Translation of original user instructions ROLLFORM ........................5 Notice d’utilisation originale ROLLFORM ......................... 13 Übersetzung der Originalanleitung ROLLFORM ........................ .21 Vertaling van de originele gebruikershandleiding ROLLFORM ......................... 29 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ROLLFORM ......................... 37 Traducción del manual de uso original ROLLFORM .........................
English BEFORE COMMISSIONING Thank you for choosing a JAC system. It is essential that you read these instructions before installing and commissioning this machine. This will enable you to protect yourself and avoid damaging your machine. These instructions refer to various illustrations in order to make them easier to understand.
WARNINGS It is most important that these user instructions be kept with the machine for any future reference. Should this machine be sold or transferred to another user, please ensure that the user instructions are handed over such that this new user can be familiarised with its operation and warnings associated with it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications ROLLFORM Min/max weight of dough pieces in g 50/1000 Maximum production rate in pieces per hour 1200 Motor power rating (kW) 0.18 Motor type Three-phase Height x Width x Depth 365 x 665 x 595 Net weight (kg)
Electrical connection IMPORTANT: This machine must be earthed. It is recommended that the system be protected with a fuse and an RCD. Your mains electricity supply to the machine must be protected as indicated below: - North America: 15 A protection; - Rest of the world: 16 A protection.
CONTROLS AND SAFETY FEATURES Controls Your machine is equipped as standard with a mechanical control panel (fig.1). Work area The work area is located in front of the machine outfeed belt (fig.2, no.6). Safety features This machine is equipped with the following safety features: - an emergency stop button (fig1, n°1);...
When ordering spare parts, check with your approved agent which part is required based on the spare parts catalogue issued by the manufacturer. Always specify the machine serial number as shown on the nameplate. Your agent will place the orders with JAC. List of CONSUMABLES ITEM CODE...
11 LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRATIONS Figure Item Description Emergency stop button Start button Elongation setting handle Front door closing catch Electrical enclosure Work area Setting forming intensity Electrocution hazard pictogram Circuit diagram English...
Page 13
Façonneuses HF AVANT LA MISE EN SERVICE ....................14 GARANTIE ..........................14 AVERTISSEMENTS ........................15 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................16 4.1 Caractéristiques techniques ......................16 4.2 Détail des matériaux en contact direct avec la pâte ..............16 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ..................16 5.1 Déconditionnement de la machine ....................
Français AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine. Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions.
AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ROLLFORM Poids min/max des pâtons en g 50/1000 Cadence maximum en pièces/h 1200 Puissance moteur (kW) 0,18 Type moteur Triphasé Hauteur x Largeur x Profondeur 365 x 665 x 595 Poids net (kg) Socle inox option Détail des matériaux en contact direct avec la pâte...
Raccordement électrique IMPORTANT : Mise à la terre obligatoire. Il est conseillé de protéger l'installation avec un fusible et un disjoncteur différentiel. Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué ci-dessous : - Amérique du Nord : Protection 15A ; - Reste du monde : Protection 16A.
ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE Organe de commande Votre machine est équipée de série d’un pupitre de commande mécanique (fig1). Zone de travail La zone de travail se situe devant le tapis de sortie de la machine (fig2, n°6). Organes de sécurité...
Lors d’une commande d’une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle pièce il s’agit sur la base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. Liste des CONSOMMABLES REFERENCE...
11 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Bouton d’arrêt urgence Bouton marche Poignée de réglage de l’allongement Loquet de fermeture de la porte avant Boitier électrique Zone de travail Réglage de l’intensité de la mise en forme Pictorgramme risque d’électrocution Schéma électrique Français...
Page 21
Langwirkmaschinen HF VOR DER INBETRIEBNAHME ....................22 GARANTIE ..........................22 WARNHINWEISE ........................23 TECHNISCHE DATEN ........................ 24 4.1 Technische Daten ..........................24 4.2 Material der Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen ............. 24 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................24 5.1 Auspacken der Maschine ........................
Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam durch. Dies dient zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz der Maschine vor Schäden.
WARNHINWEISE Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt zusammen mit der Maschine zum späteren Nachlesen auf. Bei Verkauf oder Weitergabe der Maschine übergeben Sie bitte diese Bedienungsanleitung an den neuen Besitzer bzw. Benutzer, damit dieser über die Funktionsweise der Maschine und die Warnhinweise informiert ist und diese befolgen kann. Diese Warnhinweise dienen Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten ROLLFORM Min./max. Gewicht der Teiglinge (in g) 50/1000 Max. Arbeitsgeschwindigkeit in Stück/Stunde 1.200 Motorleistung (kW) 0,18 Motortyp Dreiphasig Höhe x Breite x Tiefe 365 x 665 x 595 Nettogewicht (kg) Edelstahlgestell Option Material der Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen Gehäuseband: Wolle/Kunststoff/Elastomer...
Elektrischer Anschluss WICHTIG: Die Maschine muss geerdet werden. Wir empfehlen den Schutz der Anlage durch eine Sicherung und einen FI-Schutzschalter. Ihr Stromnetz zur Versorgung der Maschine muss folgendermaßen geschützt werden: - Nordamerika: 15 A-Sicherung - Rest der Welt: 16 A-Sicherung Maschinen mit Stromrichter müssen auf jeden Fall mit einem FI-Schutzschalter für 300 mA angeschlossen werden.
BEDIENELEMENT UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Bedienelement Ihre Maschine ist serienmäßig mit einem Pult für die mechanische Bedienung ausgestattet (Fig. 1). Arbeitsbereich Der Arbeitsbereich befindet sich vor dem Austragsband (Fig. 2 Nr. 6). Sicherheitseinrichtungen Diese Maschine ist mit folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: - einem Not-Aus-Schalter (Fig. 1 Nr. 1). BENUTZUNG Die Wirkstärke wird mit der Oberstange geregelt (Fig.
Bitte lassen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen von Ihrem Vertreter anhand des Ersatzteilkatalogs des Herstellers prüfen, um welche Teile es sich genau handelt. Dabei stets die Maschinennummer auf dem Typenschild angeben. Ihr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. Liste der ERSATZTEILE Artikelnummer...
11 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE Abbildung Nummer Bezeichnung Not-Aus-Schalter Startschalter Stellhebel für Ausrollen Verschluss der Vorderklappe Schaltschrank Arbeitsbereich Einstellung der Wirkstärke Piktogramm Stromschlaggefahr Schaltplan Deutsch...
Page 29
Vormgevers HF VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING ....................30 GARANTIE ..........................30 WAARSCHUWINGEN ......................... 31 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ..................... 32 4.1 Technische eigenschappen ......................32 4.2 Materiaal dat rechtstreeks in contact komt met het deeg ............32 INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING .................. 32 5.1 De machine uit de verpakking halen ....................
Dit onderhoudsboekje bevindt zich aan de achterkant van uw machine. GARANTIE JAC biedt een garantie van 5 jaar op al zijn producten. Deze garantie is geldig voor alle onderdelen van uw machine, inclusief de elektronische, maar uitgezonderd de verbruiksgoederen. De garantie gaat in op de installatiedatum van het materiaal.
WAARSCHUWINGEN Het is heel belangrijk dat deze gebruikershandleiding bij het apparaat wordt bewaard zodat ze later kan worden geraadpleegd. Als dit apparaat wordt verkocht of aan een andere persoon wordt overgedragen, zorg er dan voor dat de gebruikershandleiding wordt overhandigd zodat de gebruiker op de hoogte is van de werking ervan en van de daarin vermelde waarschuwingen.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Technische eigenschappen ROLLFORM Min./max. gewicht van de deegklompen in g 50/1000 Maximale snelheid in stuks/uur 1200 Motorvermogen (kW) 0,18 Motortype Driefasig Hoogte x breedte x diepte 365 x 665 x 595 Nettogewicht (kg) Roestvrijstalen sokkel optie Materiaal dat rechtstreeks in contact komt met het deeg...
Elektrische aansluiting BELANGRIJK: Verplichte aarding. Er wordt aangeraden om de installatie te beveiligen met een zekering en differentiaalschakelaar. Uw elektriciteitsinstallatie die stroom levert aan de machine moet zoals hieronder aangegeven worden beveiligd: - Noord-Amerika: Bescherming van 15 A - Rest van de wereld: Bescherming van 16 A De machines die uitgerust zijn met een regelaar moet verplicht worden aangesloten op een aftakdoos op een lijn die uitgerust is met een differentieel van 300 mA.
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSPANEEL Bedieningspaneel Uw machine is standaard uitgerust met een mechanisch bedieningspaneel (fig. 1). Werkzone De werkzone bevindt zich voor de afvoerband van de machine (fig. 2, nr. 6). Veiligheidsvoorzieningen Deze machine is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen: - een noodstopknop (fig. 1, nr. 1). GEBRUIK De intensiteit van de vormgeving wordt ingesteld door de stang erboven (fig.
Ga bij de bestelling van een reserveonderdeel met uw erkende verdeler na om welk stuk het gaat op basis van de reserveonderdelencatalogus van de fabrikant. Geef altijd het machinenummer op zoals vermeld op het identificatieplaatje. Uw dealer doet de bestellingen bij JAC. Lijst met VERBRUIKSGOEDEREN REFERENTIE...
11 LIJST MET ONDERDELEN OP DE FIGUREN Figuur Nummer Naam Noodstopknop Startknop Hendel voor rekafstelling Grendel van de voorklep Elektrische kast Werkzone Aanpassing van de intensiteit van de vormgeving Pictogram dat wijst op gevaar voor elektrocutie Elektrisch schema Nederlands...
Page 37
Высокочастотные формовщики ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ..................38 ГАРАНТИЯ ..........................38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......................... 39 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................40 4.1 Технические характеристики ....................... 40 4.2 Данные о материалах, находящихся в непосредственном контакте с тестом ....40 МОНТАЖ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ .................. 40 5.1 Распаковка...
Русский ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Благодарим за то, что выбрали компанию JAC. Перед установкой машины и ее вводом в эксплуатацию обязательно прочтите настоящее руководство. Таким образом вы сможете защитить себя и избежать повреждений машины. В настоящем руководстве содержатся ссылки на различные изображения, облегчающие...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Настоящее руководство следует сохранить для получения справочной информации при дальнейшей эксплуатации машины. В случае продажи или передачи машины другому лицу следует удостовериться, что руководство по эксплуатации передается вместе с ней, чтобы пользователь мог получить информацию о ее работе и связанных с...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики ROLLFORM Минимальный/максимальный вес тестовых 50/1000 заготовок в г Максимальная производительность (шт./ч) 1200 Мощность двигателя (кВт) 0,18 Тип двигателя Трехфазный Высота х ширина х глубина 365 x 665 x 595 Масса нетто (кг) Подставка из нержавеющей стали...
Электрическое подключение ВАЖНО: Обязательно наличие заземления. Рекомендуется защитить электрическую цепь с помощью плавкого предохранителя и автоматического выключателя. Электрическая цепь, обеспечивающая питание машины, должна быть защищена следующим образом: — Северная Америка: предохранитель 15 А. — Остальные страны: предохранитель 16 А. Машины, оборудованные вариатором, обязательно должны подключаться к распределительной...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Панель управления Машина серийно оборудована механическим пультом управления (fig,1). Рабочая зона Рабочая зона расположена перед выходной лентой машины (fig.2, n°6). Предохранительные устройства Машина оборудована следующими предохранительными устройствами: — кнопка аварийного выключения (fig.1, n°1); ЭКСПЛУАТАЦИЯ Интенсивность формования регулируется с помощью расположенной выше планки (fig.3, n°7). Вытягивание...
При заказе запчасти проверьте вместе с аккредитованным специалистом, о какой детали идет речь, по каталогу запчастей, выпускаемому производителем. Всегда уточняйте номер машины, указанный на заводской табличке. Заказ в компании JAC может разместить ваш аккредитованный специалист. Список РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ АРТИКУЛ НОВОЕ НАЗВАНИЕ...
11 СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ НА ИЗОБРАЖЕНИЯХ Изображение Номер Название Кнопка аварийного выключения Кнопка пуска Ручка регулировки вытягивания Защелка закрывания передней дверцы Электрический щит Рабочая зона Регулировка интенсивности формования Пиктограмма риска поражения электрическим током Электрическая схема Русский...
Page 45
Moldeadoras HF ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ..................46 GARANTÍA ..........................46 ADVERTENCIAS ......................... 47 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................48 4.1 Características técnicas ........................48 4.2 Detalle de materiales en contacto directo con la masa ............... 48 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ................. 48 5.1 Desembalaje de la máquina ......................
Español ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Gracias por elegir una solución JAC. Antes de instalar y poner en servicio la máquina, es imprescindible que lea este manual de uso. De esta forma, puede protegerse y evitar el deterioro de su máquina.
ADVERTENCIAS Es muy importante que conserve este manual de uso junto con la máquina para que pueda consultarlo en cualquier momento en el futuro. Si vende o transfiere la máquina a otra persona, asegúrese de entregarle también el manual de uso, de modo que el nuevo usuario pueda estar informado de su funcionamiento y de las advertencias.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas ROLLFORM Peso mín./máx. de los pastones en g 50/1000 Cadencia máxima en piezas/hora 1200 Potencia del motor (kW) 0,18 Tipo de motor Trifásico Altura x Anchura x Profundidad 365 x 665 x 595 Peso neto (kg) Zócalo de acero inoxidable...
Conexión eléctrica IMPORTANTE: Se requiere obligatoriamente conexión a tierra. Es aconsejable proteger la instalación con un fusible y un disyuntor diferencial. La instalación eléctrica que suministra energía a la máquina debe estar protegida tal y como se indica a continuación: - América del Norte: protección de 15 A;...
CUADRO DE CONTROL Y DE SEGURIDAD Cuadro de control Su máquina está equipada de serie con un pupitre de control mecánico (fig. 1). Área de trabajo El área de trabajo está situada delante de la cinta de salida de la máquina (fig. 2, n.º 6). Cuadro de seguridad Esta máquina está...
Al pedir una pieza de recambio, compruebe con su agente autorizado de qué pieza se trata en el catálogo de piezas de recambio del fabricante. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Lista de CONSUMIBLES REFERENCIA...
11 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS Figura Número Nombre Botón de detención de emergencia Botón de encendido Palanca de ajuste del estiramiento Pestillo de cierre de la puerta delantera Caja eléctrica Área de trabajo Ajuste de la intensidad del moldeado Pictograma de riesgo de electrocución Esquema eléctrico Español...
Page 53
Formatrici HF PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO ..................54 GARANZIA ..........................54 AVVERTENZE ..........................55 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................56 4.1 Caratteristiche tecniche ........................56 4.2 Dettaglio materiali a diretto contatto con la pasta ................ 56 INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ................. 56 5.1 Disimballo della macchina ......................
Italiano PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO Grazie per aver scelto una soluzione JAC. Si invita a leggere con attenzione queste note informative prima di procedere all'installazione e alla messa in servizio di questa macchina. Contengono informazioni su come proteggersi e come evitare il deterioramento della macchina.
AVVERTENZE È molto importante che queste informazioni sull'utilizzo siano conservate insieme alla macchina per ogni futura consultazione. Se questo macchinario deve essere venduto o trasferito ad un'altra persona, accertarsi che le istruzioni per l'utilizzo siano consegnate all'utente destinatario in modo che possa essere informato sul funzionamento e sui messaggi di avvertenza ad esso riferiti.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche ROLLFORM Peso minimo/massimo degli impasti in gr 50/1000 Ritmo massimo in pezzi/ora 1200 Potenza motore (kW) 0,18 Tipo di motore Trifase Lunghezza x larghezza x profondità 365 x 665 x 595 Peso netto (kg) Base inox...
Collegamento elettrico IMPORTANTE: Messa a terra obbligatoria. Si consiglia di proteggere l'impianto con un fusibile e un salvavita. L'impianto elettrico che alimenta la macchina deve essere protetto secondo quanto indicato qui di seguito: - Nord America: Protezione 15 A; - Resto del mondo: Protezione 16 A. Le macchine dotate di variatore, devono necessariamente essere collegate ad una scatola di derivazione su di una linea dotata di salvavita da 300 mA.
ORGANO DI COMANDO E DI SICUREZZA Organo di comando La macchina è dotata di serie di un quadro comandi meccanico (fig. 1). Zona di lavoro La zona di lavoro si trova davanti al nastro di evacuazione della macchina (fig.2, n. 6). Organi di sicurezza Questa macchina è...
Al momento dell'ordine di parti di ricambio, verificare con l’agente autorizzato di quale parte si tratta in base al catalogo delle parti di ricambio emesso dal fabbricante. Precisare sempre il codice della macchina indicato sulla targa segnaletica. L’agente effettua gli ordini presso JAC. Elenco dei COMPONENTI DI CONSUMO RIFERIMENTO...
11 ELENCO DEI COMPONENTI INDICATI NELLE FIGURE Figura Fumetto Nome Pulsante di arresto d'emergenza Pulsante avvio Manopola di regolazione e allungamento Serratura di chiusura dello sportello anteriore Quadro elettrico Zona di lavoro Regolazione d’intensità di formatura Segnaletica “rischio di folgorazione” Schema elettrico Italiano...
Page 76
Last update: 6/2023 Complies with the following (parts of) European Harmonised Standards: Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves Dorsimont 1935/2004 s.a. JAC n.v. EN ISO 12100-1 Chemin d’Éole, 1 Adrien Craeninckx EN ISO 12100-2 §5, §6 B-4000 Liège Chief Executive Officer EN 13954 if applicable s.a.