Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce groupe portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portative
Generador portàtil
RD906812
Series / Série / Serie
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND
WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR
WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85
DANS CET APPAREIL. UNE TELLE UTILISATION
REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI
FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET
ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN
ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA
VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL, DAÑARÁ LA
UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RD906812 Série

  • Page 1 Générateur portative Para registrar su producto Generador portàtil de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com RD906812 Series / Série / Serie DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) A - Control panel cord (not provided) [cordon B - Test button (bouton de test, botón de de panneau de commande (non fourni), prueba) cordón de panel de control (no incluido)] Fig.
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ..............................10-11  Assemblage ................................11-12 ...
  • Page 31: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit DANGER: isoler l’alimentation de la générateur de la source d’alimentation Monoxyde de Carbone. Utiliser une générateur à de l’appareil et doit répondre à...
  • Page 32: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une respect des instructions peut présenter des risques de choc surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes électrique ou de blessures. du générateur, ce qui peut provoquer une défaillance de la  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce générateur.
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 35: Avertissement Concernant Le Lubrifiant Moteur

    SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Page 36: Charges Du Moteur Électrique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Page 37: Capacité Du Générateur

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du (Réinitialiser). moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence : Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonc- tionnement du disjoncteur de fuite à...
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATEUR Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur....Yamaha MZ360, 4 temps, OHV Ampérage nominal ........56,7A / 28,3 A Course x alésage ........85 mm x 63 mm Sortie nominale ............6 800 W Système de refroidissement ........Air forcé...
  • Page 39: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL Le panneau de commande amovible peut être fixé sur un mur La poignée du démarreur à rappel est utilisée pour mettre afin d’être utilisé avec de cordon de panneau de commande le générateur du moteur en marche.
  • Page 40: Panneau De Commande Amovible

    ASSEMBLAGE FIXER LES PIEDS  Raccorder d’abord le fil rouge à la borne positive (+), puis Voir la figure 6. raccorder le fil noir à la borne négative (-) à l’aide des boulons, des écrous et des rondelles fournis. S’assurer  Localiser les pièces suivantes : que toutes les connexions sont serrées.
  • Page 41: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER: La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire Monoxyde de Carbone. Utiliser une générateur à oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN de seconde d’inattention peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Page 42: Utilisation De Stabilisateur De Carburant

    UTILISATION VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA ATTENTION : L’APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE. NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les Une tentative de démarrage du moteur avant le problèmes de performance résultant de l’utilisation remplissage en lubrifiant correct entraîne une de carburant oxygéné...
  • Page 43: Panneau De Commande De La Générateur

    UTILISATION NOTE : Prendre garde d’appuyer uniquement sur le bouton prise de courant double comprend les boutons-poussoirs « Test » (essai) et « Reset » (réinitialisation). de réinitialisation (Reset) et de le tenir enfoncé au moment de réinitialiser le panneau de maintenance. NOTE : Les prises de courant doubles peuvent être représentées sans les couvercles afin de donner des UTILISATION DE LA GÉNÉRATEUR LORSQUE...
  • Page 44: Soulever La Générateur

    UTILISATION SOULEVER LA GÉNÉRATEUR en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine. Voir la figure 20.  Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et  Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais mettre le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE). soulever ou porter ce produit par le guidon.
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 24.  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation  Placer un récipient sous la huiler le bouchon d’égout pour de toute autre pièce pourrait créer une situation recueillir le lubrifiant vidangée.
  • Page 46: Pare-Étincelles

    Pour se procurer un filtre qualifié. à essence de remplacement, veuillez communiquer avec PARE-ÉTINCELLES le service à la clientèle de RIDGID au numéro suivant : Voir la figure 26. 1-866-539-1710.  Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à...
  • Page 47: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile.
  • Page 49: Garantie

    GARANTIE YAMAHA MOTOR CORPORATION USA, PETITS ÉQUIPEMENTS HORS ROUTE À ALLUMAGE COMMANDÉ (SORE) GARANTIE LIMITÉE ET CONFORMITÉ AUX NORMES DE L’EPA Yamaha Motor Corporation USA, par les présentes, garantit Il sera de la responsabilité du client, en vertu de la que tout moteur neuf de petits équipements hors route présente garantie : à...
  • Page 50: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De Trois Ans

    OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES Ce produit est fabriqué par One World Technologies, PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les QUE QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS communications de garantie doivent être adressées à One LE PRÉSENT DOCUMENT.
  • Page 51 (1) Toute pièce de garantie qui n’est pas prévue pour un remplacement dans le cadre de l’entretien requis dans les instructions écrites doit Votre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementations être garantie pour la durée de garantie définie dans la sous-section antipollution applicables d’Environment Canada et de l’EPA.
  • Page 74 Series / Série / Serie Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières