Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 60V Stick Edger
Page 1
Form No. 3472-310 Rev A Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger 51833, 51833T Cortabordes Flex-Force Power System™ 51833, 51833T Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System™ de 60V 51833, 51833T *3472-310* www.Toro.com.
Page 3
Form No. 3472-307 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V Stick Edger Model No. 51833—Serial No. 325000000 and Up Model No. 51833T—Serial No. 325000001 and Up *3472-307* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Page 4
You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for product safety and operation training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
Page 5
Whenever you need service, genuine the manufacturer parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or the manufacturer Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
Page 6
Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
Page 7
II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
Page 8
Authorized Service Dealer to replace it. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Charge the battery pack in a well-ventilated area only.
Page 9
• Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
Page 10
Check the tool for damaged parts—If there are damaged guards or other parts, determine whether it will operate properly. Check for misaligned and binding moving parts, broken parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. Unless indicated in the instructions, have an Authorized Service Dealer repair or replace a damaged guard or part.
Page 11
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal139-5360 139-5360 decal139-5350 139-5350...
Page 12
decal161-3764 161-3764 1. Battery charge status decal144-3094 decal145-8284 144-3094 145-8284 1. The battery 3. The battery 1. Read the 5. Keep away pack is pack is over Operator’s from open fire charging. or under the Manual . or flames appropriate 2.
Page 13
decal139-5210 139-5210 1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from moving parts; keep all guards in place; wear eye protection; do not operate in wet conditions. decal139-5346 139-5346 decal161-3785 161-3785...
Page 14
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Allen wrench Unfold the handle. Auxiliary handle assembly Install the auxiliary handle. Edger adjustment tool Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it.
Page 16
Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: Auxiliary handle assembly Edger adjustment tool Procedure Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 screws (A of Figure Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the edger handle (B of Figure Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 screws...
Page 17
Product Overview g429628 Figure 5 1. Battery latch 5. Guard 2. Lockout button 6. Air venting areas 3. Auxiliary handle 7. Blade 4. Run trigger...
Page 18
g330065 Figure 6 1. 1A battery charger (included with 2. 2.0 Ah battery pack (included with Model 51833) Model 51833)
Page 19
Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
Page 20
Operation Starting the Edger Align the cavity in the battery pack with the tongue on the handle housing (Figure Push the battery pack into the handle until the battery locks into the latch (Figure g333238 Figure 7 1. Battery latch To start the edger, pull back on the lockout button, then squeeze the run trigger (Figure...
Page 21
Shutting Off the Edger To shut off the trimmer, release the trigger. Whenever you are not using the edger or are transporting the edger to or from the work area, remove the battery pack. Removing the Battery Pack from the Trimmer Press the battery latch on the machine to release the battery pack and slide the battery pack out of the machine (Figure...
Page 22
Adjusting the Depth of Cut Remove the battery from the edger. Loosen the wing nut on the wheel and move it up or down in the track to increase or decrease the depth (Figure 10). g333293 Figure 10 1. Wing nut Adjust the depth so that the blade barely touches the ground when the machine is held in a normal working position.
Page 23
Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
Page 24
Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
Page 25
Operating Tips • Hold the edger with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. • Keep a firm grip with both hands while in operation. • The edger should be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height.
Page 26
Maintenance After each use of the edger, complete the following: Remove the battery from the edger. Wipe the edger clean with a damp cloth. Do not hose the edger down or submerge it in water. Wipe or scrape clean the cutting head area any time there is an accumulation of debris.
Page 27
Remove the blade washer and the old blade (Figure 14). Note: You may discard the old blade. Install the new blade and secure it with the previously removed blade washer and blade nut. g334037 Figure 14 1. Edger adjustment tool 4.
Page 28
Replacing the Wheel Ensure that the battery is removed from the machine. Remove the wing nut, washer, bushings, wheel, rubber washer, and wheel axle from the depth-of-cut track on the edger (Figure 15). g334039 Figure 15 1. Depth-of-cut track 5. Bushings 2.
Page 29
Replacing the Skid Plate If the skid plate becomes worn or damaged, replace it; contact your Authorized Service Dealer. Ensure that the battery is removed from the machine. Remove the 2 screws securing the skid plate to the edger (Figure 12).
Page 30
Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 17). Important: If you are storing the machine for a year or longer, remove the battery pack from the machine and charge the battery pack until 1 or 2 LED indicators turn green on the battery.
Page 31
Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Authorized Service Dealer or distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
Page 32
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Page 33
Problem Possible Cause Corrective Action The battery charger is not 1. The battery charger 1. Unplug the battery working. is over or under charger and move it to the appropriate a place where it is dry temperature range. and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
Page 34
Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not run or 1. There is moisture on 1. Allow the battery pack run continuously. the leads of the battery to dry or wipe it dry. pack. 2. Remove and then 2. The battery is not fully installed into the tool.
Page 37
Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to...
Page 39
Form No. 3472-308 Rev A Cortabordes Flex-Force Power System ™ 60 V Nº de modelo 51833—Nº de serie 325000000 y superiores Nº de modelo 51833T—Nº de serie 325000001 y superiores *3472-308* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Page 41
Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para...
Page 42
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas del fabricante o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a mano el número de serie y de modelo del producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Page 43
Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.
Page 44
II. Preparación Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Page 45
Cargue la batería únicamente con el cargador de la batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Cargue la batería únicamente en una zona bien ventilada.
Page 46
• No desmonte la batería. • Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su uso.
Page 47
mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Cuando la batería no se está utilizando, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que pudieran hacer una conexión entre un terminal y otro.
Page 48
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal139-5360 139-5360 decal139-5350 139-5350...
Page 49
decal161-3769 161-3769 decal161-3764 161-3764 1. Estado de carga de la batería decal145-8284 145-8284 1. Lea el Manual 5. Manténgase del operador. alejado de fuegos o llamas desnudas 2. Programa 6. No exponer a la de reciclado lluvia de baterías Call2Recycle ®...
Page 50
decal139-5210 139-5210 1. Advertencia – lea el Manual del operador; manténgase alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos los protectores; utilice protección ocular; no utilice en condiciones húmedas. decal139-5346 139-5346 decal161-3785 161-3785...
Page 51
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedi- Can- Descripción miento Despliegue de la Llave Allen empuñadura. Empuñadura auxiliar Instalación de la Herramienta de ajuste del empuñadura auxiliar. cortabordes Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada.
Page 53
Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Empuñadura auxiliar Herramienta de ajuste del cortabordes Procedimiento Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos (Figura 4, A). Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango del cortabordes (Figura 4, B).
Page 54
El producto g429628 Figura 5 1. Cierre de la batería 5. Protector 2. Botón de bloqueo 6. Zonas de ventilación 3. Empuñadura auxiliar 7. Cuchilla 4. Gatillo de accionamiento...
Page 55
g330065 Figura 6 1. Cargador de la batería de 1 A (incluido 2. Batería de 2.0 Ah (incluida con el con el modelo 51833) modelo 51833)
Page 56
Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Page 57
Operación Arranque del cortabordes Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la empuñadura (Figura Introduzca la batería en la empuñadura hasta la batería encaje en el cierre (Figura g333238 Figura 7 1. Cierre de la batería Para arrancar el cortabordes, tire hacia atrás del botón de bloqueo y apriete el gatillo de accionamiento (Figura...
Page 58
Apagado del cortabordes Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo. Cuando no esté utilizando el cortabordes o cuando lo esté transportando a o desde el área de trabajo, retire la batería. Retirada de la batería de la desbrozadora Presione el cierre de la batería en la máquina para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura g333240...
Page 59
Ajuste de la profundidad de corte Retire la batería del cortabordes. Afloje la tuerca de orejeta de la rueda y muévala hacia arriba o hacia abajo en la ranura para aumentar o reducir la profundidad (Figura 10). g333293 Figura 10 1.
Page 60
Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
Page 61
Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo Fallo de carga de la batería*...
Page 62
Consejos de operación • Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. • Agarre firmemente con las dos manos mientras trabaje. • Sujete el cortabordes en una posición cómoda, con la empuñadura trasera a la altura de las caderas aproximadamente.
Page 63
Mantenimiento Después de cada uso del cortabordes, complete los procedimientos siguientes: Retire la batería del cortabordes. Limpie el cortabordes pasando un trapo húmedo. No lave el cortabordes con una manguera ni la sumerja en agua. Limpie el cabezal de corte con un paño, rascando si es necesario, si observa una acumulación de residuos.
Page 64
g334038 Figura 13 1. Girar en sentido horario para aflojar la 2. Girar en sentido antihorario para tuerca de la cuchilla apretar la tuerca de la cuchilla Retire la arandela de la cuchilla y la cuchilla usada (Figura 14). Nota: Puede desechar la cuchilla usada.
Page 65
Cambio de la rueda Asegúrese de que la batería está retirada de la máquina. Retire la tuerca de orejeta, la arandela, los casquillos, la rueda, la arandela de goma y el eje de la rueda de la ranura de profundidad de corte del cortabordes (Figura 15).
Page 66
Cambio del patín Si el patín llega a estar desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. Asegúrese de que la batería está retirada de la máquina. Retire los 2 tornillos que sujetan el patín al cortabordes (Figura 12).
Page 67
Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 18). Importante: Si va a almacenar la máquina durante un año o más, retire la batería de la máquina y cargue la batería hasta que 1 o 2 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Page 68
Preparación de la batería para el reciclado Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Póngase en contacto con las autoridades municipales o con el Servicio Técnico Autorizado o el distribuidor si desea obtener más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
Page 69
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
Page 70
Problema Posible causa Acción correctora La batería se descarga 1. La temperatura de 1. Traslade la batería a rápidamente. la batería está por un lugar seco cuya encima o por debajo temperatura sea de del intervalo de entre 5 °C y 40 °C temperatura adecuado.
Page 71
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de la batería comunicaciones entre cargador, desconecte parpadea en rojo. la batería y el cargador. el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
Page 72
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Page 73
¿Por qué incluye Toro esta advertencia? Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que...
Page 75
Form No. 3472-309 Rev A Coupe-bordures à manche Flex-Force Power System ™ de 60V N° de modèle 51833—N° de série 325000000 et suivants N° de modèle 51833T—N° de série 325000001 et suivants *3472-309* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 77
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou...
Page 78
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
Page 79
Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
Page 80
II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à...
Page 81
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Page 82
• Ne démontez pas la batterie. • Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou des blessures. •...
Page 83
Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à...
Page 84
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5360 139-5360 decal139-5350 139-5350...
Page 85
decal161-3764 161-3764 1. État de charge de la batterie decal144-3094 decal145-8284 144-3094 145-8284 1. La batterie est 3. La température 1. Lisez le Manuel 5. Tenir à l'écart en charge. de la batterie de l'utilisateur. du feu ou des est supérieure flammes ou inférieure 2.
Page 86
decal139-5210 139-5210 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. decal139-5346 139-5346 decal161-3785 161-3785...
Page 87
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Dépliage du manche. Clé Allen Poignée auxiliaire Montage de la poignée Outil de réglage du auxiliaire. coupe-bordures Important: La batterie n'est pas complètement chargée à...
Page 89
Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Poignée auxiliaire Outil de réglage du coupe-bordures Procédure Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis (A de Figure Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche du coupe-bordures (B de la Figure Fixez la poignée auxiliaire à...
Page 90
Vue d'ensemble du produit g429628 Figure 5 1. Verrou de batterie 5. Déflecteur 2. Bouton de verrouillage 6. Évents 3. Poignée auxiliaire 7. Lame 4. Gâchette de marche...
Page 91
g330065 Figure 6 1. Chargeur de batterie 1 A (inclus avec 2. Batterie 2 A (incluse avec le modèle le modèle 51833) 51833)
Page 92
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et d’accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de l’appareil. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous...
Page 93
Utilisation Démarrage du coupe-bordures Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure g333238 Figure 7 1. Verrou de batterie Pour mettre le coupe-bordures en marche, tirez le bouton de verrouillage en arrière, puis serrez la gâchette de marche (Figure...
Page 94
Arrêt du coupe-bordures Pour arrêter le coupe-bordures, relâchez la gâchette. Retirez la batterie chaque fois que vous cessez d'utiliser le coupe-bordures ou que vous le transportez vers ou de la zone de travail. Retrait de la batterie du coupe-bordures Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (Figure g333240...
Page 95
Réglage de la profondeur de coupe Retirez la batterie du coupe-bordures. Desserrez l'écrou à oreilles sur la roue, et faites-le monter ou descendre dans la glissière pour augmenter ou réduire la profondeur de coupe (Figure 10). g333293 Figure 10 1. Écrou à oreilles Réglez la profondeur de telle sorte que la lame touche à...
Page 96
Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Page 97
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Indication Pas de batterie présente Éteinte Clignotement La batterie est en charge vert Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
Page 98
Conseils d'utilisation • Tenez le coupe-bordures en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. • Tenez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation. • Tenez le coupe-bordures dans une position confortable, avec la poignée arrière à...
Page 99
Entretien Après chaque utilisation du coupe-bordures, suivez les procédures ci-après : Retirez la batterie du coupe-bordures. Nettoyez le coupe-bordures avec un chiffon humide. Ne lavez pas le coupe-bordures au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus.
Page 100
g334038 Figure 13 1. Tourner dans le sens horaire pour 2. Tourner dans le sens antihoraire pour desserrer l'écrou de la lame serrer l'écrou de la lame Retirez la rondelle et la lame existante (Figure 14). Remarque: Vous pouvez mettre la lame au rebut Montez le nouvelle lame et fixez-la avec la rondelle et l'écrou retirés précédemment.
Page 101
Remplacement de la roue Veillez à retirer la batterie de la machine. Retirez l'écrou à oreilles, la rondelle, les douilles, la roue, la rondelle en caoutchouc et l'axe de roue de la glissière de réglage de la profondeur de coupe sur le coupe-bordures (Figure 15).
Page 102
Remplacements du patin de protection Remplacez le patin de protection s'il est usé ou endommagé; contactez un dépositaire-réparateur agréé. Veillez à retirer la batterie de la machine. Retirez les 2 vis qui fixent le patin de protection sur le coupe-bordures (Figure 12).
Page 103
Remisage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 18). Important: Si vous remisez la machine pendant un an ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses DEL deviennent vertes.
Page 104
Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité locale ou votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
Page 105
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Page 106
Problème Cause possible Mesure corrective La batterie se décharge 1. La température de la 1. Placez la batterie rapidement. batterie est supérieure dans un endroit sec, ou inférieure à la où la température plage de température est comprise entre adéquate. 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
Page 107
Problème Cause possible Mesure corrective La DEL du chargeur de 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du batteries clignote en rouge. communication s'est chargeur, débranchez produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise secteur et patientez 10 secondes.
Page 108
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
Page 109
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou...