Masquer les pouces Voir aussi pour SWC Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompes à chaleur Eau glycolée/Eau
Mode d'emploi
Série SWC
FR
83056700gFR – Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour alpha innotec SWC Série

  • Page 1 Pompes à chaleur Eau glycolée/Eau Mode d’emploi Série SWC 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 11 Maintenance ..........23 11.1 Principes ..........23 11.2 Maintenance en fonction des besoins ..23 Concernant ce mode d'emploi .......3 11.3 Nettoyer et rincer l'évaporateur et Validité ............3 le condensateur ........23 Autres documents applicables ....3 11.4 Maintenance annuelle ......
  • Page 3: Concernant Ce Mode D'emploi

    Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
  • Page 4: Contact

    1.4 Contact Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le produit ne doit être ouvert que par du techniciens Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, qualifiés. pour les réparations ou pour les questions relatives à Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- l'appareil et à...
  • Page 5: Blessures Par Des Liquides Inflammables Et Des Atmosphères Explosives

    Blessures par des liquides inflammables et Intervention non conforme des atmosphères explosives Conditions pour une minimisation des dommages dus aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- Les composants des mélanges antigel, comme l'étha- lations de réparation d'eau chaude et de chauffage : nol et le méthanol, sont hautement inflammables et forment une atmosphère explosive : ●...
  • Page 6: Description

    Description Qualité inadaptée de l'eau ou du mélange eau/antigel dans la source de chaleur ► L‘utilisation d‘eau pure avec un collecteur plan ou 3.1 Structure une sonde de forage n‘est pas autorisée. ► En cas d'utilisation de la source de chaleur avec REMARQUE de l'eau ou un mélange eau/antigel, veiller à...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    Modulbox – modèle sans rafraîchissement 1 Tableau électrique 2 Résistance chauffante 3 Soupape de décharge 4 Moteur de soupape 5 Soupape d‘inversion à 3 voies circuit de chauffage/eau chaude potable 6 Pompe de recirculation circuit de chauffage/ eau chaude 7 Modulbox 8 Pied réglable en hauteur (4x) REMARQUE Le schéma montre un appareil avec une puis- sance max.
  • Page 8: Accessoires

    Modulbox – modèle avec rafraîchissement Unité de commande 1 Organe de commande 2 Clapet relevable devant le port USB (pour le personnel qualifié pour les mises à jours de 1 Compresseur logiciels et l'enregistrement de données) 2 Condensateur 3 Support mural (uniquement nécessaire pour 3 Découplement d’oscillations (4x) le montage au mur) 4 Languette de transport (4x) 5 Évaporateur...
  • Page 9: Fonctionnement

    Rafraîchissement ● Détecteur de point de rosée pour protéger un sys- tème avec fonction de rafraîchissement contre les La fonction de rafraîchissement est intégrée dans les températures d'admission basses appareils de type K. Les appareils de type H peuvent ● Platine d'extension être équipés ultérieurement de cette fonction avec l’accessoire «...
  • Page 10: Livraison, Stockage, Transport Et Installation

    Livraison, stockage, transport 5.2 Stockage et installation ► Si possible, déballer l'appareil juste avant le mon- tage. ► Stocker l'appareil à l'abri de : ATTENTION ● Humidité Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil. ● Gel ●...
  • Page 11: Déballage

    Déballage Transport avec un diable REMARQUE REMARQUE Si l'appareil n'est pas transporté à l'aide d'un ● En cas de transport avec un diable, la Mo- chariot élévateur : uniquement soulever l'ap- dulbox doit être rentrée. pareil de la palette après l'avoir déballé et ●...
  • Page 12: Installation

    Montage et raccordement 5.4 Installation Exigences relatives au local/lieu d'installation 6.1 Démontage de la Modulbox REMARQUE ATTENTION Pour les exigences relatives au local/lieu En cas d'inclinaison de la Modulbox de plus de 45°, d'installation, respecter les prescriptions et l'huile du compresseur coule dans le circuit de ra- les normes locales.
  • Page 13 ► Appareil sans rafraîchissement : Vider l’appareil à l’aide du robinet de remplissage et de purge de la source de chaleur. ► Appareil avec rafraîchissement avec une puis- sance égale ou supérieure à 14 kW ou sans ra- fraîchissement : ►...
  • Page 14 moire électrique et débrancher la fiche de l’in- Retirer les 3 pinces au niveau des raccords hy- térieur drauliques. ● Retirer la fiche rectangulaire noire (③) en haut sur la Modulbox Démonter l’admission du chauffage à l’aide d’une clé avec une ouverture de 37. REMARQUE Les illustrations suivantes montrent les bran- chements sur les appareils avec une puis- sance max.
  • Page 15: Installer La Modulbox

    11. Retirer les 2 vis de fixation latérales. 15. Sortir totalement la Modulbox et la poser sur les planches. 12. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (③) : poser des planches (④) sur le sol, par ex. du matériel d’emballage. 6.2 Installer la Modulbox Placer prudemment la Modulbox dans le boîtier et l'insérer lentement et prudemment.
  • Page 16: Monter Les Raccords Hydrauliques

    6.3 Monter les raccords hydrauliques Les conduites pour la source de chaleur et le  chauffage sont fixées au mur et au plafond par un point fixe. REMARQUE La source de chaleur peut être raccordée par Monter les bagues de serrage et les robinets le haut, par la droite ou par la gauche. à...
  • Page 17: Effectuer Les Branchements Électriques

    6.4 Effectuer les branchements Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements électriques. Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés ATTENTION dans la gaine de câble de l'armoire électrique. Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! Ouvrir l’armoire électrique : ►...
  • Page 18: Montage De L'organe De Commande

    6.5 Montage de l'organe de À environ 20 cm avant la fiche, fixer le câble LIN- Bus à l'aide d'un serre-câble ( carton) sur une commande traverse du cache (décharge de traction). REMARQUE L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou monté au mur. Installer et raccorder l'organe de commande 200 mm sur l'appareil...
  • Page 19: Rinçage, Remplissage Et Purge

    Rinçage, remplissage et Amener le câble du mur (par ex. prise sous crépi) ou par le bas. purge Sortir le câble LIN-Bus en haut à droite de l'ar- rière de la pompe à chaleur et l'insérer dans l'or- Retirer la façade avant de gane de commande par le bas.
  • Page 20: Purger La Pompe De Recirculation De La Source De Chaleur

    Si un antigel est incompatible avec l’un de ces Purger les appareils avec rafraîchissement et matériaux, il ne doit pas être utilisé. avec une puissance égale ou supérieure à 14 kW Les antigels de notre catalogue sont sans danger via la soupape de purge de l‘échangeur frigori- pour nos appareils et pour les accessoires fournis fique.
  • Page 21: Rinçage Et Remplissage Du Circuit De Chargement De L'eau De Chauffage Et De L'eau Chaude Potable

    7.4 Rinçage et remplissage du Retirer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape (①). circuit de chargement de l'eau Sortir prudemment vers le haut le moteur de la de chauffage et de l'eau chaude soupape d’inversion à 3 voies (③). potable Qualité de l’eau de chauffage REMARQUE...
  • Page 22: Isoler Les Raccords Hydrauliques

    Régler la soupape de décharge Placer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape. REMARQUE ● Les opérations dans cette section sont uni- quement nécessaires en cas d‘installation de réservoirs en série. ● Les différentes étapes doivent être exécu- tées rapidement pour éviter que la tempé- rature de retour max.
  • Page 23: Mise En Service

    10 Mise en service 11 Maintenance Les données principales de planification de l’ins-  REMARQUE tallation sont entièrement consignées par écrit. Nous conseillons de conclure un contrat d'en- L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée  tretien avec votre chauffagiste. au fournisseur d’énergie compétent. 11.1 Principes L’installation ne contient pas d’air. ...
  • Page 24: Pannes

    12 Pannes 12.2 Débloquer manuellement les pompes de circulation ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme Les pompes de circulation peuvent se bloquer en raison de diagnostic du régulateur du chauffage et de la de la présence de sédiments ou de périodes d‘arrêt plus pompe à...
  • Page 25: Démontage Et Élimination

    13 Démontage et élimination 13.1 Démontage L'appareil est hors tension et protégé contre une  remise en marche involontaire. ► Collecter tous les liquides de manière sûre. ► Trier les composants en fonction des matériaux. 13.2 Élimination et recyclage ► Éliminer les produits polluants conformément aux prescriptions locales, par ex.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques / Fourniture

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 42(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 42(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,70 ı 4,70 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,42 ı 3,42 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W55 au point normalisé...
  • Page 27: Swc 82(H)(K)3 - Swc 102(H)(K)3

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 82(H)(K)3 – SWC 102(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 82(H)(K)3 SWC 102(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 7,70 ı 4,90 9,34 ı 5,05 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 6,84 ı...
  • Page 28 Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 122(H)(K)3 – SWC 142(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 122(H)(K)3 SWC 142(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 12,18 ı 5,00 13,50 ı 5,08 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 11,24 ı...
  • Page 29: Swc 172(H)(K)3 - Swc 192(H)(K)3

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 172(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 172(H)(K)3 SWC 192(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 16,86 ı 4,93 18,60 ı 4,87 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 16,15 ı...
  • Page 30: Courbes De Rendement

    Courbes de rendement SWC 42(H)(K)3 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) Δp„ Δp” Δp Δp WQ/K HW/K “” (m³/h) “„ (m³/h) 823239 Légende : Légende : FR823000L/170408 FR823000L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser “„...
  • Page 31: Swc 82(H)(K)3

    SWC 82(H)(K)3 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p„ (bar) ∆p” (bar) Δp„ Δp” Δp Δp WQ/K HW/K “” (m³/h) “„ (m³/h) 823241 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Légende : Légende : FR823000L/170408...
  • Page 32: Swc 102(H)(K)3

    Courbes de rendement SWC 102(H)(K)3 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p„ (bar) ∆p” (bar) Δp” Δp„ Δp Δp HW/K WQ/K “” (m³/h) “„ (m³/h) 823242 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Légende : Légende : FR823000L/170408...
  • Page 33: Swc 122(H)(K)3

    SWC 122(H)(K)3 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p„ (bar) ∆p” (bar) Δp” Δp„ Δp Δp HW/K WQ/K “” (m³/h) “„ (m³/h) 823243 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Légende : Légende : FR823000L/170408...
  • Page 34: Swc 142(H)(K)3

    Courbes de rendement SWC 142(H)(K)3 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p„ (bar) ∆p” (bar) Δp„ Δp” Δp Δp WQ/K HW/K 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 “„...
  • Page 35: Swc 172(H)(K)3

    SWC 172(H)(K)3 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Δp” ̶...
  • Page 36: Swc 192(H)(K)3

    Courbes de rendement SWC 192(H)(K)3 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) Δp” Δp„ Δp Δp HW/K WQ/K 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 “„...
  • Page 37: Schémas Cotés

    SWC 42(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 Schémas cotés ↑ ↓ ↓ ↑ ↓ >250 >250 Pos. Pos. Désignation Désignation diamètre extérieur diamètre extérieur Sortie eau chaude (admission) Sortie eau chaude (admission) Ø28 Ø28 Pos. Bezeichnung Dim. Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à chaleur) Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à...
  • Page 38: Swc 142(H)(K)3 - Swc 192(H)(K)3

    Schémas cotés SWC 142(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 ↑ ↓ ↓ ↑ ↓ Pos. Pos. Désignation Désignation diamètre extérieur diamètre extérieur Sortie eau chaude (admission) Sortie eau chaude (admission) Ø35 Ø35 Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à chaleur) Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à...
  • Page 39: Raccords

    Raccords Schémas cotés SWC 42(H)(K)3 – SWC 122 (H)(K)3 Circuit de chauffage Rp 1" Ø28 Source de chaleur Rp 5/4" Rp 1" Ø28 SWC 142(H)(K)3 – SWC 192 (H)(K)3 Rp 5/4" Circuit de chauffage et source de chaleur Rp 1" Ø35 Ø28 Ø35 Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff DIN ISO 2768 -cL Datum Name...
  • Page 40: Organe De Commande

    Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Toutes les dimensions en mm. Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild SWC Erstellt 20.11.14 Brueckner...
  • Page 41: Schéma D'installation 1

    SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Légende : FR819452 Legende: DE819452 Toutes les dimensions en mm. Version 1 Version 1 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
  • Page 42: Schéma D'installation 2

    Schéma d‘installation 2 SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 1000 > 1 Légende : FR819452 Legende: DE819452 Toutes les dimensions en mm. Version 2 Version 2 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Bord supérieur sol fini Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
  • Page 43: Schéma D'installation 3

    SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819452 Toutes les dimensions en mm. Legende: DE819452 Version 3 Version 3 Bord supérieur sol fini Freiraum für Servicezwecke Espace libre pour l‘entretien Oberkante Fertigfussboden 1000 Alle Maße in mm. Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR –...
  • Page 44: Raccordement Hydraulique

    Raccordement hydraulique (chauffage) Modèle d‘appareil H Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 45: Avec Cumulus De Séparation

    Modèle d‘appareil H avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 46: Modèle D'appareil K

    Raccordement hydraulique (rafraîchissement) Modèle d‘appareil K Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 47 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 48: Schéma Des Connexions

    SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma des connexions 1~N/PE/230V/50Hz 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 OUT8 OUT9 OUT10 OUT11 OUT12 OUT13 OUT14 OUT15 OUT16 OUT17 NTC6 NTC7 NTC8 TRL ext. NTC9 NTC10 NTC11 NTC12 NTC13 NTC14 NTC15 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 49: Schémas Des Circuits

    Schéma des circuits 1/3 SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 50 SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 51 Schéma des circuits 3/3 SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC12 NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet Black gris / rose rouge / bleu blanc / vert Orange Yellow /2.D7...
  • Page 52 SWC 102(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 Schéma des circuits 1/3 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 53 Schéma des circuits 2/3 SWC 102(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 54: Swc 102(H)(K)3 - Swc 122(H)(K)3

    SWC 102(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 Schéma des circuits 3/3 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC12 NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet gris / rose Black rouge / bleu blanc / vert Orange Yellow /2.D7...
  • Page 55 Schéma des circuits 1/3 SWC 142(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 56 SWC 142(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 57: Swc 142(H)(K)3 - Swc 192(H)(K)3

    Schéma des circuits 3/3 SWC 142(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC12 NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet gris / rose Black rouge / bleu blanc / vert Orange Yellow Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR –...
  • Page 58 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 59: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
  • Page 60 GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...

Table des Matières