Sommaire des Matières pour alpha innotec SWP Serie
Page 1
Eau glycolée/Eau-Pompes à chaleur Professionelle Mode d’emploi 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original original...
Page 2
Symboles Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Le présent mode d’emploi vous donne des informa- tions précieuses pour manipuler l’appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé...
Page 3
Table des matières Veuillez lire au préalable 24 Isolation des raccordements le présent mode d’emploi hydrauliques ........2 ............20 Symboles 25 Mise en service ..............2 ..........21 Utilisation conforme 26 Démontage ............21 à la fonction de l’appareil ........4 Limites de responsabilité ........4 Caractéristiques techniques / Conformité...
Page 4
Utilisation conforme Sécurité à la fonction de l’appareil L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utili- sé conformément à l’usage auquel il est destiné. La L’appareil doit être utilisé exclusivement conformément conception et l’exécution de l’appareil correspondent à l’usage qui lui est réservé. À savoir : aux connaissances techniques actuelles, à...
Page 5
10 Fonctionnement des ATTENTION pompes à chaleur L‘utilisation d‘eau pure avec un collecteur plan ou une sonde de forage n‘est pas autorisée. Les pompes à chaleur fonctionnent selon le même principe qu’un réfrigérateur : même technique, mais in- Service Assistance Technique versement.
Page 6
12 Système de mesure de 14 Refroidissement la puissance thermique En principe, il existe deux façons d‘utiliser la pompe à chaleur pour la climatisation de locaux : le « refroidis- Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur sement passif »...
Page 7
Thermostat de la fonction de rafraichissement Variante 2 : (accessoire payant, en option) commutation automatique de mode de chauf- fage à mode de refroidissement (et vice versa). Le thermostat sert à activer et couper la fonction de Pour cela, une courbe de refroidissement peut refroidissement : être parcourue.
Page 8
18 Étendue de livraison 16.1 Nettoyage et rinçage des composants de l’appareil Exemple de matériel fourni à la livraison : PRUDENCE ! Taille 1 Seul le technicien autorisé par le fabricant peut nettoyer et rincer les composants de l’appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabri- cant.
Page 9
18.1 Principaux composants 19.1 Local d’installation ATTENTION Installer la pompe à chaleur exclusivement à l’intérieur des bâtiments. Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. AVERTISSEMENT ! Veuillez respecter les normes, directives et règlementations en vigueur sur place, no- tamment le rapport volume/espace mini- mal en fonction de la quantité...
Page 10
19.2 Transport jusqu’au local AVERTISSEMENT ! Effectuer le transport avec d’autres per- d’installation sonnes. Tenir compte du poids de l’appa- Avant le transport de la pompe à chaleur vers le reil. lieu d’installation définitif, l’emballage et la struc- Aperçu « Caractéristiques techniques / Éten- ture en bois peuvent être démontés.
Page 11
20 Montage des raccordements REMARQUE hydrauliques Installer l’appareil de façon que le côté com- mande soit accessible à tout moment ! 20.1 Cumulus ATTENTION La liaison hydraulique de la pompe à chaleur requiert Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° au un cumulus dans le circuit de chauffage.
Page 12
ATTENTION Placer la paroi arrière de la pompe à chaleur contre le module de base de la pompe à chaleur. Le système de source de chaleur doit être ré- alisé selon les consignes du guide de planifi- cation. Étude et documents « Connexion hydrau- lique »...
Page 13
REMARQUE : Visser les deux pièces latérales à la paroi arrière à l’aide des 3 vis respectives. Nous recommandons d’effectuer l’étape après le contrôle d’étanchéité. REMARQUE : Le côté source de chaleur et le côté chauf- fage doivent être découplés de la pompe à chaleur, pour cela nous vous conseillons le kit de raccords hydrauliques IPFK de notre catalogue (non compris dans la livraison).
Page 14
Centrer la plaque isolante sous l’appareil (voir Coller les enveloppes d’isolation contenues dans la livraison autour des tubes de la paroi arrière. Fixer le couvercle du boîtier à la paroi arrière (5 vis). Et à la paroi avant à l’aide des deux pièces laté- rales (2 vis respectivement).
Page 15
21 Raccordements électriques Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr. Pour tous les travaux à réaliser : Ouvrir le tableau électrique de l’appareil. DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.
Page 16
Les câbles électriques à fournir séparément doivent être introduits dans le tableau électrique en passant à travers les passe-câbles prévus dans la paroi arrière et ensuite à travers la gaine de câble intégrée dans le socle de la pompe à chaleur. 1 Gaine de câble Les câbles posés dans le tableau électrique pour le 1 Raccord tension de commande...
Page 17
22 Montage de l’afficheur digital voir schéma cotés « Support mural pour l’or- gane de commande » Le carton supplémentaire comprend: Fixer l’organe de commande sur le support mural. 1 support mural 2 organe de commande Raccords 3 cache Les raccords se trouvent à la partie inférieure de l’or- Le passage de câbles s’effectue soit dans le mur gane de commande : (par ex.
Page 18
ATTENTION Une fois les travaux terminés, le cache peut être placé sur le support mural. Veiller à la compatibilité des matériaux (tuyaux), joints et autres pièces utilisés dans le bâtiment avec l’antigel utilisé ! AVERTISSEMENT En s’évaporant, le méthanol et l’éthanol peuvent dégager des gaz explosifs.
Page 19
Le calcaire mangeur d’énergie Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et par- tie II pour l’utilisation conforme de l’installation doivent Le remplissage avec de l’eau potable non traitée donc être respectées. Notre expérience pratique a dé- conduit irrémédiablement à la formation de tartre. montré...
Page 20
24 Isolation des raccordements Choisir la sécurité avec un mode de fonctionnement pauvre en sel hydrauliques Avec le mode de fonctionnement pauvre en sel, les problèmes listés ci-dessus ne surviennent tout d’abord pas du tout car ni des sels favorisant la cor- REMARQUE rosion comme le sulfate, le chlorure et le nitrate ni du Exécuter l’isolation du circuit de chauffage et...
Page 21
25 Mise en service 26 Démontage DANGER ! REMARQUE Danger de mort par électrocution ! La mise en service doit être effectuée lorsque Les travaux de raccordement électrique la pompe à chaleur est en mode chauffage. doivent être exclusivement exécutés par Contrôler soigneusement l’installation et faire une des électriciens qualifiés.
Page 22
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Fonctionnement eau glycolée Descrizione dell'apparecchio Type de pompe à chaleur saumure/eau ı air/eau ı eau/eau • applicable ı — non applicable Emplacement Intérieur ı Extérieur • applicable ı — non applicable Conformité Performances Puissance de chauffage/COP pour 2 compresseurs kW ı...
Page 38
SWP 371 – SWP 691 Schémas cotés dimensions d’installation Légende : FR819407 Toutes les cotes en mm. Vue avant Vue du côté gauche Vue arrière Vue avant avec panneau de façade Vue du dessous avec panneau de façade 0,18N/mm² 0,32N/mm² 0,005N/mm²...
Page 39
Schémas cotés avec boîtier SWP 371 – SWP 691 1030 Pos. Bezeichnung Bedienteil (für Wandmontage, im Beipack) Durchführung für Verbindungs- und LIN-Bus-Kabel Durchführung für Elektrokabel Legende : DE819406b Légende : FR819411b Pos. Désignation Wärmequelle Austritt (aus Wärmepumpe) Alle Maße in mm Organe de commande (à...
Page 40
SWP 291H – SWP 561H Schémas cotés dimensions d’installation Légende : FR819416 Toutes les cotes en mm. Vue avant Vue du côté gauche Vue arrière Vue avant avec panneau de façade Vue du dessous avec panneau de façade 0,18N/mm² 0,32N/mm² 0,005N/mm²...
Page 41
Schémas cotés avec boîtier SWP 291H – SWP 561H 1030 Pos. Bezeichnung Bedienteil (für Wandmontage, im Beipack) Durchführung für Verbindungs- und LIN-Bus-Kabel Légende : FR819414b Pos. Désignation Legende : DE819414b Alle Maße in mm Durchführung für Elektrokabel Organe de commande (à monter au mur, fournie) Toutes les cotes en mm.
Page 42
Schutzvermerk ISO 16016 beach Bohrschablone A Support mural pour l’organe de commande lattformat: A4 hoch Légende: FR819444a Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen Toutes les cotes en mm. toleranz Werkstoff Gewicht DIN ISO 2768 -c Datum Name Benennung Maßbild PWZS Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Erstellt 17.4.2014 Brueckner...
Page 43
Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 44
SWP 371 – 691 / SWP 291H – 561H Schéma d’installation 1 max. 13m 1350 >500 >500 Légende : FR819408a Toutes les cotes en mm. Vue avant Vue de dessus Legende : DE819408a Surface grisée espace libre aux fins de service Vorderansicht Organe de commande Draufsicht...
Page 45
Schéma d’installation 2 SWP 371 – 691 / SWP 291H – 561H max.13m >2730 >30 >500 >500 Légende : FR819409 Toutes les cotes en mm. Vue avant Legende : DE819409 Vue de dessus Surface grisée espace libre aux fins de service Vorderansicht Organe de commande Draufsicht...
Page 46
SWP 371 – 691 / SWP 291H – 561H Cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 47
Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 48
SWP 371 – 691 / SWP 291H – 561H Schéma des connexions 3~PE/400V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz ZW2/SST Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 49
Schéma des circuits 1/3 SWP 371 / SWP 451 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 50
SWP 371 / SWP 451 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT4 OUT5 Green Yellow white Brown AIN1 AIN2 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 51
Schéma des circuits 3/3 SWP 371 / SWP 451 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 52
SWP 581 / SWP 691 / SWP 561H Schéma des circuits 1/3 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 53
Schéma des circuits 2/3 SWP 581 / SWP 691 / SWP 561H OUT1 OUT5 Green Yellow white Brown AIN1 AIN2 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 54
SWP 581 / SWP 691 / SWP 561H Schéma des circuits 3/3 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 55
Schéma des circuits 1/3 SWP 291H Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 56
SWP 291H Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT5 Green Yellow white Brown AIN1 AIN2 Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 57
Schéma des circuits 3/3 SWP 291H Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 58
Sous réserve de modifications techniques | 83053700kFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 59
Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 60
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf www.ait-deutschland.eu alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...