Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

MSB850
DE - Schlagbohrmaschine .............
CZ - Příklepová vrtačka ................ 18
FR - Perceuse à percussion ........... 30
GB - Impact drill ........................... 43
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 1
5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 1
4
NL - Slagboormachine .................. 54
PL - Wiertarka udarowa ............... 67
TR - Darbeli Matkap ..................... 80
L
R
Nr. WU5452270
25.04.24 13:09
25.04.24 13:09
loading

Sommaire des Matières pour Meister MSB850

  • Page 1 MSB850 DE - Schlagbohrmaschine ..... NL - Slagboormachine ....54 CZ - Příklepová vrtačka ....18 PL - Wiertarka udarowa ....67 FR - Perceuse à percussion ... 30 TR - Darbeli Matkap ..... 80 GB - Impact drill ......43 Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 2 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 2 25.04.24 13:09 25.04.24 13:09...
  • Page 3 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 3 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 3 25.04.24 13:09 25.04.24 13:09...
  • Page 4 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebs anlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5 und können zum Vergleich eines • Sind die Haltegriffe ggf. optiona- Elektrowerkzeugs mit einem ande- le Vibra tionsgriffe montiert und ren verwendet werden. sind diese fest am Körper des Elektrowerkzeuges. • Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene Falls Sie ein unangenehmes Gefühl Geräuschemissionswert kön- oder eine Hautverfärbung während nen auch zu einer vorläufigen...
  • Page 6 4 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell für dieses Elektro- MSB850 bezeichnet eine Schlag- werkzeug vorgesehen ist. bohrmaschine mit einer Leistung von 850 Watt. Der bestimmungsmäßige Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Gebrauch dieses Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug befestigen kön-...
  • Page 7 Außendurchmesser und Dicke des • Verletzung durch umherfliegende Ein satz werkzeugs müssen den Maß- Werkstücke oder Werkstückteile. angaben Ihres Elektrowerkzeuges entsprechen. Falsch bemessene • Brandgefahr bei unzureichender Einsatzwerkzeuge können nicht aus- Belüftung des Motors. reichend abgeschirmt oder kontrol- liert werden. •...
  • Page 8 b Vermeiden Sie Körperkontakt Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die mit geerdeten Oberflächen wie Zukunft auf. von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht Der in den Sicherheitshinweisen ver- ein erhöhtes Risiko durch elekt- wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“ rischen Schlag, wenn Ihr Körper bezieht sich auf netzbetriebe- geerdet ist.
  • Page 9 e Vermeiden Sie eine abnormale 3 Sicher heit von Personen Körperhaltung. Sorgen Sie für a Seien Sie aufmerksam, achten einen sicheren Stand und halten Sie darauf, was Sie tun, und Sie jederzeit das Gleichgewicht. gehen Sie mit Vernunft an die Dadurch können Sie das Elektro- Arbeit mit einem Elektro werk- werkzeug in unerwarteten zeug.
  • Page 10 b Benutzen Sie kein Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklem- zeug, dessen Schalter defekt men sich weniger und sind leichter ist. Ein Elek tro werkzeug, das sich zu führen. nicht mehr ein- oder ausschal- g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 11 Kontakt mit dem Werkstück hat. haben folgende Bedeutung: Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn Modellbezeichnung MSB850 er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und Tragen Sie eine Schutz- zu Verletzungen führen. brille, wenn Sie die c Üben Sie keinen übermäßigen...
  • Page 12 7 – Montage und Tragen Sie Gehörschutz, Einstellarbeiten wenn Sie die Schlagbohr- maschine benutzen. Montieren des Zusatzhandgriffs (7) Tragen Sie eine Staub- (Abb. 2) schutz maske, wenn Sie die Schlag bohrmaschine benut- Der Zusatzhandgriff (7) kann wahl- zen. weise rechts oder links vom Schnell- spannbohrfutter mit Sicherung mon- Netzspannung, -frequenz und tiert werden.
  • Page 13 Griffstück (a/Abb. 2) vom Zusatz- WICHTIG! Während des Betriebs des Elektrowerk- hand griff (7) durch Rechtsdrehen festziehen. zeuges darf der Rechts-/Linkslauf- Umschalter (2) nicht betätigt wer- Drehzahlvorwahl (Abb. 5) den, daher vollständigen Stillstand ab war ten. ACHTUNG! Netzstecker zie- hen! Verwenden Sie den Rechtslauf zum Bohren von Löchern.
  • Page 14 das Werkzeug eingesetzt werden – die Maschine läuft in der jeweils kann. eingestellten Drehzahl. Setzen Sie das Werkzeug ein. Dauerbetrieb ausschalten Halten Sie die hintere Hülse des Ein-/Ausschalter (5) betätigen, der Schnell spannbohrfutters (9) fest und Arretier knopf (3) entriegelt. Ein-/Aus- drehen Sie die vordere Hülse von schalter (5) los lassen und Still stand Hand kräftig zu.
  • Page 15 11 – Wartung und Elektro- und Elektronikgeräte am Umweltschutz Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrenn- • Meister-Elektrowerkzeuge sind ten Erfassung zuzuführen. Auf weit gehend wartungsfrei, zum diese Weise wird eine umwelt- und Reinigen der Gehäuse genügt ein ressourcenschonende Verwertung feuchtes Tuch.
  • Page 16 Abgabe eines 12 – Service-Hinweise Altgeräts bei einem rücknahme- pflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer • Meister-Elektrowerkzeuge unter- im Wesentlichen gleichen Funktion lie gen einer strengen Qualitäts- erwerben. Diese Möglichkeit kontrolle. Sollte dennoch ein mal besteht auch bei Lieferungen eine Funk tions störung auftreten,...
  • Page 17 Originalteile bzw. von uns freigegebene Teile verwendet re paratur handelt, werden wir Ihnen die Reparaturkosten in wurden und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH, Rechnung stellen. Kunden service, oder einem autori- WICHTIG! Öffnen des Gehäu- sierten Fachmann durch geführt ses führt zum Erlöschen des...
  • Page 18 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 19 • Uvedené celkové hodnoty vibrací pracovní přestávky. Nedodržují-li a uvedené hodnoty emisí hluku lze se dostatečné pracovní přestávky, použít i na předběžné posouzení může dojít k vibračnímu syndromu zatížení. horní končetiny. Výstražné upozornění: Snažte se udržovat zatížení vib- racemi pokud možno na minimu. •...
  • Page 20 Příslušenství, které se otáčí rychleji 4 – Použití k danému účelu než je dovoleno, může prasknout a rozlétnout se všemi směry. MSB850 označuje příklepovou vrtačku s výkonem 850 W. Použití Vnější průměr a tloušťka vložného tohoto elektrického nástroje v sou- nástroje musejí...
  • Page 21 nebo neoriginálních součástí na stroji votnickými implantáty prokonzulto- vali používání elektrického nástroje pozbývá záruka výrobce platnost. se svým lékařem nebo výrobcem Zbytková rizika: zdravotnického implantátu. Návod k obsluze k tomuto elektric- 5 – Všeobecné bezpečnostní kému nástroji obsahuje podrobné pokyny pro zacházením pokyny k bezpečné...
  • Page 22 f Pokud nelze zamezit provoz elek- ní pozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. trického nástroje ve vlhkém pro- středí, použijte ochranný vypínač 2 Elektrická bezpečnost proti chybnému proudu. Používá- ní ochranného spínače proti chyb- a Přípojná zástrčka stroje musí být nému proudu snižuje riziko zásahu kompatibilní...
  • Page 23 e Vyhýbejte se nepřirozenému c Než provedete nastavení přístro- držení těla. Zajistěte stabilní je, vyměníte části vložných postoj a udržujte vždy rovnová- nástrojů nebo elektrický nástroj hu. Tím můžete elektrický nástroj odložíte, vytáhněte nejdříve lépe kontrolovat v neočekávaných zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor.
  • Page 24 tu s oleji a tuky. Elektrický nástroj 2 Bezpečnostní pokyny pro použití dlouhých vrtáků s kluzkou rukojetí a kluzkými plo- chami rukojetí nelze bezpečně pou- žívat a kontrolovat v nepředvídatel- a V žádném případě nepracujte s vyšším počtem otáček, než je ných situacích.
  • Page 25 Sériové číslo Symboly na krytu mají následující význam: SN: XXXXX První dvě podtržené číslice znázorňují měsíc Název modelu výroby. MSB850 7 – Montáž a nastavení Při práci s příklepovou vrtačkou noste ochranné brýle. Montáž přídavné rukojeti (7) (obr. 2) Noste ochranu sluchu, pokud používáte příklepo-...
  • Page 26 Na stupnici hloubkového dorazu (10) DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Během chodu elektrického odečtěte příslušnou hodnotu a od této hodnoty odpočítejte požadova- nástroje se nesmí aktivovat přepí- nou hloubku vrtání. nač na pravý chod/levý chod (2), proto je třeba počkat, dokud se Novou hodnotu nastavte posunutím elektrický...
  • Page 27 Zadní pouzdro rychloupínacího Vypnutí nepřetržitého provozu sklíčidla (9) pevně držte a přední pouzdro přišroubujte pevně rukou. Stiskněte zapínač/vypínač (5), are- tační tlačítko (3) je odjištěno. Pusťte Výměna nástroje (obr. 3)/ zapínač/vypínač (5) a počkejte, šroubovací nářadí dokud se stroj nezastaví. Při práci se šroubovacími bity byste 9 –...
  • Page 28 11 – Údržba a ochrana život- 12 – Pokyny pro servis ního prostředí • Přístroje Meister podléhají přísné • Elektrické nástroje Meister si kontrole jakosti. Pokud se by přesto nevyžadují téměř žádnou údržbu, vyskytla porucha funkce, zašlete na čištění...
  • Page 29 • I po uplynutí záruční doby jsme díly popř. námi schválené díly a vám rádi k dispozici a případné oprava nebyla provedena firmou opravy přístrojů Meister provede- Conmetall Meister GmbH v zákaz- me za výhodné ceny. nickém servisu nebo autorizovaným 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 29 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 29 25.04.24 13:09...
  • Page 30 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 31 • Les valeurs d’émission de vibra- Si vous constatez une mauvaise tions et de bruit indiquées ont été sensation ou une coloration de la mesurées selon un procédé de peau des mains pendant l’utilisation mesure normalisé et peuvent être de l‘outil électrique, interrompez utilisées pour la comparaison d’un immédiatement votre travail.
  • Page 32 4 – Usage conforme aux fins outil électrique. prévues Le fait que vous puissiez fixer l’ac- MSB850 désigne une perceuse cessoire à votre outil électrique ne électrique à percussion avec une garantit pas son utilisation sûre. puissance de 850 Watt. L‘utilisation conforme aux prescriptions de cet La vitesse autorisée de l’outil utilisé...
  • Page 33 Le foret et les autres accessoires • Nuisance pour l’ouïe en cas de tra- doivent convenir précisément au vaux effectués sans se protéger les logement d’outil de votre appareil oreilles. électrique. Les outils utilisés qui ne conviennent pas précisément au Un travail en toute sécurité...
  • Page 34 Le terme « outil électrique » utilisé les réfrigérateurs. Le risque de dans les consignes de sécurité décharge électrique est plus élevé désigne les outils électriques fonc- quand votre corps est mis à la tionnant sur secteur (avec câble terre. secteur) et les outils électriques à accus (sans câble secteur).
  • Page 35 fluence de drogues, de l’alcool f Portez des vêtements adaptés. ou de médicaments. Un moment Ne portez pas de vêtements d’inattention lors de l’utilisation de amples ni de bijoux. Tenez vos la machine peut provoquer des cheveux et vos vêtements à dis- tance des éléments mobiles.
  • Page 36 ger d’accessoire ou de reposer h Maintenez les sèches, propres l’appareil. Ces mesures de pré- et exemptes d‘huile et de caution empêchent un démarrage graisse. Les poignées glissantes inopiné de la machine. ne permettent pas d‘utiliser et de contrôler l‘outil électrique en toute d Rangez les outils électriques sécurité...
  • Page 37 : usiner. À des vitesses de rotation plus élevées, le foret peut facile- Désignation du modèle MSB850 ment se tordre lorsqu’il tourne librement et n’a pas de contact avec la pièce à usiner et causer Portez des lunettes de pro- tection si vous utilisez la ainsi des blessures.
  • Page 38 Ne jetez pas l’appareil dans soit fermement attachée à l’outil élec- les déchets ménagers! trique.  Veuillez lire attentivement Montage et réglage de la butée de ce mode d’emploi avant profondeur (Fig. 4) d’utiliser la perceuse à per- cussion. Desserrer la poignée (a/Fig. 2) de la poignée supplémentaire (7) par une Label de qualité...
  • Page 39 à l’aide de l’interrupteur Marche/ Le mode de fonctionnement respec- Arrêt (5). tif est réglé en décalant le commu- tateur (1) lorsque l‘outil électrique En fonction de la pression sur est à l‘arrêt (Fig. 6). l’interrupteur Marche/Arrêt (5), la vitesse augmente (pression plus •...
  • Page 40 8 – Fonctionnement 9 – Mode de travail Marche/Arrêt Perçage du bois et des métaux Brancher la fiche secteur dans une Pour percer du bois et des métaux, le prise appropriée. mécanisme de percussion doit systé- matiquement être hors service. Régler ATTENTION! De manière le commutateur (1) sur le mode de générale, allumer la machine...
  • Page 41 12 – Conseils de service qu’avec un chiffon humide – n’uti- lisez pas de solvants! Puis, veillez à bien sécher. Ne plongez jamais • Les appareils Meister sont soumis les outils électriques dans de à des contrôles qualité sévères. l’eau.
  • Page 42 été utilisées et que l’appareil entraîne l’annulation la réparation n’a pas été effectuée de la garantie. par Conmetall Meister GmbH le ser- vice après-vente ou un spécialiste IMPORTANT: Nous attirons agréé! Il en va de même pour les expressément l’attention sur le...
  • Page 43 Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
  • Page 44 • The specified overall vibration do not take sufficient breaks, this value and noise emission value may cause a hand-arm vibration can also be used to carry out a syndrome. preliminary exposure assessment. Try to keep the vibration loads as Warning: low as possible.
  • Page 45 Accessories that turn faster than is permitted may break and fly 4 – Correct use away. MSB850 designates a hammer drill The external diameter and thickness with 850 Watt power output. The of the tool insert must match the proper use of this power tool com- dimensions of your electrical tool.
  • Page 46 5 – General safety instruc- sive tips for the safe handling of tions for handling power electrical tools. However, every tools electrical tool has a certain level of remaining risks which cannot be WARNING! Read all safety excluded by the protective mecha- nisms on the device.
  • Page 47 b Avoid body contact with b Use personal protective equip- earthed or grounded surfaces, ment. Always wear eye protec- such as pipes, radiators, ranges tion. Protective equipment such and refrigerators. There is an as dust masks, non-skid safety increased risk of electric shock if shoes, hard hat, or hearing pro- your body is earthed or grounded.
  • Page 48 even if you are familiar with the If damaged, have the power tool power tool after many uses. repaired before use. Many acci- Careless actions may cause seri- dents are caused by poorly main- ous injuries within fractions of a tained power tools.
  • Page 49 Model name MSB850 c Do not exert excess pressure and only place pressure in a lon- When using the hammer gitudinal direction to the drill.
  • Page 50 Power supply, frequency and over the quick-action drill chuck with 230 V~ / 50 Hz 850 W power consumption safeguard (9) over the collar (b). Idle revolutions Tighten the handle piece (a) by turn- ing it clockwise until the additional Impact rate handle (7) is firmly connected to the power tool.
  • Page 51 The on/off switch (5) can be used to • Hammer symbol visible: continuously adjust the motor speed Mode for „hammer drilling“ con- of the power tool within the selected crete and masonry. maximum speed range. All conventional screwdriver bits, bit Depending on the pressure on the holders and drill bits up to a diame- on/off switch (5), the motor speed...
  • Page 52 (5). Pre-select speed with the ronmental protection setting wheel on the on/off switch (5). Hammer drilling in cement and • Meister power tools are mostly masonry maintenance free. Use a damp cloth to clean the housing. Set the toggle switch (1) to ‘Impact drill’...
  • Page 53 • Only clean the housing with a damp cloth – do not use solvents! Then dry well. Never submerge • Meister devices are subject to the power tool in water. stringent quality control. If howev- er a functional fault shoult occur, •...
  • Page 54 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 55 gebruikt voor vergelijking met lichaam van het elektrische ander elektrisch gereedschap. gereedschap bevestigd? • De gespecificeerde totale trillings- Indien u tijdens het gebruik van waarde en de gespecificeerde het elektrische gereedschap een geluidsemissiewaarden kunnen ook onaangenaam gevoel of een huid- voor een voorlopige inschatting van verkleuring aan uw handen vaststelt, de belasting worden gebruikt.
  • Page 56 4 – Bedoeld gebruik Alleen maar omdat u de toebehoren aan uw elektrisch gereedschap kunt Het model MSB850 is een slag- bevestigen, garandeert dat geen boormachine met een vermogen van veilig gebruik. 850 watt. Het reglementair voorge-...
  • Page 57 opgegeven maten van uw elektrisch • Aanraken van roterende onderde- gereedschap overeenstemmen. len of roterend gereedschap Verkeerd opgemeten inzetgereed- schap kan niet voldoende afge- • Verwonding door rondvliegende schermd of gecontroleerd worden. werkstukken of werkstukonderde- Boren of andere toebehoren moeten precies in de gereedschapsopna- •...
  • Page 58 schap zijn meegeleverd. Wanneer stekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. de volgende voor schriften niet in acht worden genomen, kan dit een Onveranderde stekkers en pas- elektrische schok, brand of ernstig sende stopcontacten beperken letsel tot gevolg hebben. het risico van een elektrische schok.
  • Page 59 gebruikt u een aardlekschake- schap bevindt, kan dit resulteren laar. Dit beperkt het risico van in lichamelijk letsel. een elektrische schok. e Overschat uzelf niet. Zorg 3 Veiligheid van personen ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daar- a Wees alert, let goed op wat u door kunt u het gereedschap in doet en ga met verstand te...
  • Page 60 werkt u beter en veiliger in het f Houd snijdende inzetgereed- schappen scherp en schoon. aangegeven prestatiebereik. Zorgvuldig onderhouden snijden- b Gebruik geen elektrisch gereed- de inzetgereedschappen met schap waarvan de schakelaar scherpe snijkanten klemmen min- defect is. Elektrisch gereedschap der snel vast en zijn gemakkelijker dat niet meer kan worden in- of te geleiden.
  • Page 61 Bij hogere toerentallen kan de boor Modelnaam MSB850 gemakkelijk verbogen raken als deze zonder contact met het Bij het werken met de slag- werkstuk vrij kan draaien, wat let- sel tot gevolg kan hebben.
  • Page 62 Draag een gehoorbescher- De extra handgreep (7) kan naar ming als u gebruik maakt keuze links of rechts van de snel- van de slagboormachine. spanboorkop met beveiliging wor- den gemonteerd. Draag een stofwerend mas- ker als u gebruik maakt van Draai het greepstuk (a) van de extra de slagboormachine handgreep (7) door linksom draaien...
  • Page 63 LET OP! Netstekker uittrek- Gebruik de draaiing naar rechts om ken! gaten te boren. Met de voorafgaande Gebruik de draaiing naar links om instelling van het toerental gekneld geraakte boren te lossen. kan het motortoerental aan Omschakelaar ‘Boren/slagboren’ het betreffende inzetgereedschap en aan het materiaal aangepast worden (afb.
  • Page 64 9 – Werkwijze Gereedschapswissel (afb. 3) / schroefgereedschap Boren in hout en metaal Bij het gebruik van schroevendraai- erbits dient u altijd een universele Om in hout en metaal te boren, moet bithouder te gebruiken. Gebruik uit- de slagfunctie principieel uitgescha- sluitend bij de schroefkop passende keld zijn.
  • Page 65 12 – Servicetips • De behuizing uitsluitend met een vochtige doek reinigen – geen • Meister-artikelen worden aan stren- oplos middelen gebruiken! Daarna ge kwaliteitscontroles onderworpen. goed afdrogen. Elektrisch gereed- Mocht er desondanks toch nog schap nooit in water dompelen.
  • Page 66 Conmetall garantie. Meister GmbH of een geautoriseer- de vakman uitgevoerd werd! Dit BELANGRIJK! Wij wijzen er uit- geldt ook voor de gebruikte acces- drukkelijk op, dat wij volgens soires.
  • Page 67 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 77 3 –...
  • Page 68 • Podana całkowita wartość pozio- W przypadku nie zachowania dosta- mu drgań oraz podana wartość tecznych przerw, może wystąpić emisji hałasu mogą być również zespół wibracyjny układu ręka-ramię wykorzystane do wstępnego (HAVS). oszacowania obciążenia. Obciążenie wibracjami należy utrzy- Wskazówka ostrzegawcza: mywać na możliwie najniższym poziomie.
  • Page 69 4 – Zastosowanie zgodne nie stanowi gwarancji bezpiecznej z przeznaczeniem pracy. MSB850 to symbol udarowej wiertar- Dopuszczalna prędkość obrotowa ki o mocy 850 W. Zgodne z przezna- narzędzia roboczego musi być co czeniem użytkowanie tego elektrona- najmniej tak wysoka, jak podana na rzędzia obejmuje wiercenie w drewnie...
  • Page 70 nież za szkody osobowe, powstałe Pole to w określonych okoliczno- ściach może wywierać negatywny z powodu nieprawidłowego użyt- kowania, odpowiada użytkownik wpływ na działanie aktywnych urządzenia. W przypadku stosowania i biernych implantów medycznych. Aby uniknąć niebezpieczeństwa w maszynie części innych lub nieory- ginalnych, wygasa prawo do roszczeń poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, przed rozpoczęciem pracy gwarancyjnych wobec producenta.
  • Page 71 d Nie wolno używać przewodu Nieporządek i brak właściwego oświetlenia miejsca pracy grozi przyłączeniowego w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, wypadkiem. tzn. do przenoszenia lub zawie- b Nie wolno używać elektronarzę- szania. Nie ciągnąć za przewód dzi w środowisku zagrożonym przyłączeniowy w celu wyjęcia wybuchem, w którym znajdują...
  • Page 72 b Zawsze należy stosować środki zostać wciągnięte przez poruszają- ochrony indywidualnej i nosić ce się podzespoły. okulary ochronne. Korzystanie ze środków ochrony indywidualnej, g Jeżeli istnieje możliwość monta- np. maski przeciwpyłowej, antypo- żu urządzeń do odsysania i wychwytywania pyłów, należy ślizgowego obuwia ochronnego kasku ochronnego lub środków je podłączyć...
  • Page 73 g Elektronarzędzie, narzędzie lub przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. narzędzia robocze itp. użytko- wać zgodnie z niniejszą instruk- d Nieużywane aktualnie elektrona- cją obsługi. Należy przy tym rzędzia przechowywać poza uwzględnić warunki pracy zasięgiem dzieci. Nie wolno i rodzaj wykonywanych czynno- zezwalać na używanie urządze- ści.
  • Page 74 Symbole na obudowie mają nastę- nym elementem. Przy wyższych pujące znaczenie:  prędkościach obrotowych swobod- Nazwa modelu nie obracające się wiertło, nie MSB850 mające kontaktu z obrabianym ele- Podczas używania wiertar- mentem, może się lekko wygiąć i spowodować obrażenia. ki udarowej należy nosić...
  • Page 75 7 – Montaż i czynności regu- Podczas używania wiertar- lacyjne ki udarowej należy stoso- wać środki ochrony słuchu. Montaż dodatkowego uchwytu (7) Podczas używania wiertar- (rys. 2) ki udarowej należy stoso- wać maskę przeciwpyłową. Dodatkowy uchwyt (7) może być zamontowany do wyboru po prawej Napięcie i częstotliwość...
  • Page 76 Wybór prędkości obrotowej (rys. 5) Prawy bieg wykorzystywać do wier- cenia otworów. UWAGA! Wyciągnij wtyczkę sieciową! Lewy bieg wykorzystywać do luzo- wania zakleszczonych wierteł. Wybór prędkości obrotowej Przełącznik wiercenie / wiercenie pozwala na dopasowanie udarowe prędkości obrotowej silnika do narzędzia obróbkowego i obrabiane- go tworzywa (rys.
  • Page 77 Mocno przytrzymać tylną tuleję Wyłączenie pracy ciągłej szybkomocującego uchwytu wiertar- skiego (9) i dokręcić przednią tuleję Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5), ręcznie. przycisk blokady (3) odblokuje się. Zwolnić włącznik/wyłącznik (5) Wymiana narzędzia (rys. 3) / i odczekać, aż maszyna zatrzyma Narzędzia wkrętakowe się. W przypadku zastosowania końcó- 9 –...
  • Page 78 ściereczką – nie stosować serwisu żadnych rozpuszczalników! Na zakończenie dokładnie wysuszyć. Elektronarzędzi nigdy nie zanurzać • Urządzenia Meister są poddawa- w wodzie! ne ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego wystąpią usterki, • Regularnie czyścić szczeliny wen- należy przesłać urządzenie na tylacyjne elektronarzędzia.
  • Page 79 • Jeżeli naprawa nie będzie podle- Conmetall Meister GmbH ani inny gać gwarancji, jej koszty ponosi użytkownik. autoryzowany serwis! Ta sama regulacja obowiązuje dla używa- WAŻNE! Otwarcie urządzenia...
  • Page 80 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 81 • Belirtilen titreşim toplam değeri ve mek için al∂nabilecek önlemler, aleti belirtilen ses emisyon değeri aynı kullan∂rken eldiven tak∂lmas∂ ve çal∂µ- zamanda geçici olarak yükü değer- ma süresinin s∂n∂rlanmas∂d∂r. Bunda lendirme konusunda kullanılabilir. iµletim döngüsünün pay∂ da (mesela elektrikli aletin kapal∂ olduπu süreler Uyarı...
  • Page 82 4 – Öngörülen amaçlara Tak∂lacak aletin d∂µ çap∂ ve kal∂nl∂π∂, uygun kullan∂m elektrikli aletinizin ebatlar∂na uygun olmal∂d∂r. Yanl∂µ saptanan aletler, MSB850, 850 Watt gücünde bir dar- yeteri derece korunamaz ve kontrol beli matkab∂ tan∂mlar. Bu elektrikli edilemez. aletin amaca uygun olarak kullan∂m∂, ahµap ve metalde delme, beton ve...
  • Page 83 • Motorun yeteri derecede havalana- kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂µan mamas∂ndan kaynaklanacak yang∂n aletleri (ak∂m µebekesine baπlant∂s∂ tehlikesi. olmayan aletler) kapsamaktad∂r. • Kulakl∂k kullanmadan yap∂lan iµler- 1 Çal∂µma yeri de iµitme kayb∂. a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli Emniyetli çal∂µma, ayn∂ zamanda, kul- tutunuz.
  • Page 84 prizden çekmek gibi amacına baπlamadan önce, kald∂rmadan uygun olmayan µekilde kullan- veya taµ∂maya baµlamadan önce mayın. Bağlantı kablosunu ısıdan, kapal∂ olduπundan emin olunuz. yağdan, keskin kenarlardan ve Elektrikli aleti taşırken parmağınız cihazın hareketli parçalarından şalterin üzerinde olursa veya ciha- uzak tutun. Hasarlı veya dolanmış zı...
  • Page 85 4 Elektrikli el aletlerinin özenle kul- uçlar∂n∂n malzeme içinde s∂k∂µma lan∂m∂ ve bak∂m∂ tehlikesi daha azd∂r ve daha rahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar. a Elektrikli alete aşırı yüklenmeyin. Her çalışma için ona uygun elekt- g Elektrikli cihazı, takımı, takımları rikli aleti kullanın. Uygun elektrikli vs.
  • Page 86 Alet kasas∂ üzerindeki iµaretler µu dönme sayısı ile ve burgunun anlamlara gelmektedir: işleme parçası ile temas duru- munda başlayınız. Yüksek dönme Model tan∂m∂ MSB850 sayılarında burgu hafifçe bükülebi- lir ve işleme parçası ile temas etmediği durumda serbestçe Darbeli matkapla çal∂µ∂rken dönebilir ve yaralanmalara neden koruyucu gözlük kullan∂n∂z.
  • Page 87 Darbeli matkab∂ kullanmaya Derinlik durdurma düzeneğini deliğe baµlamadan önce iµbu kul- takın ve takılı matkap ucunun uzun- lanma talimat∂n∂ dikkatlice luğuna kadar itin, bunu yaparken okuyunuz. matkap ucunu düz bir duvara bastı- rın. “Kontrollü emniyet” gönüllü kalite mühürü Derinlik durdurma düzeneğinin (8) skalasındaki ilgili değeri okuyun ve Gövde çift izolasyon koruma- bu değerden istenen delme derinliği-...
  • Page 88 Takım değiştirme (şek. 3) / hızlı uç takma mandreni Basın Basın Hızlı uç takma mandreninin (9) arka kovanını sıkıca tutun ve takım takıla- bilene kadar ön kovanı döndürün. saat yönünde saat yönünün Takımı yerleştirin. döndürme tersine döndürme ÖNEML∑! Elektrikli alet çal∂µ∂r- Hızlı...
  • Page 89 11 – Bak∂m ve çevrenin Beton ve duvarlarda darbeli delme korunmas∂ Dönüş düğmesini (1) “Darbeli delme” işletim türüne getirin • Meister elektrikli aletleri genel Sağa/sola dönüş düğmesini (2) olarak bak∂m gerektirmez, gövde- “Sağa dönüş” konumuna getirin. lerinin temizliπi için nemli bir bez Düşük devir sayısı...
  • Page 90 Meister aletlerinde yönetim makamlar∂n∂za müracaat meydana gelecek arızaları uygun ediniz. fiyatlarla tamir ederiz. 12 – Servis aç∂klamalar∂ • Meister aletleri sıkı kalite kont- rolünden geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası meydana gel- diπinde aleti servis adresimize postalayın. 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 90 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 90 25.04.24 13:09...
  • Page 91 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 91 5452270-Schlagbohrmaschine-man.indd 91 25.04.24 13:09 25.04.24 13:09...
  • Page 92 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE TR - AB Uygunluk Beyânı FR - Déclaration de conformité UE GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 93 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 94 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.