Table des Matières
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce groupe portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable / Generador portátil
RD9C7000AG/RD9C7000BG
NOTICE
Do not use E15 or E85
fuel (or fuel containing
greater than 10% etha-
nol) in this product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol)
dans ce produit. Une telle utilisation représente
une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni
combustibles que contengan más de 10 % de
etanol) con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía.
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
AVIS
AVISO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD9C7000AG

  • Page 1 PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 3 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à H - 120 volt, AC GFCI 20 amp receptacles P - Battery (pile.
  • Page 4 Fig. 4 6 - Washer (rondelle, arandela) 1 - Axle (essieu, eje) 10 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 7 - Front leg/rubber foot (pied avant/pied en 2 - Wheel (roue, rueda) lubricante para motor) caoutchouc, Pata delantero/pie de goma) 3 - Washer (rondelle, arandela) 11 - Screw, 1 in.
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 10 Fig. 13 5/8 in. 4-1/4 in. A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del aceite) tanque de combustible) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de agujero de llenado de aceite) combustible)
  • Page 6 Fig. 19 Fig. 17 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la B - Joined area (partie jointe, área acoplada) poignée, pasador de seguro del mango) Fig. 20 A - Control panel cord, RDEC25 (cordon e panneau de commande RDEC25, cordón de panel de control RDEC25) B - Twist-lock plug (prise à...
  • Page 7 Fig. 25 Fig. 28 Fig. 22 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 29 A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) Fig.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ..................................11-12  Operation ..................................13-16 ...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, DANGER: building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and KILL YOU IN MINUTES.
  • Page 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 12: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 13 SYMBOLS HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. CLEARANCE WARNING While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead.
  • Page 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15: Generator Capacity

    ELECTRICAL GFCI receptacles do not protect against short circuits, POWER MANAGEMENT overloads, or shocks. To prolong the life of the generator and attached devices, it The GFCI receptacles can be tested with the TEST and is important to take care when adding electrical loads to the generator.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Maximum Output............8,750 W Engine Type ............Honda GX390 Rated Frequency .............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ................31 in. Rated Voltage ............120V/240V Width ................30 in. Rated Amps ............58.3 A / 29.2 A Height ................
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 4. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 18: Installing The Wheels

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS WARNING: See Figure 7. To reduce the risk of electrocution or explosion, do Wheels are provided to assist in moving the generator to the not short circuit the battery terminals or charge in a desired location and should be installed on the side opposite sealed container.
  • Page 19: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN and vents. KILL YOU IN MINUTES.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and Generator exhaust contains high levels of carbon windows are open.
  • Page 20 OPERATION  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. to the upper portion of the dipstick.  Replace and secure the fuel cap.  Replace and secure the oil cap/dipstick.
  • Page 21: Generator Control Panel

    OPERATION ELECTRIC START reset button located underneath the GenSmart display for ™ 5 seconds. This generator model is provided with both electric start and NOTE: Be careful to only press and hold the reset button recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can when you want the maintenance panel to be reset.
  • Page 22: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE HIGH ALTITUDE OPERATION See Figure 22. Specific modifications are needed for high-altitude operation. To stop the engine under normal operating conditions: Please contact your authorized service center for important information regarding these modifications. Operating this  Remove any load from the generator. engine without the proper altitude modification may increase  Turn the fuel valve to the OFF position.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE  Allow lubricant to drain completely. WARNING: NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm When servicing, use only identical replacement but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more parts. Use of any other parts could create a hazard completely.
  • Page 24 To purchase a replacement spark arrestor  Turn the fuel valve to the OFF position. contact RIDGID customer service at 1-866-539-1710.  Make sure engine and exhaust of unit is cool.  Use a brush to remove carbon deposits from the spark  For security, insert the pin to secure the handle before...
  • Page 25 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION FOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 RECYCLING To preserve natural resources, please recycle WARNING: or dispose of batteries properly. This product, its exhaust, and other substances This product uses lead acid batteries. Local, that may become airborne from its use may contain state or federal laws may prohibit disposal of chemicals, including lead, known to the State of batteries in ordinary trash.
  • Page 26: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 28: Warranty

    PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF This product is manufactured by One World Technologies, THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war- STATED IN THIS WARRANTY. ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Page 29 One World Technologies, Inc., at 1-866-539-1710 (9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for or www.ridgid.com. disallowing a warranty claim made in accordance with this DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS: article. The manufacturer issuing the warranty will not be li-...
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12 ...
  • Page 31: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit DANGER : isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’électricité...
  • Page 32: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. ce manuel.
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 35 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛL ANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement. AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté...
  • Page 36: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommagés l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 37: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES même temps en contact avec une mise électrique à la terre, Wattage continu total 4560 telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé ou la terre. Wattage de surtension max. + 2300 Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre ne Wattage de surtension totale requise 6860 protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs...
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Sortie maximum ............8 750 W Type de moteur..........Honda GX390 Fréquence nominale ............60 Hz Volume de carburant ...........30,28 l (8 gal) DIMENSIONS GÉNÉRATEUR Longueur ............787 mm (31 po) Tension nominale ..........120 V/240 V Largeur ............762 mm (30 po) Ampérage nominal ...........
  • Page 39: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Voir la figure 4. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No de toutes les pièces figurant sur la liste des pièces détachées Pièce Description...
  • Page 40: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur Pour réduire le risque d’électrocution ou à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé d’explosion, ne pas court-circuiter les bornes de à...
  • Page 41: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Page 42: Utilisation De Sta Bilisateur De Carburant

    UTILISATION supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et par la garantie. pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est Éthanol.
  • Page 43 UTILISATION UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE LORSQUE (75 pi), ce qui équivaut à combiner trois cordons de panneau de commande RDEC25. LE PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE EST FIXÉ SUR UN MUR SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart ™ Voir la figure 17. Voir la figure 16. Si le panneau a été...
  • Page 44: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb étanche d’une charge nominale de 12 volts pouvant en arrière après le démarrage. La ramener doucement à fonctionner dans n’importe quelle position sans risque de sa place d’origine.
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 24.  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation  Placer un récipient sous la huiler le bouchon d’égout pour de toute autre pièce pourrait créer une situation recueillir le lubrifiant vidangée.
  • Page 46: Pare-Étincelles

    Voir les figures 27 et 28. à essence de remplacement, veuillez communiquer avec Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit le service à la clientèle de Ridgid au numéro suivant : de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du 1-866-539-1710.
  • Page 47: Retrait Et Préparation Du Piles Pour Le Recyclage

    ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE LE RECYCLAGE Pour préserver les ressources naturelles, les AVERTISSEMENT : piles doivent être recyclées ou éliminées selon Ce produit, les gaz d’échappement qu’il dégage une méthode appropriée. et les autres substances rejetées dans l’air suite Ce produit utilise le pile acide de plomb.
  • Page 48: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 49: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est à la position Mettre l’interrupteur du moteur à la position « OFF » (Arrêt). « ON » (Marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Page 50: Garantie

    OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 51 One World Technologies, Inc., al 1-866-539-1710 o (9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no www.ridgid.com. permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:...
  • Page 52 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Simbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ..................................11-12 ...
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes PELIGRO: de la debida instrucción para su manejo.  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin LO MATARÁ...
  • Page 54: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar de las instrucciones de mantenimiento puede significar un durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. que están conectados correctamente pueden sobrecargarse.  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento De esta manera, los componentes del generador pueden señaladas en este manual del operador.
  • Page 55: Simbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Page 56: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 57 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape. ADVERTENCIA DE ESPACIO LIBRE Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Page 58: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 59: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas. A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctri- Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los botones cas al generador.
  • Page 60: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Salida máxima .............8 750 W MOTOR Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ............ Honda GX390 DIMENSIONES Volumen de combustible ......30,28 l (8 galones) Longitud ............787 mm (31 pulg.) GENERADOR Ancho ............762 mm (30 pulg.) Voltaje nominal ...........
  • Page 61: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 4. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Page 62: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el Guarde los objetos metálicos lejos de los generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse terminales de la batería. Los objetos metálicos en el lado opuesto al arrancador retráctil.
  • Page 63: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PELIGRO: Este generador está diseñado para suministrar alimentación Monóxido de carbono. Usar un generador en el eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD venenoso que no puede verse ni olerse.
  • Page 64 FUNCIONAMIENTO por el uso de un combustible oxigenado con un contenido de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter SJ de clasificación de servicio API. señalados abajo. Este motor viene con una característica que apagará el Etanol.
  • Page 65: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO  Conecte el generador al panel de control desmontable sobre el funcionamiento de esta característica. mediante una toma de corriente de fijación por giro y Utilícelo únicamente con el cordón de panel de control un conector de control de corr. cont. de 12 V que se RDEC25.
  • Page 66: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con APAGADO DEL MOTOR las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales Vea la figura 22. positiva y negativa deben conectarse con la batería antes Para apagar el motor en condiciones normales de de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.
  • Page 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 24.  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de aceite. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.  Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite para recoger el lubricant a medida que salga.
  • Page 68 Centro de asistencia al  Al transportar la unidad, manténgala nivelada para evitar cliente de RIDGID llamando al 1-866-539-1710. que se derrame combustible.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono  No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo...
  • Page 69 MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 PARA EL RECICLADO Para preservar los recursos naturales, le ADVERTENCIA: suplicamos reciclar o desechar debidamente Este producto, su escape y otras sustancias que las baterías. puedan llegar a ser aerotransportadas por su uso Este producto contiene baterías de plomo- pueden contener sustancias químicas (incluido ácido.
  • Page 70: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Page 71: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en OFF Ponga el interruptor del motor en ON (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 72: Garantía

    Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina.
  • Page 73 One World Technologies, Inc., al 1-866-539-1710 o (9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no www.ridgid.com. permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:...
  • Page 74 RD9C7000AG/RD9C7000BG Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Ce manuel est également adapté pour:

Rd9c7000bg

Table des Matières