Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 13-16
 Maintenance ............................... 16-19
 Troubleshooting ................................20
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
BC

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 5-7
 Caractéristiques ............................... 10
 Assemblage ................................11-12
 Utilisation ....................................13-16
 Entretien ......................................16-19
 Dépannage ....................................... 20
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit
and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit.
Une telle utilisation représente une violation de la loi
fédérale et endommagera l'appareil et annulera la
garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb
ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina
sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos .........................................5-7
 Aspectos eléctricos ........................ 8-9
 Características ................................. 10
 Armado .......................................11-12
 Funcionamiento .......................... 13-16
 Mantenimiento ............................ 16-19
 Corrección de problemas ................ 20
 Pedidos de piezas/
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Génératrice portable
Generador portàtil
RD907000P
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .....................................3-4
servicio ...........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD907000P

  • Page 1: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD907000P NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of fed- eral law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à H - Handle (poignée, mango) M - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, rappel, mango del arrancador retráctil) tapón de drenaje del aceite) I - 240 V AC 30 amp receptacle (prise 240 V...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 A - Handle (poignée, mango) A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, B - Handle release knob (relâchez le bouton de tapa de relleno de aceite/varilla medidora de A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del poignée, perilla de afloje del mango) tanque de combustible) aceite)
  • Page 6 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 A - Choke (volet de départ, anegador) B - START position (position de démarrage, A - Container (jarre, recipiente) posición de arranque) B - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, C - RUN position (position de marche, posición tapón de drenaje del aceite) de funcionamiento) Fig.
  • Page 27 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation DANGER : de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’électricité...
  • Page 29: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces toute autre d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne ou le non-respect des instructions peut présenter des risques d’électricité.
  • Page 30: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 31: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 32 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Page 33: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommager l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 34: Capacité Du Génératrice

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne du disjoncteur de fuite à la terre. Si le génératrice est remisé régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). à...
  • Page 35: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de fonctionnement nominale* ......7 000 W Type de moteur ........GX390, 389 cc, OHV Watts de démarrage nominale .......8 750 W Volume de carburant ........30,2 l (8 gal) Fréquence nominale ...........60 Hz GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Ampérage nominal ........
  • Page 36: Assemblage

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE DÉBALLAGE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Page 37: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES CONNEXION D’UNE BATTERIE Voir la figure 6. Voir la figure 7. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la AVERTISSEMENT : lanceur à rappel. Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion,  Localiser les pièces suivantes : ne pas court-circuiter les bornes de la batterie ou...
  • Page 38: Avant D'utiliser L'unité

    UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ AVERTISSEMENT :  Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m (20 pi) Le Code national de l’électricité n’exige pas que des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches d’aération cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée tel que recommandée par le Service de santé...
  • Page 39: Utilisation De Stabilisateur De Carburant

    UTILISATION NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes AVERTISSEMENT : endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. inflammables et explosives. Pour éviter blessures  Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans et dommages matériels, manipuler l’essence avec visser.
  • Page 40: Démarrage Électrique

    UTILISATION  Démarrer le moteur. d’utilisation du moteur et le compteur d’heures afin de déterminer le type d’entretien requis pour l’unité ainsi que Mettre le commutateur du moteur à la position le moment pour procéder à cet entretien. Pour afficher OUVERT.
  • Page 41: Déplacement Du Génératrice

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE SOULEVER LA GÉNÉRATRICE Voir la figure 16. Voir la figure 17.  Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais  Retirer toute charge du génératrice. soulever ou porter ce produit par le guidon.  Mettre le commutateur de moteur en position D’ARRÊT ( O ). NOTE : Cet outil est lourd et exige que voie gens pour aient  S’assurer que la vanne de carburant à...
  • Page 42: Pare-Étincelles

    ENTRETIEN CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT Voir la figure 19. ET DU SILENCIEUX  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant  Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le lubrifiant vidangée.
  • Page 43: Transport

    Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 18 — Français...
  • Page 44: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est à la position « Mettre l’interrupteur du moteur à la position OFF » (Arrêt). « ON » (Marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Page 65 NOTES / NOTAS...
  • Page 66 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Table des Matières