Les langues disponibles

Les langues disponibles

Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Series / Série / Serie
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portable
Generador portátil
RD8000 / RD80011
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD8000 Série

  • Page 1 RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com NEUTRAL BONDED TO FRAME (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 3 G - GenSmart™ monitoring system (système A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à M- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de de surveillance GenSmart™, sistema de rappel, mango del arrancador retráctil)
  • Page 4 Fig. 4 7 - Leg with rubber foot (pied avec patin en 1 - Axle (essieu, eje) 10 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, caoutchouc, pata con pie de goma) 2 - Wheel (roue, rueda) lubricante para motor) 8 - Nut (écrou, tuerca) 3 - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) 11 - Screw, 1 in.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 17 5/8 in. 4-1/4 in. A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 14 Fig.
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques .................................9-10  Assemblage ................................10-12 ...
  • Page 31: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. DANGER:  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à formation adéquate utiliser cette unité. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une QUELQUES MINUTES.
  • Page 32: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel génératrice. d’utilisation.  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 35: Avertissement Concernant Le Lubrifiant Moteur

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge.
  • Page 36: Cordon De Panneau De Commande

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDON DE PANNEAU DE COMMANDE Pour tester : Voir la figure 1.  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Reset (Réinitialiser). Le cordon de panneau de commande (modèle RDEC25) de 762 cm (25 pi) comporte une prise à verrouillage par rotation  Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET de 240 V, 20 A à...
  • Page 37: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Estimation* Estimation* du nombre Pour prolonger la durée de vie du générateur et des du nombre de watts appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges de watts Outil ou appareil supplémen- électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien requis pour ne doit être connecté...
  • Page 38: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES LEVIER D’ÉTRANGLEMENT BORNE DE TERRE Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la moteur. terre du générateur pour la protection contre les chocs électriques. Consulter un électricien local pour les exigences COMMUTATEUR DU MOTEUR AVEC CLÉ...
  • Page 39: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler FIXER LES PIEDS le 1-866-539-1710, pour obtenir de l’aide. Voir la figure 6.  Localiser les pièces suivantes : AVERTISSEMENT : Pieds gauche et droit avec pieds en caoutchouc 6 rondelles plate Si des pièces manquent ou sont endommagées, 6 écrous frein ne pas utiliser le produit jusqu’à...
  • Page 40: Utilisation

    ASSEMBLAGE NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE au moment de procéder à l’installation. Le fait de court- Voir la figure 9. circuiter les bornes peut causer des étincelles, des Pour retirer le panneau de commande amovibledu dommages à...
  • Page 41: Applications

    UTILISATION Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice. La DANGER : poignée ne doit servir que pour rouler l’unité sur ses roues au moment du transport. Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT est équipé...
  • Page 42: Carburants Oxygénés

    UTILISATION Indicateur de charge NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent Mesure la puissance débitée des deux prises de courant être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican doubles de 120 V protégées par un disjoncteur de fuite de ou un autre récipient approuvé...
  • Page 43: Déplacement Du Génératrice

    UTILISATION connecteur de commande de 12 V c.c. du moteur se trouvant Pour procéder à la connexion initiale d’une pile, consulter la sur le cordon de panneau de commande fourni. section intitulée Connexion d’une pile.  Utiliser UNIQUEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évents ouverts.
  • Page 44: Entretien

    ENTRETIEN  Replacer le élément dans le filtre à air. AVERTISSEMENT :  Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer. Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air. identiques à...
  • Page 45: Pare-Étincelles

     Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de à essence de remplacement, veuillez communiquer avec calamine sur l’écran du pare-étincelles. le service à la clientèle de Ridgid au numéro suivant : VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/ 1-866-539-1710.
  • Page 46: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 47: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est Mettre la clé de commutateur de moteur sur ARRÊT. sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Page 48: Garantie

    Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE communications de garantie doivent être adressées à One FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION...
  • Page 49: Garantie Limitée De Trois Ans Sur Le Moteur

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS SUR LE MOTEUR Garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période indiquée ci dessous (à...
  • Page 50 (c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions de vapeurs de CARBURANT carburant doit être interprétée de la façon suivante : Votre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux (1) Toute pièce de garantie qui n’est pas prévue pour un règlementations antipollution applicables de l’état de Californie, remplacement dans le cadre de l’entretien requis dans les...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 73 NOTES / NOTAS...
  • Page 74 Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid. com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Ce manuel est également adapté pour:

Rd80011 série

Table des Matières