Table des Matières
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's manual.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual
del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portable
Generador portátil
RD9C7000
Series / Série / Serie
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND
WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR
WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85
DANS CET APPAREIL. UNE TELLE UTILISATION
REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI
FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET
ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN
ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA
VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL, DAÑARÁ LA
UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD9C7000 Serie

  • Page 1 Générateur portable Generador portátil Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: RD9C7000 http://register.RIDGID.com Series / Série / Serie DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 3 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à I - 240 volt, AC 30 amp receptacle (prise 240 V, Q - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, rappel, mango del arrancador retráctil) C.A.
  • Page 4 Fig. 4 6 - Washer (rondelle, arandela) 1 - Axle (essieu, eje) 10 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 7 - Front leg/rubber foot (pied avant/pied en 2 - Wheel (roue, rueda) lubricante para motor) caoutchouc, Pata delantero/pie de goma) 3 - Washer (rondelle, arandela) 11 - Screw, 1 in.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 17 5/8 in. 4-1/4 in. A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 14 Fig.
  • Page 6 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 22 A - Nut (écrou tuerca) B - Battery bracket (support de pile, placa de batería) C - Screw (vis, tornillo) A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de D - Negative (–) terminal [borne négative (–), combustible) terminal negativa (–)] B - Off (arret, apagado)
  • Page 7 Fig. 24 Fig. 27 Fig. 29 A - Fuel line (conduites de carburant ,conducto A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, de combustible) tapón de drenaje del aceite) B - Fuel filter (filtre à carburant, filtro de combustible) Fig.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ..................................11-12  Operation ..................................13-16 ...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially DANGER: enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN  Always wear eye protection with side shields marked to KILL YOU IN MINUTES.
  • Page 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 12: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 13 SYMBOLS HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline.
  • Page 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15: Generator Capacity

    ELECTRICAL GFCI receptacles do not protect against short circuits, POWER MANAGEMENT overloads, or shocks. To prolong the life of the generator and attached devices, it The GFCI receptacles can be tested with the TEST and is important to take care when adding electrical loads to the generator.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............Honda GX390 Rated Voltage ............120V/240V Bore x Stroke ..........88 mm x 64 mm Rated Amps ............58.3 A / 29.2 A Cooling System ............Forced Air Rated Output ...............7,000 W Compression Ratio ............8:0:1 Maximum Output............8,750 W Starting System ..........Recoil &...
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 4. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 18: Installing The Wheels

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS WARNING: See Figure 7. To reduce the risk of electrocution or explosion, do Wheels are provided to assist in moving the generator to the not short circuit the battery terminals or charge in a desired location and should be installed on the side opposite sealed container.
  • Page 19: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN and vents. KILL YOU IN MINUTES.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and Generator exhaust contains high levels of carbon windows are open.
  • Page 20 OPERATION  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises  Replace and secure the fuel cap. to the upper portion of the dipstick. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane  Replace and secure the oil cap/dipstick. rating of 86 or higher.
  • Page 21: Generator Control Panel

    OPERATION LIFTING THE GENERATOR Reading GenSmart Monitoring System ™ See Figure 20. At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understand the operator’s manual  Fold the handle to the down position. Never lift or carry before using this product.
  • Page 22: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE WARNING: See Figure 22. While operating and storing, keep at least 3 feet To stop the engine under normal operating conditions: of clearance on all sides of this product, including  Remove any load from the generator. overhead.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 24. When servicing, use only identical replacement  Remove the oil cap/dipstick. parts. Use of any other parts could create a hazard  Place a container underneath the oil drain plug to collect or cause product damage.
  • Page 24 Occasionally the fuel filter may become clogged and need if necessary. To purchase a replacement spark arrestor replacing. To purchase a replacement fuel filter contact contact RIDGID customer service at 1-866-539-1710. Ridgid customer service at 1-866-539-1710.  Use a brush to remove carbon deposits from the spark NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.
  • Page 25: Storage Time

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF. Turn the engine switch key to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Page 27: Warranty

    PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF This product is manufactured by One World Technologies, THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war- STATED IN THIS WARRANTY. ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Page 28 (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be war- Your new RIDGID brand gasoline-powered product complies with all ranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any applicable U.S.
  • Page 29 NOTES 23 — English...
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12 ...
  • Page 31: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins DANGER : que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à dernier n’ait vérifié...
  • Page 32: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. d’utilisation.  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 35: Avertissement Concernant Les Surfaces Brûlantes

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement. AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein.
  • Page 36: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommagés l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 37: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES même temps en contact avec une mise électrique à la terre, Wattage continu (fonctionnement) total 4560 telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé ou la terre. Wattage de surtension supplémentaire max. + 2300 Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre ne Wattage de surtension totale requise 6860 protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs...
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATEUR Type de moteur..........Honda GX390 Tension nominale ..........120 V/240 V Course x alésage ..........88 mm x 64 mm Ampérage nominal ........... 58,3 A / 29,2 A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............7 000 W Taux de compression ............
  • Page 39: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Voir la figure 4. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Page 40: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur Pour réduire le risque d’électrocution ou à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé d’explosion, ne pas court-circuiter les bornes de à...
  • Page 41: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Page 42: Utilisation De Sta Bilisateur De Carburant

    UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable. E15 Voir la figure 13. et E85 ne sont pas. Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est Voir la figure 14.
  • Page 43 UTILISATION SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE LORSQUE ™ Voir la figure 16. LE PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE EST Le système de surveillance GenSmart™ présente les FIXÉ SUR UN MUR caractéristiques suivantes : Voir la figure 17. Indicateur de charge Si le panneau a été...
  • Page 44: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb ARRÊT DU MOTEUR étanche d’une charge nominale de 12 volts pouvant Voir la figure 22. fonctionner dans n’importe quelle position sans risque de Pour arrêter le moteur dans des conditions de fuite.
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 24.  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation  Placer un récipient sous la huiler le bouchon d’égout pour de toute autre pièce pourrait créer une situation recueillir le lubrifiant vidangée.
  • Page 46: Pare-Étincelles

    Pour se procurer un filtre CARBURATEUR à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Ridgid au numéro suivant : Voir les figures 27 et 28. 1-866-539-1710. Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à...
  • Page 47: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est Mettre la clé de commutateur de moteur sur ARRÊT. sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant.
  • Page 49: Garantie

    OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 50 (1) Toute pièce de garantie qui n’est pas prévue pour un remplacement dans le cadre de l’entretien requis dans les instructions écrites doit Votre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementations être garantie pour la durée de garantie définie dans la sous-section antipollution applicables d’Environment Canada et de l’EPA.
  • Page 51 NOTES 23 — Français...
  • Page 52 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Simbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ..................................11-12  Funcionamiento ................................13-16 ...
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes PELIGRO: de la debida instrucción para su manejo.  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior parcialmente cerrada.
  • Page 54: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar de las instrucciones de mantenimiento puede significar un durante los cortes de energía.
  • Page 55: Simbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Page 56: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 57 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape. ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible.
  • Page 58: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 59: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas. A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctri- Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los botones cas al generador.
  • Page 60: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ........... 120 V / 240 V Tipo de motor ............ Honda GX390 Amperaje nominal..........58,3 A / 29,2 A Diámetro interior x carrera ......88 mm x 64 mm Salida nominal .............7 000 W Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida máxima .............8 750 W Relación de compresión ...........
  • Page 61: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 4. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Page 62: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el Guarde los objetos metálicos lejos de los generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse terminales de la batería. Los objetos metálicos en el lado opuesto al arrancador retráctil.
  • Page 63: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: No utilice ningún aditamento o accesorio no Monóxido de carbono. Usar un generador en el recomendado por el fabricante de este producto. interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. El empleo de aditamentos o accesorios no Los gases de escape del generador contienen recomendados podría causar lesiones graves.
  • Page 64: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ACEITE Vea la figura 13. NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA El lubricante de motor empleado es un factor de gran LEY FEDERAL, DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
  • Page 65 FUNCIONAMIENTO NOTA: El interruptor de apagado es un interruptor de largo de la pantalla que le indica al operador que realice el encendido y apagado momentáneo. Debe presionar el mantenimiento al filtro de aire, al aceite para el motor y a interruptor y sostenerlo hasta que el motor se haya detenido la bujía, y que presione el botón de reajuste y lo mantenga totalmente.
  • Page 66: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO LEVANTAR EL GENERADOR NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente Vea la figura 20. después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original.  Pliegue el mango hacia abajo. Nunca alce o mueva este producto tomándolo por el mango movil. NOTA: La batería se envía con poca carga y es posible que deba cargarla para poder arrancar el generador NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere varios perso...
  • Page 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo ADVERTENCIA: firmemente.  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de las instrucciones indicadas en el apartado Verificación repuesto idénticas.
  • Page 68 (APAGADO). de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al  Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la cliente de RIDGID llamando al 1-866-539-1710. unidad.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono  Para seguridad, inserta el pasador para asegurar el...
  • Page 69: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Page 70: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en Ponga la llave del interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 71: Garantía

    Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina.
  • Page 72 Su nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con todas las normas en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental (EPA) de...
  • Page 73 NOTAS 23 — Español...
  • Page 74 RD9C7000 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières