit from the left to right. This will avoid throwing debris at the operator. • Avoid trees and shrubs.
  • Page 12: Replacement Accessories

    English Recommended accessories for use with your tool are Fig. N available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Replacement Accessories Replacing spool Assembly (Fig. A, M, n) 1.
  • Page 13 English WARRAnTY sERViCE: Registering your product will fig. Q • help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
  • Page 14: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Avertissements Importants Concernant La Sécurité

    FRAnçAis Avertissements importants concernant 11 . Débranchez l’outil : retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas l’ o util, avant de réparer, lorsque vous changez les la sécurité accessoires comme les lames et autres. AVERTISSEMENT : 12 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils afin de ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis • Gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez SPM (FPM) ..fréquence par ...... borne de terre du fil en rotation en tout temps. minute ...... symbole • Le fil en rotation a pour fonction de couper. Soyez A ......
  • Page 17: Transport

    FRAnçAis REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un isolées de tout matériau pouvant entrer en contact outil dont la gâchette est verrouillée en position de avec elles et provoquer un court-circuit.  marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position REMARQUE : de MARCHE.
  • Page 18: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® •...
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Chargement du bloc-piles • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe insérer le bloc-piles.
  • Page 20: Installation Murale

    FRAnçAis automatiquement en marche chaque fois que le bloc-piles 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : aura besoin de se refroidir. a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en N’utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne y branchant une lampe ou tout autre appareil pas correctement ou si ses fentes d’aération sont bloquées.
  • Page 21: Assemblage De La Perche (Fig. A, C)

    FRAnçAis Ce taille-bordure est un outil professionnel. nE PAs laisser les fig. D enfants entrer en contact avec l’ o util. Une supervision est requise lorsque des opérateurs non expérimentés utilisent cet outil. Ce n’est pas une déligneuse et ce n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 22: Allumer Et Éteindre L'appareil (Fig. A)

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. G) fig. H AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’ o util fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
  • Page 23: Recharger Le Fil De Coupe (Fig. J, K)

    FRAnçAis • Gardez tondeuse incliné vers la zone à couper ; Il s’agit Fig. J de la meilleure zone de coupe. • La tondeuse coupe lors du passage de l’unité de la gauche à droite. Vous éviterez jetant les débris à l’opérateur.
  • Page 24: Accessoires De Remplacement

    FRAnçAis toujours porter une protection oculaire conforme à la 3. Retirez la plaque de l’axe   20 avant d’installer un norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. nouveau boîtier. Enlevez toute saleté et herbe du boîtier AVERTISSEMENT : du moteur et de la plaque de l’axe. ne jamais 4.
  • Page 25: Réparations

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Advertencias de seguridad importantes 13 . Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño ADVERTENCIA: y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para Para reducir el lubricar y cambiar los accesorios.
  • Page 28: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl Advertencias de seguridad adicionales BATERÍAS Y CARGADORES ATENCIÓN: La batería no viene completamente cargada de fábrica. Utilice únicamente carretes Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes y línea de repuesto D WALT. El uso de la línea de instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos cualquier otro fabricante puede reducir el desempeño, de carga indicados.
  • Page 29 EsPAñOl de asistencia médica, el electrolito de la batería está V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos batería de 60V Máx*. líquidos y sales de litio. Modalidad de transporte: • El contenido de los elementos abiertos de la batería Cuando la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio.
  • Page 30 1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 31: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • No desarme el cargador; llévelo a un centro de paquete de batería y deslice el paquete de batería hacia servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es afuera del cargador. reensamblado incorrectamente, puede causar descargas nOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida eléctricas, electrocución o incendios.
  • Page 32: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando totalmente cargada. no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO Montaje en la pared CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias.
  • Page 33 EsPAñOl ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca Siempre utilice retire la protección. Podría resultar en daño o protección adecuada para los ojos que cumple con la lesiones personales. norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera ADVERTENCIA: esta herramienta eléctrica. NUNCA OPERE el Instalación y desinstalación de paquete aparato SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU de batería (Fig.
  • Page 34 EsPAñOl La posición de manos adecuada requiere una mano en la fig. H manija principal   3  y la otra sobre la manija auxiliar   5  Fig. G fig. I Encendido y apagado de la podadora (Fig. A) Para encender el aparato, oprima la palanca de bloqueo en apagado ...
  • Page 35 EsPAñOl • En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y Fig. K no exceda una altura de 305 mm (12 pulg). • Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte. •...
  • Page 36 EsPAñOl Accesorios 5. Alinee el orificio y la muesca de la placa del husillo, inserte un destornillador en el orificio y atornille el ADVERTENCIA: nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a Debido a que no las manecillas del reloj. Apriete firmemente el nuevo se han probado con este producto otros accesorios alojamiento del carrete sobre el husillo ...
  • Page 37 EsPAñOl fig. Q PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al WALT) 1-800-433-9258 (1-800 4-D Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________...
  • Page 38 Colonia La Fe, Santa Fé reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Código Postal : 01210 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Delegación Alvaro Obregón cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños México D.F.
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG18) Part No. N631298 DCST970 Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on...

Table des Matières