Table des Matières
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's manual.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual
del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portable
Generador portátil
RDTR7000
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RDTR7000

  • Page 1 RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com NEUTRAL BONDED TO FRAME (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 3 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à G - GenSmart™ monitoring system (système M- Fuel tank with fuel gauge (réservoir de rappel, mango del arrancador retráctil) de surveillance GenSmart™, sistema de...
  • Page 4 Fig. 4 6 - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) 1 - Axle (essieu, eje) 10 - Engine lubricant (lubrifiant de moteur, 7 - Front leg/rubber foot (pied avant/pied en 2 - Wheel (roue, rueda) lubricante para motor) caoutchouc, Pata delantero/pie de goma) 3 - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) 11 - Screw, 1 in.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 17 5/8 in. 4-1/4 in. A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 14 Fig.
  • Page 6 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 A - Nut (écrou tuerca) B - Battery bracket (support de pile, placa de batería) C - Screw (vis, tornillo) A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de D - Negative (-) terminal [borne positive (+), combustible) terminal negativa (-)] B - Off (arret, apagado)
  • Page 7 Fig. 22 Fig. 28 Fig. 25 Fig. 26 A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) B - Filter element (élément du filtre, elemento de filtro) C - Latches (loquets, broches) Fig. 29 D - Air filter unit (unité...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ...................................10-11  Assembly ..................................11-12  Operation ..................................13-15 ...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially DANGER: enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN  Always wear eye protection with side shields marked to KILL YOU IN MINUTES.
  • Page 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Page 11: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 12: Safety Labels

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 13 SyMBOLS HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combus- tible materials in the direct path of the exhaust. FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline.
  • Page 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15: Generator Capacity

    ELECTRICAL GFCI receptacles do not protect against short circuits, POWER MANAGEMENT overloads, or shocks. To prolong the life of the generator and attached devices, it The GFCI receptacles can be tested with the TEST and is important to take care when adding electrical loads to the generator.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............Honda GX390 Rated Voltage ............120V/240V Bore x Stroke ..........88 mm x 64 mm Rated Amps ............58.3 A / 29.2 A Cooling System ............Forced Air Rated Output ...............7,000 W Compression Ratio ............8:0:1 Maximum Output............8,750 W Starting System ..........Recoil &...
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLy WARNING: WARNING: Do not attempt to operate the generator until Do not use this product if any parts on the Loose assembly is complete. Failure to comply could Parts List are already assembled to your product result in possible serious personal injury. when you unpack it.
  • Page 18: Installing The Wheels

    ASSEMBLy  Position a leg over the holes on each side of the frame WARNING: support. The tab on the leg should face the inside of the generator frame. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not short circuit the battery terminals or charge in a  Insert each 2 in.
  • Page 19: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors and vents. CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and contains high levels of carbon monoxide (CO), a windows are open.
  • Page 20 OPERATION NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane Load Indicator rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated Measures the wattage output of the 2 x 120 Volt duplex GFCI gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt outlets located on the removable control panel.
  • Page 21: Electric Start

    OPERATION  Connect up to two additional 25 ft. control panel cords CAUTION: to the provided 25 ft. control panel cord. The total length of all connected cords should not exceed 75 ft. or On a level surface with the engine off, check the three (3) RDEC25 control panel cords.
  • Page 22: Maintenance

    See Figure 23. WARNING:  Remove the oil cap/dipstick. When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may  Place a container underneath the oil drainage bolt to create a hazard or cause product damage.
  • Page 23 TRANSPORTING if necessary. To purchase a replacement spark arrestor See Figure 28. contact RIDGID customer service at 1-866-539-1710.  Turn the engine switch key OFF.  Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrestor screen as needed.
  • Page 24 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. The engine switch key is on OFF. Turn the engine switch key to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF.
  • Page 26: Warranty

    PROMISES AS TO THE QUALITy OR PERFORMANCE OF This product is manufactured by One World Technologies, THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLy Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war- STATED IN THIS WARRANTy. ranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12 ...
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que DANgER : la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à vérifié...
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de d’utilisation. ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il des instructions peut présenter des risques de choc électrique n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Page 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIgNAL SIgNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANgER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIgNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 33: Avertissement Concernant Le Carburant

    SYMBOLES AvERTISSEMENT CONCERNANT LES SUR- FACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en alu- minium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.
  • Page 34: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES TAILLE DU CâBLE DU CORDON PROLONgATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommagés l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 35: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES gESTION DE L’ÉNERgIE même temps en contact avec une mise électrique à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé ou la terre. Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre ne reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs supplémentaires au générateur avec soin.
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIqUES FIChE TEChNIqUE MOTEUR gÉNÉRATEUR Type de moteur..........Honda GX390 Tension nominale ..........120 V/240 V Course x alésage ..........88 mm x 64 mm Ampérage nominal ........... 58,3 A / 29,2 A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............7 000 W Taux de compression ............
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAgE  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir AvERTISSEMENT : soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement. Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler instruction pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 38: Installation Des Roues

    ASSEMBLAgE INSTALLATION DES ROUES AvERTISSEMENT : Voir la figure 7. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur Pour réduire le risque d’électrocution ou à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé d’explosion, ne pas court-circuiter les bornes de à...
  • Page 39: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS DANgER : Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à d’outils et de charges de moteur compatibles. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de AvANT D’UTILISER L’UNITÉ...
  • Page 40: Utilisation De Sta Bilisateur De Carburant

    UTILISATION de courant double comprend les boutons-poussoirs « Test » vÉRIFICATION/AjOUT DE CARBURANT (essai) et « Reset » (réinitialisation). Voir la figure 14. NOTE : Les prises de courant doubles peuvent être représentées  Retirer le bouchon du réservoir de carburant. sans les couvercles afin de donner des instructions plus claires  Remplir le réservoir de carburant à...
  • Page 41: Utilisation De La Génératrice Lorsque Le Panneau De Commande Amovible Est Fixé Sur Un Mur

    UTILISATION UTILISATION DE LA gÉNÉRATRICE LORSqUE négative doivent être branchées à la pile avant que la fonction de démarrage électrique puisse fonctionner. LE PANNEAU DE COMMANDE AMOvIBLE EST Pour procéder à la connexion initiale d’une pile, consulter la FIXÉ SUR UN MUR section intitulée Connexion d’une pile.
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. AvERTISSEMENT :  Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer. Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke  Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la identiques à celles d’origine pour les réparations. section vérification/ajout de lubrifiant.
  • Page 43: Transport

    à essence de remplacement, veuillez communiquer avec la retirer. le service à la clientèle de Ridgid au numéro suivant :  Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet 1-866-539-1710.
  • Page 44: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAgE TIME PRIOR TO STORINg Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 45: Dépannage

    DÉPANNAgE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur Mettre la clé de commutateur de moteur ARRêT. sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Page 46: Garantie

    Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les RIDgID, INC., ET ONE WORLD TEChNOLOgIES, INC. NE communications de garantie doivent être adressées à One FONT AUCUNE AUTRE gARANTIE, REPRÉSENTATION...
  • Page 47 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Simbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ..................................11-12  Funcionamiento ................................13-15 ...
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o pElIgRO: parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal. monóxido de carbono. Usar un generador en el interior  Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos LO MATARÁ...
  • Page 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento falla en el generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las ...
  • Page 50: Simbolos

    sÍmBOlOs Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmBOlO sEÑal sIgNIFICaDO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará pElIgRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar aDvERTENCIa: lesiones graves o mortales.
  • Page 51: Etiquetas De Seguridad

    sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICaCIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 52 sÍmBOlOs a D v E R T E N C I a D E s U p E R F I C I E CalIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape.
  • Page 53: Aspectos Eléctricos

    aspECTOs EléCTRICOs CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 54: Capacidad Del Generador

    aspECTOs EléCTRICOs aDmINIsTRaCIÓN DE la pOTENCIa Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas. A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos aco- plados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los botones al generador.
  • Page 55: Características

    CaRaCTERÍsTICas EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR gENERaDOR Voltaje nominal ........... 120 V / 240 V Tipo de motor ............ Honda GX390 Amperaje nominal..........58,3 A / 29,2 A Diámetro interior x carrera ......88 mm x 64 mm Salida nominal .............7 000 W Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida máxima .............8 750 W Relación de compresión ...........
  • Page 56: Armado

    aRmaDO aDvERTENCIa: aDvERTENCIa: No intente accionar el generador antes de terminar Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede lesiones graves.
  • Page 57: Conexión De La Batería

    aRmaDO paNEl DE CONTROl DEsmONTaBlE  Deslice el pasador de enganche por el orificio del eje y asegúrese de que quede firme. Vea la figura 9.  Repita el proceso en el otro lado para instalar la segunda para quitar el panel de control desmontable del generador: rueda.
  • Page 58: Funcionamiento

    FUNCIONamIENTO lEvaNTaR y BajaR El maNgO pElIgRO: Vea la figura 12.  Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire monóxido de carbono. Usar un generador en el interior del mango hacia arriba hasta que la perilla del mango de LO MATARÁ...
  • Page 59: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONamIENTO control desmontable. No mide la carga de las tomas de corriente UsO DE EsTaBIlIlzaDOR DE de 240 V y 30 A. El indicador GenSmart™ mide hasta 4 800 W de COmBUsTIBlE la capacidad nominal del generador. El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del NOTa: Si el receptáculo de 240 V está...
  • Page 60 FUNCIONamIENTO TRaslaDO El gENERaDOR aRRaNQUE DEl mOTOR Vea la figura 18. Vea la figura 21. NOTa: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible  Apague la generador. Desconecte todos los equipos que estén enchufados al generador. que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
  • Page 61: Mantenimiento

    maNTENImIENTO  Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apriételo aDvERTENCIa: firmemente.  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de las instrucciones indicadas en el apartado verificación repuesto idénticas.
  • Page 62 Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas caiga en el recipiente. de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de RIDGID llamando al 1-866-539-1710.  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono NOTa: Consulte las normas de desecho de residuos peli- de la rejilla del parachispas.
  • Page 63: Almacenamiento

    maNTENImIENTO almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE aNTEs DE gUaRDaRlO almaCENamIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Page 64: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en Ponga la llave del interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Page 65: Garantía

    Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina.
  • Page 66 RDTR7000 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières