Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompes à chaleur Eau glycolée/Eau
Mode d'emploi
Série SWC H1
FR
83057200eFR – Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour alpha innotec SWC H1 Série

  • Page 1 Pompes à chaleur Eau glycolée/Eau Mode d’emploi Série SWC H1 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 11 Maintenance ..........21 11.1 Principes ..........21 11.2 Maintenance en fonction des besoins ..21 Concernant ce mode d'emploi .......3 11.3 Nettoyer et rincer l'évaporateur et Validité ............3 le condensateur ........21 Autres documents applicables ....3 11.4 Maintenance annuelle ......
  • Page 3: Concernant Ce Mode D'emploi

    Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
  • Page 4: Contact

    1.4 Contact Le produit ne doit être ouvert que par du techniciens qualifiés. Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- pour les réparations ou pour les questions relatives à clusivement destinées aux techniciens qualifiés. l'appareil et à son mode d'emploi sont à tout moment disponibles sur Internet : Seuls les techniciens qualifiés sont en mesure de ré- aliser de manière sûre et correcte les travaux sur cet...
  • Page 5: Blessures Par Des Liquides Inflammables Et Des Atmosphères Explosives

    Blessures par des liquides inflammables et Intervention non conforme des atmosphères explosives Conditions pour une minimisation des dommages dus aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- Les composants des mélanges antigel, comme l'étha- lations de réparation d'eau chaude et de chauffage : nol et le méthanol, sont hautement inflammables et forment une atmosphère explosive : ●...
  • Page 6: Description

    Description Qualité inadaptée de l'eau ou du mélange eau/antigel dans la source de chaleur ► L‘utilisation d‘eau pure avec un collecteur plan ou 3.1 Structure une sonde de forage n‘est pas autorisée. ► En cas d'utilisation de la source de chaleur avec REMARQUE de l'eau ou un mélange eau/antigel, veiller à...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    1 Tableau électrique 7 Robinet de remplissage et de purge de la 2 Résistance chauffante source de chaleur 3 Soupape de décharge 8 Robinet de remplissage et de purge du 4 Moteur de soupape chauffage 5 Soupape d‘inversion à 3 voies circuit de chauffage/eau chaude potable REMARQUE 6 Pompe de recirculation circuit de chauffage/...
  • Page 8: Accessoires

    3.2 Accessoires de chaleur empêchent les bruits et les vibrations de l’installation de se propager dans la tuyauterie et donc Pour cet appareil, les accessoires suivants sont dispo- dans le bâtiment. nibles auprès des partenaires locaux du fabricant : Rafraîchissement ●...
  • Page 9: Livraison, Stockage, Transport Et Installation

    Livraison, stockage, transport 5.3 Déballage et transport et installation REMARQUE La Modulbox peut être retiré pour le transport ATTENTION ( « Démontage de la Modulbox », page 11). Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil. Consignes pour un transport sûr ►...
  • Page 10: Transport Avec Un Diable

    Transport avec un diable Éliminer les équerres de fixation, le matériel de transport et d'emballage de manière écologique et conformément aux prescriptions locales. REMARQUE Retirer le film de l'élément en plastique de la fa- ● En cas de transport avec un diable, la Mo- çade avant sur le lieu d'installation.
  • Page 11: Installation

    Montage et raccordement 5.4 Installation Exigences relatives au local/lieu d'installation 6.1 Démontage de la Modulbox REMARQUE ATTENTION Pour les exigences relatives au local/lieu En cas d'inclinaison de la Modulbox de plus de 45°, d'installation, respecter les prescriptions et l'huile du compresseur coule dans le circuit de ra- les normes locales.
  • Page 12 Vider l'appareil à l'aide du robinet de remplissage Déconnecter les branchements électriques : et de purge du chauffage. ● Retirer les 2 fiches blanches (①) dans le bas de l’armoire électrique. Pour cela, presser les REMARQUE taquets sur les côté des fiches Pour tous les robinets de remplissage et de ●...
  • Page 13 Démonter l’admission du chauffage à l’aide d’une 12. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (③) : poser des planches (④) sur le sol, clé avec une ouverture de 37. par ex. du matériel d’emballage. 10. Défaire les raccordements hydrauliques. Pour ce- la, séparer les tubes autant que nécessaire. 13.
  • Page 14: Installer La Modulbox

    6.2 Installer la Modulbox Monter les bagues de serrage et les robinets à boisseau sphérique Placer prudemment la Modulbox dans le boîtier et l'insérer lentement et prudemment. ATTENTION ● Soulever l’écrou de l’admission du circuit de Fuite ou rupture de l’écrou-raccord en cas de force chauffage et le maintenir dans cette position trop élevée ! ●...
  • Page 15: Effectuer Les Branchements Électriques

    6.4 Effectuer les branchements Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements électriques. Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés ATTENTION dans la gaine de câble de l'armoire électrique. Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! Ouvrir l’armoire électrique : ►...
  • Page 16: Montage De L'organe De Commande

    6.5 Montage de l'organe de À environ 20 cm avant la fiche, fixer le câble LIN- Bus à l'aide d'un serre-câble ( carton) sur une commande traverse du cache (décharge de traction). REMARQUE L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou monté au mur. Installer et raccorder l'organe de commande 200 mm sur l'appareil...
  • Page 17: Rinçage, Remplissage Et Purge

    Amener le câble du mur (par ex. prise sous crépi) ► Lors du choix de l’antigel, s’assurer que la compa- ou par le bas. tibilité avec les matériaux suivants est garantie : ● laiton (CW602N et CW614N) Sortir le câble LIN-Bus en haut à droite de l'ar- rière de la pompe à...
  • Page 18: Purger La Pompe De Recirculation De La Source De Chaleur

    7.4 Rinçage et remplissage du Rincer soigneusement le système de source de chaleur. circuit de chargement de l'eau Mélanger soigneusement l’antigel et l’eau en res- de chauffage et de l'eau chaude pectant les dosages avant de remplir la source de potable chaleur. Vérifier la concentration du mélange eau-antigel. Qualité de l’eau de chauffage Verser le mélange antigel-eau dans la source de chaleur.
  • Page 19: Isoler Les Raccords Hydrauliques

    Retirer la tige arquée (②) sur le socle du moteur Placer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape (①). de la soupape. Sortir prudemment vers le haut le moteur de la soupape d’inversion à 3 voies (③). Veiller à...
  • Page 20: Régler La Soupape De Décharge

    Régler la soupape de décharge 10 Mise en service Les données principales de planification de l’ins-  REMARQUE tallation sont entièrement consignées par écrit. ● Les opérations dans cette section sont uni- L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée  quement nécessaires en cas d‘installation au fournisseur d’énergie compétent.
  • Page 21: Maintenance

    11 Maintenance 12 Pannes ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme REMARQUE de diagnostic du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. Nous conseillons de conclure un contrat d'entretien avec votre chauffagiste. ► Consulter le partenaire local du fabricant ou le service après-vente. Noter le message d'erreur et 11.1 Principes le numéro de l'appareil ( «...
  • Page 22: Débloquer Manuellement Les Pompes De Circulation

    13 Démontage et élimination 12.2 Débloquer manuellement les pompes de circulation 13.1 Démontage Les pompes de circulation peuvent se bloquer en raison de la présence de sédiments ou de périodes d‘arrêt plus L'appareil est hors tension et protégé contre une ...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques / Fourniture

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 42H1 – SWC 62H1 Caractéristiques de performance SWC 42H1 SWC 62H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,89 ı 4,54 5,80 ı 4,80 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,70 ı...
  • Page 24: Swc 82H1 - Swc 102H1

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 82H1 – SWC 102H1 Caractéristiques de performance SWC 82H1 SWC 102H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 7,50 ı 4,80 10,30 ı 4,80 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 6,84 ı...
  • Page 25: Swc 132H1

    Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 132H1 Caractéristiques de performance SWC 132H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 13,00 ı 4,70 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 12,14 ı 3,58 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W55 au point normalisé...
  • Page 26: Courbes De Rendement

    SWC 42H1 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) “” (m³/h) “„ (m³/h) 823259 Legende: Légende : Légende : FR823000L/170408 FR823000L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle “” “”...
  • Page 27: Swc 62H1

    Courbes de rendement SWC 62H1 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) “” (m³/h) “„ (m³/h) 823260 Legende: “” Volumenstrom Heizwasser Légende : Légende : “„ FR823000L/170408 FR823000L/170408 Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle “”...
  • Page 28: Swc 82H1

    SWC 82H1 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) “” (m³/h) “„ (m³/h) 823261 Legende: Légende : Légende : FR823000L/170408 FR823000L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle “” “”...
  • Page 29: Swc 102H1

    Courbes de rendement SWC 102H1 Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) “” (m³/h) “„ (m³/h) 823262 Legende: “” Volumenstrom Heizwasser Légende : Légende : “„ FR823000L/170408 FR823000L/170408 Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Temperatur Wärmequelle “”...
  • Page 30: Swc 132H1

    SWC 132H1 Courbes de rendement Qh (kW) Temp„ (°C) Pe (kW) 35°C 45°C 55°C 65°C Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p” (bar) ∆p„ (bar) “” (m³/h) “„ (m³/h) 823263 Legende: Légende : Légende : FR823000L/170408 FR823000L/170408 “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle “” “”...
  • Page 31: Schémas Cotés

    SWC 42H1 – SWC 132H1 Schémas cotés ↑ ↓ ↓ ↑ ↓ >250 >250 Pos. Pos. Désignation Désignation diamètre extérieur diamètre extérieur Sortie eau chaude (admission) Sortie eau chaude (admission) Ø28 Ø28 Pos. Bezeichnung Dim. Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à chaleur) Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à...
  • Page 32: Raccords

    Raccords Schémas cotés SWC 42H1 – SWC 132 H1 Circuit de chauffage Rp 1" Ø28 Source de chaleur Rp 5/4" Rp 1" Ø28 Ø35 Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff DIN ISO 2768 -cL Datum Name Benennung Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Anschlussdim Erstellt 20.10.2015 Eberlein...
  • Page 33: Organe De Commande

    Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Toutes les dimensions en mm. Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild SWC Erstellt 20.11.14 Brueckner...
  • Page 34: Schéma D'installation 1

    SWC 42H1 – SWC 132H1 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Legende: DE819452 Légende : FR819452 Version 1 Toutes les dimensions en mm. Freiraum für Servicezwecke Version 1 Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Espace libre pour l‘entretien Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Alle Maße in mm.
  • Page 35: Schéma D'installation 2

    Schéma d‘installation 2 SWC 42H1 – SWC 132H1 1000 > 1 Legende: DE819452 Légende : FR819452 Version 2 Toutes les dimensions en mm. Freiraum für Servicezwecke Version 2 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Alle Maße in mm.
  • Page 36: Schéma D'installation 3

    SWC 42H1 – SWC 132H1 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819452 Legende: DE819452 Toutes les dimensions en mm. Version 3 Freiraum für Servicezwecke Version 3 Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini 1000 Alle Maße in mm. Espace libre pour l‘entretien Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR –...
  • Page 37: Raccordement Hydraulique

    Raccordement hydraulique (chauffage) SWC 42H1 – SWC 132H1 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 38: Avec Cumulus De Séparation

    SWC 42H1 – SWC 132H1 avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 39 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 40: Schéma Des Connexions

    SWC 42H1 – SWC 132H1 Schéma des connexions 1~N/PE/230V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 OUT8 OUT9 OUT10 OUT11 OUT12 OUT13 OUT14 OUT15 OUT16 OUT17 NTC6 NTC7 NTC8 TRL ext. NTC9 NTC10 NTC11 NTC12 NTC13 NTC14 NTC15 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 41: Schémas Des Circuits

    Schéma des circuits 1/3 SWC 42H1 – SWC 132H1 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 42 SWC 42H1 – SWC 132H1 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 43 Schéma des circuits 3/3 SWC 42H1 – SWC 132H1 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC12 NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet Black gris / rose rouge / bleu Orange blanc / vert Yellow /2.C7 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR –...
  • Page 44 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 45 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 46 Sous réserve de modifications techniques | 83057200eFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
  • Page 47: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
  • Page 48 GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Swc 42h1Swc 62h1Swc 82h1Swc 102h1Swc 132h1

Table des Matières