Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V01-05-2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JAC PANIFORM

  • Page 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-05-2017...
  • Page 2 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V02-250416...
  • Page 3 Paniform automatic divider-moulder ........................ 5 Notice d’utilisation originale Diviseuse-Formeuse automatique Paniform ....................15 Übersetzung der Originalanleitung Automatische Teigteil- und Wirkmaschine Paniform ................... 25 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische vormverdeler Paniform ......................35 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Автоматический делитель-формовщик Paniform ..................45 Traducción del manual de uso original...
  • Page 15 Diviseuse-Formeuse automatique Paniform AVANT LA MISE EN SERVICE ......................... 16 GARANTIE ..............................16 AVERTISSEMENTS ........................... 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................... 18 Caractéristiques techniques ....................... 18 Détail des matériaux en contact direct avec la pâte ................18 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ....................18 Déconditionnement de la machine .....................
  • Page 16: Avant La Mise En Service

    Français AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine. Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions.
  • Page 17: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé...
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques PANIFORM Hauteur couvercle ouvert (mm) 1761 Largeur (mm) Profondeur (mm) Colisage (mm) 790 x 880 x 1310 Poids net (kg) Poids NET + emballage (kg) Puissance moteur (kW) 50Hz Type moteur Triphasé 220v - 50Hz (A) 380v - 50Hz (A) Cadence en division formage (pièces/h)
  • Page 19: Emplacement

    C. Désolidariser la machine de sa palette en dévissant les 4 vis qui bloquent la machine (fig.5). D. Descendre la machine de la palette. Veiller à faire cette manipulation à au moins deux personnes afin d’amortir au mieux le contact avec le sol. E.
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service, s’assurer de l'absence de tout objet parasite sur les parties en mouvement de la machine. S'assurer tout d'abord (après vérification des concordances électrique) que le moteur tourne dans le bon sens. A la mise sous tension, le bouton vert clignote, appuyer dessus pour lancer l’initialisation. Si la tête ne monte pas durant cette étape et que le voyant clignote rapidement alors débrancher la prise et inverser 2 phases dans celle-ci.
  • Page 21 J. Fermer le couvercle pour faire monter la tête et diviser la pâte. K. Lorsque le voyant se rallume, ouvrir le couvercle et récupérer les pâtons. Le bouton d’arrêt d’urgence permet d’arrêter un cycle en cours. Procédure d’utilisation en division formage (fig.10, 11) A.
  • Page 22: Entretien

    Lors d’une commande d’une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle pièce il s’agit sur la base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. Liste des CONSOMMABLES REFERENCE...
  • Page 23: 10 Incidents De Fonctionnement

    10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION : La machine doit obligatoirement être mise hors tension pour toute intervention. Problème Vérification Vérifier l'alimentation générale et celle du moteur La machine ne se met pas en route Vérifier si le relais thermique s’est déclenché La centrale hydraulique se met en route Inverser 2 phases sur la prise de la machine mais la tête ne monte pas...
  • Page 24: 11 Liste Des Composants Sur Les Figures

    11 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Capot de tassage Joint de capot de tassage Farineur Easyflour Cuve Taloches Evacuation de farine Rail de guidage Farineur Easyflour Roulettes freinées Poignée de fermeture du capot Loquet de fermeture du capot Système de fermeture du support de grilles Easylock Encadrement de grille Poignée de porte...
  • Page 75 Paniform ‫اﻵﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﺟﯾن‬ ‫وﺗﺷﻛﯾل‬ ‫ﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫آﻟﺔ‬ ..............................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ................................‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ................................‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ .............................. ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ............................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟ‬...
  • Page 76 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎرﻛم ﺣﻠول‬ .‫ھﻛذا أن ﺗﺗﻠف اﻷﻟﺔ‬ ‫ﯾﺷﯾر ھذا اﻟدﻟﯾل إﻟﻰ أﺷﻛﺎل ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺳﮭﯾل ﻓﮭم اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت. ھذه اﻷﺷﻛﺎل ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟدﻟﯾل. ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺎ‬ .(‫إن...
  • Page 77 .‫ﺗم إﻋطﺎء ھذه اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ﺣر ﺻ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺗك وﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻵﺧرﯾن. ﺑرﺟﺎء ﻗراءﺗﮭﺎ ﺑﺎﻧﺗﺑﺎه ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب واﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﺧدﻣوھﺎ ﻛﻠﻌﺑﺔ‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ھذه اﻷﻟﺔ ﻟﻛﻲ ﯾﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ أﺷﺧﺎص ﺑﺎﻟﻐﯾن ﻣﺳﻣوح ﻟﮭم ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ. ﯾرﺟﻰ أﻻ ﯾﻠﻣﺳﮭﺎ اﻷطﻔﺎل أو أن ﯾﺳﺗ‬ .‫ھذه...
  • Page 78 .‫اﻟﺧﺎﻣﺎت اﻟﻣﻼﻣﺳﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺑﺎﺷر ﻟﻠﻌﺟﯾن‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﯾل‬ :‫اﻟﺣوض اﻟﻣرﺑﻊ‬ ‫ﻓوﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ‬ golden hard anodizing GHA) ‫ﻣوﻧﯾوم ﻣﻐﻠف ﺑﺣﺳب طرﯾﻘﺔ‬ ‫أﻟ‬ :‫ﻣﺟﺎرف‬ :‫ﺳﻛﺎﻛﯾن‬ ‫ﻓوﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ‬ :‫اﻟﻐطﺎء‬ AlSi10Mg ‫أﻟﻣوﻧﯾوم‬ ‫ﻣﻐﻠف ﺑﺎﻟﺗﺎﻓﻠون‬ ‫ﻓوﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ‬ :‫ﺷﺑﻛﺔ ﻗﯾﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﻣﻐﻠف ﺑﺎﻟﺗﺎﻓﻠون + ﺑوﻟﻲ اوﻛﺳﻲ ﻣﯾﺛﯾﻠﯾن‬ ‫ﻓوﻻذ...
  • Page 79 .‫اﻟﺗﻲ ﺗﺷﮭد ﺑﮭذا اﻟﺗواﻓق‬ ‫وﯾﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ‬ 2014 ‫و‬ 2014 ‫و‬ 2006 ‫ﯾﺗواﻓق ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻵﻻت‬ :‫ﯾرﺟﻰ اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺻور اﻟﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎن اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ‬ ‫ﺻورة ﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ ﺗ ُ ﺷﯾر إﻟﻰ ﺧطر اﻟﺻﻌق ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء. ﯾ ُ رﺟﻰ ﻓﺻل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻗﺑل أي إﺻﻼح ﻟﮭﺎ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺟده داﺧل‬ fig.13, n°21 ) .‫اﻵﻟﺔ...
  • Page 80 Easyflour ‫اﻧﺜﺮ اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﺪﻗﯿﻖ أﻋﻠﻰ اﻟﺮأس ﻓﻲ اﻟﺤﻮض ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﺿﻊ اﻟﻌﺠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﻮض ووزﻋﮫ ﺑﺎﻟﯿﺪ ﺑﻐﯿﺮ اﺗﻘﺎن‬ Easyflour ‫اﻧﺜﺮ اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﺪﻗﯿﻖ أﻋﻠﻰ اﻟﻌﺠﯿﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺪك ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﮭﺔ وﻛﺬﻟﻚ زﻣﻦ اﻟﺪك ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺰر ﻓﻲ اﻟﻮاﺟﮭﺔ‬ ‫ﯾ‬...
  • Page 81 .‫أﺳﺑوﻋﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻣﺳﺗﺧدم ﻣ ُ درب‬ .‫اﻏﺴﻞ ﻛﻞ اﻟﮭﯿﻜﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر رﻓﻊ اﻟﺴﻜﺎﻛﯿﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ رﻓﻊ اﻟﺴﻜﺎﻛﯿﻦ‬ .‫ﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ واﺳﺤﺐ اﻷﺑﻮاب اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺑﺎﺳ‬ .‫اﺷﻔﻂ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻶﻟﺔ وﻛﺬﻟﻚ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪال...
  • Page 82 ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﯾﺔ إﺻﻼﺣﺎت، ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﺗﯾﺎر ﻋن اﻵﻟﺔ‬ :‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ .‫ﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﺑﺷﻛل ﻋﺎم وﺗﻐذﯾﺔ اﻟﻣوﺗور‬ ‫اﻵﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻣل‬ ‫ﻣ ُ رﺣل اﻟﺣراري ﻗد اﻧطﻠق‬ ‫ﺗﺣﻘق ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟ‬ ‫ﻓﺎزة ﻓﻲ ﻗﺎﺑس اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻗم...
  • Page 83 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﻏطﺎء اﻟدك‬ ‫ﺟوان ﻏطﺎء اﻟدك‬ Easyflour ‫ﻣﻧﻔﺿﺔ اﻟدﻗﯾق‬ ‫ﺣوض‬ ‫ﻣﺟﺎرف‬ ‫ﺗﻔرﯾﻎ اﻟدﻗﯾق‬ Easyflour ‫ﺳﻛﺔ ﺗوﺟﯾﮫ ﻣﻧﻔﺿﺔ اﻟدﻗﯾق‬ ‫ﻋﺟﻼت ﺻﻐﯾرة ﺑﻔرﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﻘﺑض ﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﻗﻔل ﻏﻠق اﻟﻐطﺎء‬ Easylock ‫ﻧظﺎم ﻏﻠق ﺣﺎﻣل ﺷﺑك‬ ‫إطﺎر اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫ﻣﻘﺑض...
  • Page 84 fig.1 fig.2...
  • Page 85 fig.3 fig.4...
  • Page 86 fig.5 fig.6...
  • Page 87 fig.7 fig.8...
  • Page 88 fig.9...
  • Page 89 fig.10...
  • Page 90 fig.11 fig.12...
  • Page 91 fig.13...
  • Page 92 fig.14 fig.15...
  • Page 93 fig.16...
  • Page 96 Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves DORSIMONT B. Van Cauwenberghe EN 1935 Verte voie, 49- 51 General Manager EN 60204-1 B-4000 Sclessin JAC s.a. EN 12100-1 BELGIUM EN 12100-2 §5, §6 EN 13954 if applicable EN 61000-3-2, -3-3, -6-1, -6-3...

Table des Matières