Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:8 Elektro-Monstertruck „Big1" 4WD RtR
Best.-Nr. 2103649 (Super Combo-Set)
Operating Instructions
1:8 Electric Monster Truck "Big1" 4WD RtR
Item No. 2103649 (Super Combo-Set)
Notice d'emploi
Camion électrique géant « Big1 » 4WD RtR 1:8
N° de commande 2103649 (kit Super Combo)
Gebruiksaanwijzing
1:8 Elektro Monstertruck "Big1" 4WD RtR
Bestelnr. 2103649 (Super Combo-Set)
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Big1

  • Page 1 1:8 Electric Monster Truck “Big1” 4WD RtR Item No. 2103649 (Super Combo-Set) Page 31 - 59 Notice d’emploi Camion électrique géant « Big1 » 4WD RtR 1:8 N° de commande 2103649 (kit Super Combo) Page 60 - 88 Gebruiksaanwijzing 1:8 Elektro Monstertruck “Big1” 4WD RtR Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Empfohlenes Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Fahrakkus für das Fahrzeug laden ........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13 b) Antennenkabel des Empfängers verlegen ....................13 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................13 d) Sender in Betrieb nehmen ...........................13...
  • Page 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................26 a) Allgemein ..............................26 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................26 c) Radwechsel ..............................26 13. Entsorgung ................................27 a) Produkt ................................27 b) Batterien/Akkus ............................27 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................27 15. Behebung von Störungen ..........................28 16. Technische Daten ..............................30 a) Fahrzeug ..............................30 b) Fernsteueranlage ............................30 c) LiPo-Ladegerät ............................30...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über zwei Servos. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Page 6: Empfohlenes Zubehör

    5. Empfohlenes Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl zwei für das Fahrzeug passende 2zellige LiPo-Fahrakkus, ein LiPo-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör. Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten: • Mehrere zusätzliche passende Fahrakkus (um nach einer kurzen Pause zum Abkühlen von Motor und Fahrtregler weiterfahren zu können) Die beiden Fahrakkus müssen baugleich sein (gleicher Akkutyp, gleiche Kapazität, gleiche Entladerate, gleicher Hersteller, gleicher Typ).
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) geeig- net.
  • Page 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 11 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie die Fahrakkus zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie die Fahrakkus vor dem Lade- vorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche.
  • Page 12: Fahrakkus Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakkus für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befinden sich zwei 2zellige LiPo-Fahrakkus und ein dazu passendes LiPo-Ladegerät im Lieferum- fang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte LiPo-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines LiPo-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen NiMH-Fahrakku mit dem LiPo-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät). Achten Sie also immer darauf, ein zur Akkutechnologie passendes Ladege- rät zu verwenden.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte Antennenröhren. Stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts).
  • Page 14: Einlegen Der Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen der Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Die Fahrakkus dürfen noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sen- der in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit je 2 Zellen (Nennspannung jeweils 7,4 V) geeignet.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie zunächst den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, bewegen Sie ihn nicht. Schalten Sie erst danach den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebeschalter (A) nach links in Richtung Setup- Taste (B) bewegen (Schalterstellung „ON“).
  • Page 16: Steuern Des Fahrzeugs

    i) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
  • Page 17: Fahrt Beenden

    Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
  • Page 18: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 19 Gehen Sie zur Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralstellung. Stellen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung. • Halten Sie die Setup-Taste (B) gedrückt und schalten Sie den Fahrtregler über den Schiebeschalter (A) ein („ON“).
  • Page 20: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie LiPo-Akkus zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschal- teter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung der LiPo-Akkus, was diese zerstört.
  • Page 21 Funktion Grüne LED Rote LED blinkt..(+ Piepton) blinkt..1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ Piepton) 1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/ Vorwärts/ Vorwärts/...
  • Page 22: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #5, grüne LED blinkt 5x kurz: Maximale Bremskraft Der Fahrtregler bietet je nach Stellung des Hebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Die maximale Brems- kraft bei Vollausschlag ist einstellbar zwischen 25%, 50%, 75% und 100%. Ein hoher Einstellwert (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Antriebs (speziell auf das Antriebsritzel und das Hauptzahnrad).
  • Page 23: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 24: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 25: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (C) in verschiede- nen Positionen montiert werden.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und die beiden Fahrakkus vom Fahrtregler voll- ständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Page 27: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Page 29 Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge, den Servoarm und dessen Verschraubung. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
  • Page 30: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ..........1:8 Geeigneter Fahrakku ......Zwei baugleiche 2zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung je 7,4 V) Antrieb ..........Brushless-Elektromotor 3674 (2260 KV) Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Mitteldifferenzial Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .....538 x 360 x 210 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ....84 x 166 mm...
  • Page 31 Table of contents Page Introduction ................................33 Explanation of symbols ............................33 Intended Use ..............................34 Package contents ..............................34 Recommended accessories ..........................35 Safety instructions .............................36 a) General information .............................36 b) Setup ................................37 c) Driving the vehicle ............................38 Battery safety information ..........................39 Charging drive rechargeable batteries for the vehicle ..................41 Setup .................................42 a) Removing the chassis ..........................42 b) Installing the antenna cable for the receiver ....................42...
  • Page 32 Page 12. Cleaning and maintenance ..........................55 a) General information .............................55 b) Before and after each use ...........................55 c) Changing a tyre ............................55 13. Disposal ................................56 a) Product ................................56 b) Battery information ............................56 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 15. Troubleshooting ..............................57 16.
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. These products comply with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Page 34: Intended Use

    3. Intended Use This product is a four-wheel drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control system included. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in engine is controlled by an electronic speed controller, and the steering is controlled via two servos. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use.
  • Page 35: Recommended Accessories

    5. Recommended accessories The package includes two 2-cell LiPo batteries suitable for the vehicle, a LiPo charger and 4 AA batteries for the transmitter. When using the vehicle for the first time, you do not need any additional accessories. However, for best results, we also recommend the following components: • Several additional suitable drive rechargeable batteries (for continuing to drive after a short break to cool down the engine and speed controller) The two drive rechargeable batteries must be identical (same rechargeable battery type, same capacity, same discharge rate, same manufacturer, same type).
  • Page 36: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damages! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Page 37: Setup

    b) Setup • The manual for the remote control system is included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! • Only use suitable drive rechargeable batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Page 38: Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to respond.
  • Page 39: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Batteries present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable bat- teries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following safety information when handling batteries. • Keep batteries out of reach of children.
  • Page 40 • Place the charger and battery on a heat-resistant, non-combustible surface. • The charger and battery will heat up during the charging process. Therefore, keep a sufficient dis- tance between the charger and the rechargeable battery, and never place a rechargeable battery on the charger.
  • Page 41: Charging Drive Rechargeable Batteries For The Vehicle

    8. Charging drive rechargeable batteries for the vehicle • The product includes two 2-cell LiPo drive rechargeable batteries and a matching LiPo charger included in the delivery. To charge the drive rechargeable battery, refer to the operating instructions for the charger. Attention! The LiPo battery charger should only be used to charge a LiPo drive rechargeable battery.
  • Page 42: Setup

    9. Setup a) Removing the chassis Remove the four safety clips on the upper side of the vehicle and lift the chassis off upwards. b) Installing the antenna cable for the receiver Route the aerial cables through the aerial tube included. Plug the aerial tube into the corresponding bracket on the vehicle (see arrow in the image on the right).
  • Page 43: Inserting The Drive Rechargeable Batteries Into The Vehicle

    e) Inserting the drive rechargeable batteries into the vehicle Attention! Do not connect the drive rechargeable batteries to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapters 9. c) and 9. d). This vehicle is only suitable for two identical LiPo drive rechargeable batteries with 2 cells each (nominal voltage 7.4 V each).
  • Page 44: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller If you have not already done so, switch on the transmitter. Release the throttle/brake lever on the transmitter, do not move it. Then turn on the speed controller by moving the slide switch (A) to the left in the direction of the setup button (B) (“ON”...
  • Page 45: Controlling The Vehicle

    i) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground. Do not reach into the engine or hold the wheels. The following images are for reference purposes only and do not necessarily correspond to the design of the transmitter included with the product! 1.
  • Page 46: Stopping The Vehicle

    Move the throttle/brake lever on the remote control very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not make sudden adjustments to the remote control levers. Never point the remote control antenna directly to the vehicle, as this greatly reduces the range. The great- est range is obtained when the remote control and vehicle antennas are upright and parallel to each other.
  • Page 47: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, the throttle trim can be adjusted on the transmitter. If the trim setting is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can re- program the neutral and full throttle positions for driving forwards and backwards. The adjustment functions and values are indicated by the flashing of the green and red LEDs on the speed control- ler.
  • Page 48 To program the neutral and full throttle positions, proceed as follows: • Switch on the transmitter, leave the throttle/brake lever in the neutral position. Set the trim for the drive function to the centre position. • While keeping the setup button (B) pressed, switch on the speed controller using the slide switch (A) (“ON”).
  • Page 49: Programming Additional Features

    b) Programming additional features By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using LiPo rechargeable batteries to operate the vehicle, check whether low voltage protection is enabled in the default setting of the speed controller (normally 3.0 V per cell). When low voltage detection is disabled, LiPo rechargeable batteries are subject to a deep discharge that destroys them.
  • Page 50 Function Green LED Red LED flashes ..(+ Beep) flashes... 1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, 1x long, (+ Beep) 1x short 2x short 3x short 4x short Drive function 1x short Forward/ Forward/ Forward/ brake braking/ reverse...
  • Page 51: Resetting The Speed Controller

    • Function #5, green LED flashes five times briefly: Maximum brake force The speed controller offers a proportional brake force depending on the position of the transmitter lever. The maxi- mum brake force at full deflection is adjustable between 25%, 50%, 75%, and 100%. A higher setting (e.g. 100%) decreases the braking distance, but has a negative impact on the lifespan of the engine (especially the drive pinion and main gear).
  • Page 52: Vehicle Configuration Options

    11. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber.
  • Page 53: Configuring The Wheel Alignment

    b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling resist- ¦ ¦ ance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a way so that they point slightly inwards.
  • Page 54: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the shock absorbers Front axle Rear axle At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurled wheel (A). The shock absorbers on the front and rear axles of the vehicle can be mounted in different positions on the lower transverse control arm (C). The manufacturer has preconfigured an optimal position, therefore changes should only be made by professional drivers.
  • Page 55: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and maintenance a) General information Before cleaning or maintenance, turn off the speed controller and completely disconnect the drive rechargeable bat- teries. Allow all parts to cool down completely (e.g. engine and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner). Compressed air aerosols can also help to remove dirt. Do not use cleaning sprays or conventional household cleaning chemicals.
  • Page 56: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Battery information You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 57: Troubleshooting

    15. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control operating instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control.
  • Page 58 The vehicle does not travel in a straight line • Set the steering trim on the remote control. • Check the steering linkage, the servo arm and the screw connection. • Has the vehicle had an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them if necessary.
  • Page 59: Technical Data

    16. Technical data a) Vehicle Scale .............1:8 Suitable drive rechargeable battery ..Two identical 2-cell LiPo drive batteries (nominal voltage 7.4 V each) Drive .............Brushless electric engine 3674 (2260 KV) All-wheel drive via cardan shaft Front and rear axle differential Centre differential Chassis ..........Independent suspension, double wishbones Oil-filled shock absorbers with coil springs, adjustable Adjustable front and rear wheel camber...
  • Page 60 Table des matières Page Introduction ................................62 Explication des symboles ..........................62 Utilisation prévue ...............................63 Contenu de l’emballage .............................63 Accessoires recommandés ..........................64 Consignes de sécurité ............................65 a) Généralités ..............................65 b) Mise en service ............................66 c) Conduite du véhicule ...........................67 Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................68 Recharge des accumulateurs de propulsion pour le véhicule ................70 Mise en service ..............................71 a) Retrait de la carrosserie ..........................71...
  • Page 61 Page 12. Nettoyage et entretien ............................84 a) Généralités ..............................84 b) Avant ou après chaque conduite .........................84 c) Changement de roue ...........................84 13. Élimination des déchets .............................85 a) Produit .................................85 b) Piles / Accumulateurs ..........................85 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................85 15.
  • Page 62: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 63: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être commandé sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et dirigé par deux servos. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Page 64: Accessoires Recommandés

    5. Accessoires recommandés Le kit comprend deux accumulateurs de propulsion LiPo à 2 cellules adaptés au véhicule, un chargeur LiPo et 4 piles de type AA/Mignon pour l'émetteur. Ainsi, lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez besoin d'aucun autre accessoire.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi en- traîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Page 66: Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d’emploi du dispositif de radiocommande est fourni séparément. Respectez impérativement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. • Utilisez uniquement des accus de propulsion adaptés au modèle. Ne faites jamais fonctionner le régula- teur de vitesse avec un bloc d’alimentation, même à des fins de test.
  • Page 67: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corpo- relles ! Assurez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Page 68: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accumulateurs

    7. Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des accumulateurs conventionnels NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Page 69 • Rechargez uniquement des accus intacts et non endommagés. Lorsque l’isolation externe de l’accu ou de son boîtier est endommagée ou que l’accu est déformé ou expansé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas, vous courez un risque accru d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation.
  • Page 70: Recharge Des Accumulateurs De Propulsion Pour Le Véhicule

    8. Recharge des accumulateurs de propulsion pour le véhicule • Le kit comprend deux accumulateurs de propulsion LiPo à 2 cellules et un chargeur LiPo adapté. Respectez le mode d'emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur LiPo fourni ne doit être utilisé...
  • Page 71: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Enlevez les quatre clips de fixation au-dessus du modèle et retirez la carrosserie en la soulevant vers le haut. b) Installation du câble d’antenne du récepteur Faites passer le câble d'antenne dans le tube d'antenne fourni. Insérez le tube d'antenne dans le support correspondant sur le modèle (voir la flèche sur l’image de droite). Le cas échéant, laissez pendre l'excédent de câble de l'extrémité du tube d’antenne.
  • Page 72: Insertion De L'accumulateur De Propulsion Dans Le Véhicule

    e) Insertion de l’accumulateur de propulsion dans le véhicule Attention ! Les accumulateurs de propulsion ne peuvent pas encore être raccordés au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitre 9. c) et 9. d). Ce véhicule est adapté exclusivement à deux accumulateurs de propulsion LiPo à 2 cellules identiques (tension nominale de 7,4 V chacune).
  • Page 73: Allumage Du Régulateur De Vitesse

    g) Allumage du régulateur de vitesse Allumez tout d'abord l’émetteur si cela n’est pas encore fait. Relâchez le levier d’accélération / de freinage de l’émet- teur, ne le déplacez pas. Ensuite, allumez le régulateur de vitesse tout en déplaçant le commutateur à coulisse vers la gauche en direction de la touche Setup (B) (position «...
  • Page 74: Commande De La Voiture

    i) Commande de la voiture Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement, ni à tenir le véhicule par les roues. Les images suivantes servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement à...
  • Page 75: Arrêt De La Conduite

    Actionnez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précautions et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous habituez aux réactions de la voiture à la commande. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement vers le véhicule car cela réduit considérablement la portée.
  • Page 76: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation de la position neutre et de la position d’accélération à fond Si le modèle ne reste pas sur place lorsque le levier d’accélération/de freinage est en position neutre, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l’émetteur. Si le trim ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque en fin de course), vous pouvez reconfigurer la position neutre et la position d’accélération à fond pour la marche avant/arrière.
  • Page 77 Pour la programmation de la position neutre et de la position d'accélération à fond, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur ; laissez le levier d’accélération/de freinage à la position neutre, c’est-à-dire au point mort. Réglez le trim de la fonction de conduite à la position médiane. • Maintenez la touche Setup (B) enfoncée et allumez («...
  • Page 78: Configuration Des Fonctions Spéciales

    b) Configuration des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a été configuré en usine avec les valeurs par défaut les plus sensibles. Lorsque vous utilisez des accumulateurs LiPo pour le fonctionnement du véhicule, assurez-vous que la protection contre les sous-tensions est activée dans le réglage de base du régulateur de vitesse (norma- lement 3,0 V par cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, les accumulateurs LiPo subissent une décharge totale et deviennent alors inutilisables.
  • Page 79 Fonction LED clignotant en rouge…. (+ bip) clignotant 1 bref 2x brefs 3x brefs 4x brefs 1x long 1x long, 1x long, 1x long, 1x long, en vert... 1x bref 2x brefs 3x brefs 4x brefs (+ bip) Fonction de 1x bref Marche avant/ Marche avant/...
  • Page 80: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 5, LED verte clignote 5x brièvement : force de freinage maximale Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle à la position du levier de l’émetteur. La force de freinage maximale à pleine puissance est réglable entre 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Une valeur de réglage élevée (par exemple 100 %) réduit la distance de freinage, mais a un effet négatif sur la durée de vie de l’entraînement (en particulier sur la roue dentée motrice et l’engrenage principal).
  • Page 81: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    11. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l’angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) (les bords supérieurs sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est exagéré afin de vous montrer la différence entre un carrossage négatif et positif.
  • Page 82: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant du fait de la résis- tance au roulement et ne sont plus tout à...
  • Page 83: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte du ressort peut être ajustée au niveau de l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant une molette (A). Les amortisseurs situés sur l’essieu avant et l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés sur le bras transversal inférieur (C) dans différentes positions.
  • Page 84: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement l’accumulateur de propulsion du régulateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure.
  • Page 85: Élimination Des Déchets

    13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 86: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonction- nements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
  • Page 87 La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite sur l’émetteur avec la fonction de trim pour la direction. • Vérifiez le système de direction, le bras de servo et ses vissages. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez dans ce cas si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacez-les. La direction est contraire au mouvement du volant sur l’émetteur • Sur l’émetteur, activez le réglage inverse pour la fonction de direction.
  • Page 88: Données Techniques

    16. Données techniques a) Véhicule Échelle ..........1:8 Accumulateur de propulsion adapté ..Deux accumulateurs de propulsion LiPo à 2 cellules identiques (tension nominale de 7,4 V chacune) Entraînement ........Moteur électrique Brushless 3674 (2260 KV) Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel dans l’essieu avant et arrière Différentiel médian Châssis ..........Suspension individuelle des roues, bras transversaux superposés Amortisseur à...
  • Page 89 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................91 Verklaring van de symbolen ..........................91 Doelmatig gebruik ..............................92 Inhoud van de verpakking ..........................92 Aanbevolen accessoires ............................93 Veiligheidsinstructies ............................94 a) Algemeen ..............................94 b) Ingebruikname .............................95 c) Rijden met het voertuig ..........................96 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................97 Rijaccu's voor het voertuig opladen ........................99 Ingebruikname ..............................100 a) Carrosserie verwijderen ..........................100...
  • Page 90 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ........................... 113 a) Algemeen ..............................113 b) Voor of na elke rit ............................113 c) Wielen vervangen ............................113 13. Verwijdering ..............................114 a) Product ..............................114 b) Batterijen/accu’s ............................114 14. Conformiteitsverklaring (DOC) ......................... 114 15.
  • Page 91: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
  • Page 92: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt bestuurd door een elektronische rijregelaar, de sturing via twee servo's. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar.
  • Page 93: Aanbevolen Accessoires

    5. Aanbevolen accessoires In de levering vindt u zowel twee 2-cell LiPo-rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig, een LiPo-oplader en 4 AA/ Mignon-batterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig. Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan: • Verschillende extra bijpassende rijaccu's (om na een korte pauze voor het afkoelen van de motor en rijregelaar verder te kunnen).
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garan- tie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! We zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
  • Page 95: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd beslist rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rijaccu's. Gebruik de rijregelaar nooit via een lichtnet- adapter, ook niet voor testdoeleinden. • Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor twee LiPo-rijaccu's met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V).
  • Page 96: Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen zo- lang u direct zichtcontact met het voertuig hebt. Rijd daarom ook niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echte auto, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Page 97: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 98 • Haal de rijaccu's uit het model om ze op te laden. Ontkoppel de rijaccu's voor het opladen volledig van de rijregelaar. • Zet de oplader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Oplader en accu’s worden warm tijdens het laden. Houd daarom voldoende afstand tussen oplader en accu, leg een accu nooit op de oplader.
  • Page 99: Rijaccu's Voor Het Voertuig Opladen

    8. Rijaccu's voor het voertuig opladen • Bij het product bevinden zich in de levering twee 2-cellige LiPo-rijaccu's en een bijpassende LiPo-oplader. Neem voor het opladen van de rijaccu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegeleverde LiPo-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een LiPo rijaccu. Als u probeert een NiMH-accu met de LiPo-oplader op te laden, dan bestaat brand- en explosiege- vaar! Een LiPo-rijaccu mag alleen met een geschikte LiPo-oplader worden opgeladen (en een NiMH-accu uit-...
  • Page 100: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie naar boven. b) Antennekabel van de ontvanger plaatsen Steek de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje. Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig (zie pijl rechts op de afbeelding).
  • Page 101: De Rijaccu's In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu's in het voertuig plaatsen Opgelet! De rijaccu's mogen nog niet op de rijregelaar worden aangesloten. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor twee identieke LiPo-rijaccu's met elk 2 cellen (nominale spanning 7,4 V elk).
  • Page 102: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel vervolgens de zender in, als dat nog niet is gebeurd. Laat de gas-/remhendel op de zender los, beweeg deze niet. Schakel pas daarna de rijregelaar in, door de schuifscha- kelaar naar links in de richting van de toets Setup (B) te bewegen (stand van de schakelaar "ON").
  • Page 103: Voertuig Besturen

    i) Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. De volgende afbeeldingen dienen alleen ter illustratie van de functies. Deze hoeven niet met de uitvoering van de meegeleverde zender overeen te komen.
  • Page 104: Rit Beëindigen

    Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van de auto op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedie- ningselementen van de zender. Richt nooit met de antenne van de zender direct op het voertuig omdat het bereik dan sterk afneemt.
  • Page 105: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Programmering van de neutrale en plankgasinstelling Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-/remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Is het trimbereik onvoldoende groot (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de plankgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
  • Page 106 Ga als volgt te werk om neutrale en volgasposities te programmeren: • Zet de zender aan, laat de gas-/remhendel in de neutraalstand staan. Zet de trimregelaar voor de rijfunctie in de middelste stand. • Houd de knop Setup (B) ingedrukt en schakel de rijre- gelaar in met schuifschakelaar (A) ("ON").
  • Page 107: Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is in de fabriek al met de nuttigste instellingen voorgeprogrammeerd. Als u LiPo-accu's voor de werking van het voertuig gebruikt, controleer dan bij de begininstellingen van de rijregelaar of de onderspanningsbeveiliging is geactiveerd (normaal gesproken 3,0 V/cel). Bij uitgescha- kelde onderspanningsdetectie kan er anders diepontlading van de LiPo-accu's ontstaan, waardoor deze worden vernield.
  • Page 108 Functie Groene LED Rode LED knippert... (+ pieptoon) knippert..1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ pieptoon) 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort Rijfunctie 1x kort Vooruit/ Vooruit/ Vooruit/...
  • Page 109: De Rijregelaar Opnieuw Instellen

    • Functie #5, groene led knippert 5x kort: Maximale remkracht De rijregelaar levert afhankelijk van de stand van de hendel van de zender een proportioneel remvermogen. Het maximale remvermogen is bij volledige uitslag instelbaar op 25 %, 50 %, 75 % en 100 %. Het instellen van een hogere waarde (bijv.
  • Page 110: Instelmogelijkheden Van Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
  • Page 111: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. “A”, uitspoor = afb. “B”) geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting.
  • Page 112: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A) te draaien worden uitgevoerd. De schokdemper op de voor- en achteras van het voertuig kunnen in verschillende posities op de onderste draagarm (C) worden gemonteerd.
  • Page 113: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen De rijregelaar moet voor reiniging of onderhoud worden uitgeschakeld en beide rijaccu's moeten volledig van de rijregelaar worden ontkoppeld. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Maak het voertuig na het rijden schoon door stof en vuil te verwijderen met bijvoorbeeld een schone langharige kwast en een stofzuiger.
  • Page 114: Verwijdering

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, er kunnen nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht.
  • Page 116 Het voertuig rijdt niet correct rechtuit • Lijn de besturing met behulp van de zender en de bijbehorende trimfunctie uit. • Controleer de stuurstang, de servoarm en de schroefverbinding ervan. • Heeft het voertuig een ongeluk gehad? Controleer het voertuig dan op defecte of gebroken onderdelen en vervang deze.
  • Page 117: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...........1:8 Geschikte rijaccu ........Twee identieke 2-cellige LiPo-rijaccu's (nominale spanning elk 7,4 V) Aandrijving ..........Brushless-Elektromotor 3674 (2260 KV) Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Middendifferentieel Onderstel ..........Afzonderlijke wielophanging, dubbele draagarmen Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar Wielvlucht van de voor- en achterwielen instelbaar Wielvlucht van de voor- en achterwielen instelbaar Afmetingen (L x B x H)......538 x 360 x 210 mm...
  • Page 120 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières